02.06.2013 Views

Download (13Mb) - WRAP: Warwick Research Archive Portal ...

Download (13Mb) - WRAP: Warwick Research Archive Portal ...

Download (13Mb) - WRAP: Warwick Research Archive Portal ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

University of <strong>Warwick</strong> institutional repository: http://go.warwick.ac.uk/wrap<br />

A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of <strong>Warwick</strong><br />

http://go.warwick.ac.uk/wrap/50761<br />

This thesis is made available online and is protected by original copyright.<br />

Please scroll down to view the document itself.<br />

Please refer to the repository record for this item for information to help you to<br />

cite it. Our policy information is available from the repository home page.


Unmanned Territories:<br />

Contemporary Italian Women Writers and the<br />

Intertextual Space of Fantastic Fiction<br />

by<br />

Danielle Hipkins<br />

A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements<br />

for the degree of Doctor of Philosophy<br />

University of <strong>Warwick</strong>, Department ofItalian<br />

July, 2000


Contents<br />

Acknowledgements 11<br />

Declaration 11<br />

Abstract 111<br />

List of Abbreviations IV<br />

Introduction 1<br />

CHAPTER ONE: An Italian Space for the Female Fantastic 21<br />

i, Towards a spatial definition of the fantastic 21<br />

i.i No-man's land - doubting interpretation 25<br />

i.ii The microcosmofliterature 35<br />

ii, On the edge ofa marginal genre 41<br />

ii.iThe fantastic in Italy 41<br />

ii.ii Women and the fantastic in Italy 48<br />

iii. Women writing in the space of the fantastic 56<br />

iii.i The uncannylikeness 63<br />

CHAPTER TWO: Mirror, mirror on the wall, is there space to write at all?: The<br />

Fantastic Language of Self-Reflexivity and Intertextuality in Paola Capriolo's<br />

Early Fiction 69<br />

i, Locked in Mann's text: 'D1acrimata sepoItura'? 71<br />

ii,The female paradox of 'i1 falso originale': Il doppio regno 97<br />

ii.iThe fantasmatic autobiography 100<br />

ii.ii The anxietyoftranslation 109<br />

ii.iii Reader, I copied him - the logic of the one 120<br />

ii.iv Managing monsters - towards a new space for the self? 131<br />

CHAPTER THREE: The Space of Textual (S)exchange 150<br />

i. Inventing the foreign(Oth)er and finding her: Francesca Duranti 150<br />

U Francesca and Fabrizio - sharingthe paternal library 154<br />

i.ii Double agent: The meansofexchange 162<br />

i.iii Sogni mancini 182<br />

ii, Finding the foreign at home: Rossana Ombres 192<br />

ii.i. Leaving home: the early work 195<br />

ii.ii Going home: Serenata 204<br />

iii. Running away with (his)story: Laura Mancinelli 220<br />

iii.i The space ofreconciliation: La casa del tempo 222<br />

iii.ii. The journey ofreconciliation: Gli occhidell'imperatore 232<br />

Conclusion 247<br />

Bibliography 251


Acknowledgements<br />

My first thanks go to my two dedicated and patient supervisors, Ann Caesar and Judy<br />

Rawson, who have shown consistent support and interest over the period ofmy study.<br />

I would also like to extend my warm thanks to all the members ofthe <strong>Warwick</strong> Italian<br />

department, past and present, in particular Jennifer Lorch and Loredana Polezzi, who<br />

have always shown an interest in my work and provided me with excellent examples to<br />

follow. Marie Lucas and Josie Williams, departmental secretaries, were also very<br />

supportive. I would like to thank all colleagues in Italian Studies elsewhere who have<br />

entered into a dialogue with my work, particularly Gillian Ania, Donatella de Ferra and<br />

Mavina Papini. The excellent teaching ofMartin McLaughlin, Richard Sheppard and<br />

Nicoletta Simborowski gave me the initial groundwork for this thesis, and all three<br />

have continued to encourage me. I am grateful to the authors Paola Capriolo and<br />

Francesca Duranti for speaking to me and patiently dealing with my questions about<br />

their work.<br />

My thanks also to go to my family for a lifetime ofunfaltering support and inspiration<br />

and to my friends: Teresa, Annabel and Floraine, for practical help and a sense of<br />

humour. Finally my gratitude to Matt for an infinite supply ofpatience and for whom a<br />

further three years in a PhD household must have seemed at times an extended prison<br />

sentence.<br />

Declaration<br />

I declare that this thesis is my own work and confirm that it has not been submitted for<br />

a degree at another university.<br />

ii


Abstract<br />

Unmanned Territories: Contemporary Italian Women Writers and the<br />

Intertextual Space of Fantastic Fiction<br />

The thesis examines how somewomen writers of fiction relate to the question of<br />

literary traditionin the 1980sand 1990s. Contemporary literary practice appears to be<br />

dominated by postmodern anxiety about a state of 'late arrival' as writers. I wish to<br />

explore how womenwriters' experience of the weight of literary predecessors is<br />

affected by their different subject position. I chooseto site this study within the area of<br />

fantastic fiction for several reasons. The fantastic tradition in Italy was largely<br />

overlooked by the criticsuntil the 1980s- a factor which has exacerbated the neglect<br />

ofwomen's contribution to it. More importantly the fantastic is now vaunted by<br />

contemporary criticism as an area conducive to transgressive challenges to traditional<br />

literary practice, particularly for women writers. At the same time, however, the<br />

traditional tropes ofthe predominantly male-authored canon of fantastic literature offer<br />

a problematic and challenging range of gender stereotypes for female authorsto 'rewrite'.<br />

I choose to focus on the notion of spaceboth literally and metaphorically in the<br />

development ofthis thesis. In the opening chapterI tease out the threads which<br />

connectspace, Italianwomenwriters and the fantastic. I beginby showing that the<br />

fantastic itselfis often construed spatially as a genre and offerspotential for spatial<br />

innovation. This suggests a subtler way of looking at womenwriters' use of literary<br />

models, which avoidsfalling into simplistic analyses of gender portrayal. I then outline<br />

the position of womenwriters in Italyin relation to the genre ofthe fantastic. I suggest<br />

that the missing sense ofa womenwriters' tradition in this genre maybe one reason<br />

why the fantastic is used to explore self-consciously the relation betweenthe female<br />

writer and the maleauthored text. Finally I show how the fantastic offerswomen a<br />

space in which to re-write, namely through their manipulation ofthe literal and<br />

metaphorical spaces ofthe text.<br />

The following two chaptersexecutethis studywith close reference to texts by<br />

four authors. The secondchapter is dedicated to the early fiction ofPaola Capriolo<br />

whoseexperience ofliterary traditionas a particularly claustrophobic space inspired<br />

this thesis. I agree with the widely heldviewthat her use ofa Gothic-oriented<br />

fantastic, which privileges a world ofenclosure in labyrinthine interiors, reflects a<br />

typically postmodernanxiety about the end ofliterature. I argue howeverthat the<br />

anxiety ofthe writer's relationto literature is more closely linked to her identification<br />

with a predominantly male literary tradition. This givesher writingsome interesting<br />

links with muchearlier examples ofwomen's writing. It also providesan interesting<br />

springboard from whichto look at the treatmentofsimilar themes ofenclosure in work<br />

by other women writers.<br />

The final chapter follows the emergence of new models ofthe fantastic in the<br />

work ofthe writers FrancescaDuranti, RossanaOmbres and Laura Mancinelli. I<br />

suggestthat in their work we see a contemporary use ofthe fantastic 'al femminile'<br />

which juxtaposes the external space with the internal space, giving rise to the recurrent<br />

motifoftravel. I argue that this use of the fantastic genre pushes the genre in a new<br />

direction, towards a space in which the internal fantasy and dialogue co-exist.<br />

iii


List ofAbbreviations<br />

La casa - La casa del tempo<br />

CI - La casa sullago della luna<br />

dr - II doppio regno<br />

Ig - '11 gigante'<br />

LB - La hamhina<br />

Ldp - 'La donna di pietra'<br />

LgE - 'La grande Eulalia'<br />

LL - 'Lettere a Luisa'<br />

Memorie - Memorie di una dilettante<br />

Menzogna - Menzogna e sortilegio<br />

MLN - Modem Language Notes<br />

MLR - Modem Languages Review<br />

Principessa - Principessa Giacinta<br />

SIS - Society for Italian Studies<br />

Sogni - Sogni mancini<br />

teoria - 'Per una teoria della differenza sessuale'<br />

iv


INTRODUCTION<br />

'La musica degli altri e come un discorso rivolto a me, io devo rispondere e sentire il<br />

suono della mia voce: piu ne ascolto e piu so che il mio canto e il mio suono sono<br />

diversi.' - 'Lavinia fuggita' , Anna Banti 1<br />

In 'Lavinia fuggita' Banti tells the story ofa sixteenth-century convent school orphan<br />

whose gift for musical composition is actively repressed. Her disappearance in the<br />

face of this frustration makes her the Italian equivalent of Virginia Woolf's'Judith<br />

Shakespeare. ,2 The premise behind both fictional creative women seems to be that if<br />

women were given the same material circumstances as men ('a room of one's own' in<br />

Woolf's case, in Banti's story encouragement and patronage) their genius would<br />

blossom unhindered. Second wave feminism has had the opportunity to question the<br />

inevitability of this development and begun to probe the less visible consequences of<br />

millennial exclusion from artistic production. This thesis springs from a desire to<br />

understand how a number of contemporary women writers in Italy, both beneficiaries<br />

and causes of the recent boom of women's writing there, experience the thorny<br />

question of literary tradition in their fiction. As Jon Thiem observes, the postmodern<br />

era makes an epigone of every writer who must then 'transcend the readerly<br />

condition.f I wish to establish how this sensation of'late arrival' affects women, who<br />

lack same sex predecessors and have always and only been regarded as readers. In the<br />

light of Lavinia's comment about music I would like to address two questions about<br />

the position of women writing postmodem fiction: How does the language of<br />

literature address them? Do the responses they give help them to hear their own<br />

voices more clearly? I would suggest that the weighting towards a male-authored<br />

,<br />

tradition does cause them to feel a different kind of inhibition from that sense of<br />

epigonality associated with the postmodem period. Whilst the very absence of same<br />

I Anna Banti, 'Lavinia fuggita', Le donne muoiono (Firenze: Giunti, 1998), p.lOl. First published in<br />

1937.<br />

2 'It would have been impossible, completely and entirely, for any woman to have written the plays of<br />

Shakespeare in the age of Shakespeare. Let me imagine, since facts are so hard to come by, what would<br />

have happened had Shakespeare had a wonderfully gifted sister.' Woolf famously envisages this sister<br />

receiving no education, running away, attempting to get involved in the theatre, but as a result of the<br />

lack of genuine support or patronage, getting pregnant, being abandoned and dying by her own hand.<br />

See Virginia Woolf, A Room ofOne's Own (London: Grafton, 1997), pp. 52-54.<br />

3 He writes that 'many of the characteristic features and strategies of postmodem writing - such as the<br />

preoccupation with the past and historical representation and the reliance on quotation, pastiche, and<br />

parody - arise out of the feeling of being late and derivative.' Jon Thiem, 'The Textualisation of the<br />

Reader in Magical Realist Fiction' in Magical Realism: Theory, History, Community ed. by Lois<br />

Parkinson Zamora and Wendy. B. Faris (London: Duke University Press, 1995), pp. 235-247 (pp. 241-


sex forerunners may liberate them from the sensation that 'everything has already<br />

been written,' the form imposed upon them by the male-authored text presents other<br />

challenges.<br />

Most feminist critics are interested in establishing what happens when a<br />

woman becomes the writing subject, as opposed to its object - when a female reader<br />

decides to become a female writer. Reading informs and forms the work of every<br />

writer, but many critics, like Elizabeth Bronfen, believe that in the case of the female<br />

writer the bonds between reading and writing are tighter: 'Because the historically<br />

real woman writer cannot articulate herself entirely devoid of cultural fictions of<br />

femininity, writing as a woman transpires into an act of reading cultural texts [...]<br />

critically, so as to enact the implied contradiction." This act of critical reading was a<br />

necessary step towards writing and away from the nineteenth century image of the<br />

woman reader whose relationship to the text is one of such passivity that it can<br />

constitute a corruptive danger. Does this still hold true towards the end of the<br />

twentieth century?<br />

This is not so much a quest to trace a 'female' quality in writing, but rather, as<br />

Maria Rosa Cutrufelli suggests, a questioning of how 's'incama nella scrittura<br />

l'esperienza del singolo corpo di chi scrive e, allo stesso tempo, l'esperienza storica<br />

del 'genere sessuale' a cui chi scrive appartiene." It is this general emphasis on<br />

tracing the experience of women as subjects in the present, as opposed to striving<br />

towards a utopian future or idealised past notions of an essential female, which has<br />

found a particularly favourable reception with some Italian theorists. The leading light<br />

of this movement is Adriana Cavarero, for whom 'the female subject can emerge<br />

when she decides to be her own subject, to think about her own subject taking herself<br />

as a starting point, here and now.,6 It is this subject, frequently riddled with<br />

contradictions, who, as a writer, also finds herself increasingly aware of her dialogue<br />

2).<br />

4 Elisabeth Bronfen, Over Her Dead Body: Death, Femininity and the Aesthetic (Mancherster:<br />

Manchester University Press, 1992), p. 404.<br />

5 Maria Rosa Cutrufelli cit. by Carol Lazzaro-Weis in From Margins to Mainstream: Feminism and<br />

Fictional Modes in Italian Women's Writing, 1968-1990 (Philadelphia: University of Pennsylvania<br />

Press, 1993), p.17. CutrufeIIi writes: 'non si tratta deIl'eterno quesito se esista 0 meno 'una qualita<br />

femminile' 0 'una qualita maschile' della scrittura. Quesito che, cosi posto, risulta ambiguo e forse<br />

d'impossibile soluzione (a meno che non si voglia banalizzare il tutto, come pure spesso si fa,<br />

rroclamando la neutralita della scrittura e l'androginia dello scrittore).'<br />

Adriana Cavarero, 'The Need for a Sexed Thought' originally given in 1986 at the first nationwide<br />

conference of Women's Cultural Centres, held in Siena and published in Italian Feminist Thought: A<br />

Reader, ed. by Paola Bono and Sandra Kemp (Oxford: Blackwell, 1991), pp. 181-185 (p.185).<br />

2


with the text of the past, which informs that self in the here and now. Shoshana<br />

Felman sees this state offlux as permanent:<br />

Whereas the first-stage feminism simply blocked, foreclosed male insights<br />

because of the (necessarily prejudicial) bias oftheir male enunciation, what [...]<br />

we will never finish learning is [...] how to relate - in ever new ways - to a male<br />

genius: how to work within male insights so as to displace their oversights not<br />

from without, but from within, in such a way as to learn from their inspiration<br />

and thus derive fresh (female) insights from their past conceptions."<br />

This aspect of second wave feminism is close to Banti's much earlier notion of a<br />

dialogue, in which voices exchange ideas but remain autonomous.<br />

The fantastic mode represents a particularly interesting area within which to<br />

explore the potential for such a dialogue because it offers the dizzying possibility of<br />

reonfiguring the reality paradigm, and is thus widely associated with an invitation to<br />

transgression. At the same time it draws upon a canon in which some of the most<br />

problematic intensely literary representations of the female appear, to cite but three:<br />

the succuba, the madwoman and the medium." In this respect it is both a danger and a<br />

challenge which forces a female writer to dream in the way Scarpa describes Calvino<br />

doing, 'con un lobo cerebrale solo: l'altro e sempre impegnato ad analizzare Ie<br />

immagini e i suoni che trascorrono per la mente."<br />

Fofi suggests that the current female desire to re-think life takes on a visionary<br />

quality in the tension between the desire to go beyond limits and the need for<br />

verbalisation that gives women writers a project of metaphysical and moral<br />

proportions.lOIn the fantastic women writers find opportunities to transgress self-<br />

7 Shoshana Felman, What Does a Woman Want? Reading and Sexual Difference (Baltimore: John<br />

Hopkins University Press, 1993), p. 83.<br />

8 To trace the representation of women in fantastic fiction would constitute a project in itself. It has<br />

been covered by few works on the fantastic, see a rare example in Deborah Harter, Bodies in Pieces:<br />

Fantastic Narrative and the Poetics of the Fragment (Stanford, Calif.: Stanford University Press,<br />

1996). More often the representation of women is approached in work-specific criticism or thematic<br />

surveys of the representation of women, for example, Elizabeth Bronfen, Over Her Dead Body, Bram<br />

Dijkstraka, Idols ofPerversity: Fantasies ofFeminine Evil in Fin-de-Steele Culture (Oxford: Oxford<br />

University Press, 1986). To validate the claims made here for the intensity of fantastic representations<br />

of women it is only necessary to turn to Calvina's anthology Racconti fantastici dell'Ottocento, 2 vols<br />

(Milano: Mondadori, 1983) which abounds with succubae (Gautier, Potocki), automata (Hoffmann),<br />

witches (von Eichendorft) and vengeful goddesses (Merimee).<br />

9 Domenico Scarpa, Italo Calvino (Milan: Mondadori, 1999), p.l23.<br />

10 Laura Fortini raises this in discussion with Goffredo Fofi in 'Una nuova civilta letteraria: intervista a<br />

Goffredo Fofi', Tuttestorie, 6-7 (1996-1997), 13-14:<br />

'Fofi: Se volessi trovare un antecedente di questa tensione a voler ridefmire tutto, voler capire tutto, 10<br />

troverei in Rimbaud.<br />

Fortini: Perche Rimbaud?<br />

3


consciously many textual boundaries and by re-forming language, re-form notions of<br />

self and reality. Their choice to focus on (inter)textuality is concerned with an<br />

emphasis on their re-interpretation ofthe Real. As De Lauretis writes, drawing on the<br />

work of Jameson, interpretation 'can be seen as a rewriting of the text intended to<br />

show how the text itself is "the rewriting or restructuration of a prior historical or<br />

ideological subtext," which the process ofinterpretation (re)constructs as the symbolic<br />

resolution of determinate contradictions in the Real.,IIBy writing such interpretative<br />

texts these writers unpick that symbolic resolution, returning to the contradictions of<br />

the Real and working with this material rather than against it. The fantastic is used to<br />

shift reader and writer into a new spatial relationship with the text and the real.<br />

The fantastic is a genre that has only begun to gain substantial critical attention<br />

in Italy recently. It is no coincidence that the first instance ofthe recent integration of<br />

the fantastic into the mainstream was a female-authored novel: La casa suI lago della<br />

luna (1984) by Francesca Duranti. 12 Mavina Papini, one of the few so far to attempt<br />

to profile the history of the women's fantastic, draws attention to the string of<br />

twentieth century female voices sidelined because they seemed anomalous, which in<br />

fact form a clear lineage of a female tradition of the fantastic.F It is still the case,<br />

however, that as a result of the perceived lack of tradition of this kind of writing<br />

amongst women, these writers have suffered neglect and demand the justice of<br />

Fofi: Perche Rimbaud con il suo bisogno di uscire dai confini, di ripensare la vita, ha avuto un tipo di<br />

tensione che presenta 10 stesso carattere di visionarieta. II vero dilemma e tra questa bisogno e la<br />

verbilizazzione: un bisogno avvertito oggi piu dalle scrittrici e di conseguenza dalle critiche.' (p.14)<br />

11 Teresa De Lauretis, Technologies of Gender: Essays on Theory, Film and Fiction (London:<br />

Macmillan, 1989), p.8l.<br />

12 Gianfranco De Turris, ' "Made in Italy" II fantastico e l'editoria' in Geograjia, storia e poetiche del<br />

fantastico, ed. by Monica Farnetti (Firenze: Olschki, 1989), pp.217-229, (pp.225-6). He writes of 'una<br />

nuova significativa "rivoluzione" editoriale: la caduta inavvertita rna progressiva degli steccati di<br />

"genere", con la conseguente assunzione di piena "dignita culturale" da parte della letteratura<br />

dell'Irnmaginario e i suoi autori, fino a queI momento esclusi dal circuito delle grandi collane di<br />

narrativa - con qualche nota eccezione: Buzzati, Calvina, un certo Landolfi. A partire dal 1984-5<br />

vennero infatti pubblicati, accanto a opere "realistiche", anche romanzi di autori italiani appartenenti 0<br />

almeno vicino a questa area. II primo fu La casa sui/ago della luna di Francesca Duranti (Rizzoli), poi<br />

fu la volta di Dio e il computer di Roberto Vacca (Bompiani) e di Cercando l'imperatore di Roberto<br />

Pazzi (Marietti), quindi tocco a Concerto rosso di Pier Luigi Berbotto, a Palladion di Valerio Manfredi<br />

e a Partiranno di Luce D'Eramo (tutti editi da Mondadori). Fantastico e fantascienza, mito e<br />

fantastoria, orrore e gotico, allo stato puro made in Italy, facevano irruzione nella grande editoria con<br />

opere di qualita, ben scritte, ed aprivano la strada - e da sottolineare: in collane non specializzate,<br />

quindi indirizzata un pubblico medio - ad altri autori italiani che si avventurano in questi territori, come<br />

oggi accade quasi normalmente. '<br />

13 Mavina Papini, La /etteratura fantastica femminile del Novecento: L 'esperienza di Anna Maria<br />

Ortese (unpublished degree thesis, University of Florence, 1996-1997), p.l. In the introduction she<br />

writes: 'L'analisi qui presentata attinge a un campionario di voci femminili contraddistinte da tratti<br />

evidentemente "fuori dalla norma". Voci apparentemente isolate nella polifonia del discorso letterario,<br />

se colte singolannente, esse si rivelano segni riconoscibili di un ampio e fluido percorso del fantastico<br />

4


juxtaposition and comparison. Their work remams largely absent from the few<br />

general anthologies of the Italian fantastic.i'despite the fact that most anthologies of<br />

women's writing include a substantial number of fantastic tales and the number of<br />

anthologies dedicated solely to women's writing ofthe fantastic is increasing."<br />

In many ways this parallels the earlier Anglo-Saxon rediscovery ofthe female<br />

fantastic, in particular the gothic, which is described by many critics as an area of<br />

female expertise.l" The writers studied here certainly draw upon the gothic, with its<br />

ability to infuse terror and rouse emotion, particularly to express preoccupations with<br />

the supposed limitations of the female body, often in the form of terrifying spatial<br />

enclosures.l" Understanding the gothic as a tradition based in English language texts<br />

that draws upon a nineteenth century popular print culture largely absent in Italy, I<br />

choose the broader term fantastic to describe the work of these writers. It<br />

encompasses many gothic tropes whilst, at the same time, suggesting that Italian<br />

women writers do not regard themselves as belonging to a tradition of the 'Female<br />

Gothic.' This makes their use ofthe fantastic, I argue, very much an engagement with<br />

male-authored texts. This intertextual fantastic space can also present ways of both<br />

exploring and moving beyond fear, by seeking its origins in the male-authored text.<br />

The writers studied here are all persistently stepping away from the women­<br />

only publishing presses and anthologies into mainstream publishing. In facing up to<br />

fernminile. '<br />

14 There are no female writers in L 'Italie Fantastique de Boccaccio aLandolfi: anthologie etablie et<br />

presentee par Jacques Finne (Paris: andre gerard et marabout, 1975). Notturno italiano: racconti<br />

fantastici dell' Ottocento e Novecento ed. by Enrico Ghidetti and Leonardo Lattarulo, 2 vols (Roma:<br />

Editori Riuniti, 1984) includes short stories by Anna Maria Ortese ('L'Infanta sepolta') and Matilde<br />

Serao ('Leggenda di Capodimonte') only. They do say in the introduction that they have not included<br />

Elsa Morante because of copywright difficulties. No other female writer is mentioned. It is hardly<br />

worth emphasizing the importance of these anthologies to the promotion of research. Marie-Anne<br />

Rubat du Merac, for example, writes in her article 'L'iguana d'Anna Maria Ortese: un exemple de<br />

fantastique feminin' in Les Femmes ecrivains en Italie aux XIXe et AXe siecles ed. by Marie-Anne<br />

Rubat du Merac (Aix-en-Provence: Universite de Provence, 1993), pp.l91-204 (p.191) that she<br />

discovered Anna Maria Ortese through Ghidetti's anthology.<br />

15 See Italian Women Writing, ed. and introduced by Sharon Wood, (Manchester: Manchester<br />

University Press, 1995); Racconta ed. by Rosaia Guacci and Bruna Miorelli (Milano: La tartaruga,<br />

1989); Il pozzo segreto ed. by Maria Rosa Cutrufelli, Rosaria Guacci and Marisa Rusconi (Firenze:<br />

Giunti, 1993), and New Italian Women: A Collection ofShort Fiction edited by Martha King (New<br />

York: Italica Press, 1989). In 'Riletture: II genere fantastico' Elena Romanello observes that<br />

'ultimamente, perc), c'e stato, sia in Italia che all'estero, un fiorire di scrittrici di fantastico che hanno<br />

rinnovato il filone' and mentions three recent anthologies: L 'altra volta della luna ed. by De Turris,<br />

(Solfanelli); Stelle dell'orsa minore, ed. by Monica Lanfranco (Solfanelli); Racconti crudeli (Junior<br />

Mondadori) ed. Malorie Blackman' in LeggereDonna, 56 (1995), p.28.<br />

16 See Ellen Moers, Literary Women (London: Women's Press, 1978) and Susanne Becker, Gothic<br />

Forms ofFeminine Fictions (Manchester: Manchester University Press, 1999)<br />

17 See Ellen Moers, 'Female Gothic' in Literary Women (London: Allen, 1977), pp.90-110. 'In Gothic<br />

writings fantasy predominates over reality, the strange over the commonplace, and the supernatural<br />

5


the challenge ofreaching out to a broader readership - both male and female - they are<br />

also making new demands on that readership. Inevitably the female writing subject<br />

does present what Filippo La Porta reluctantly recognizes as 'una irriducibile,<br />

imbarazzante diversita (nel rapporto con la scrittura e con il mondo),'18but it is an<br />

embarrassment which he and many other critics do not know how to deal with. This is<br />

illustrated by Antonio Corsaro's dismissive comment about 'autori solo<br />

marginalmente dediti al fantastico (rna all'interno di questo possibile raggruppamento<br />

esistono esempi che non andranno sottovalutati: da Pazzi alla Mancinelli alla<br />

Bompiani alla Morazzoni alla Duranti).' 19 His review ofItalian fantastic fiction in the<br />

1980's is fairly typical ofthe critical response. It is significant that four ofthe five are<br />

female writers - he makes no attempt to incorporate them into the category of the<br />

postmodern fantastic. Only those perceived, like Paola Capriolo, to show a 'sapiente<br />

devozione a modelli sempre funzionanti' (ie. those belonging to a male-authored<br />

canon) gain admittance. In this way the canon of postmodemity continues to leave<br />

women writers on the sidelines. Difference is either squashed between brackets or<br />

ignored and re-assimilated. Monica Farnetti observes that one ofthe only well-known<br />

female writers of the fantastic, Anna Maria Ortese (1914-1998), met with extremely<br />

mixed critical success'" because her variant of the fantastic has not only undermined<br />

the realist project in Italy, but shown up 'Ie insufficienze di una gia provata teoria del<br />

fantastico' ,21 in its privileging ofwhat is usually bracketed under the marvellous. It is<br />

however this very resistance to 'facili e rassicuranti discriminazioni categoriche'<br />

presented by these later women writers of the fantastic which gives the genre a<br />

heightened vitality in their hands.<br />

I have largely chosen works falling within a limited time period, between 1980<br />

and 1996, as the early years ofcomplete equality between male and female writers in<br />

terms of market presence, although to situate these works in the author's production I<br />

may cite works outside this period. This choice features writing from women of two<br />

generations: from Rossana Ombres (b.l931), Laura Mancinelli (b.1933) and<br />

Francesca Duranti (b.1935) to the younger Paola Capriolo (b.1962). Despite the<br />

over the natural, with one defmite auctorial intent: to scare.' (p.90)<br />

18La nuova narrativa italiana (Torino: Bollati Boringhieri,1995), p.llO.<br />

19 See Antonio Corsaro, 'Percorsi del fantastico nella narrativa degli anni '80', Stazione di Posta, 51/52<br />

(1993), 57-65 (p.59).<br />

20 Monica Farnetti, Anna Maria Ortese (Mondadori: Milan, 1998). She describes 'un impatto con la<br />

critica singolarmente in bilico tra riconoscimenti da un lata (consistenti soprattutto in premi letterari),<br />

stroncature e silenzi dall'altro.' (p. 4)<br />

6


divergence in period, style and philosophy between these writers they all choose the<br />

fantastic as a means of articulating their relationship to the textual space in a<br />

substantial part of their literary corpus. What they all also share is a self-conscious<br />

interest in a dialogue with a predominantly male-authored 'high' literary discourse.f<br />

No study to date has approached this common ground between them.<br />

One ofthe principle challenges to the feminist critic ofwomen's writing is the<br />

attempt to preserve difference without ghettoization.r' Although an analysis of the<br />

intertextual aspect of women writers' work would appear to present an ideal way of<br />

striking this balance, more often than not it too leads to one pole or the other. In the<br />

case of the youngest writer studied here, Paola Capriolo, I will show how the<br />

intertextual criticism has obliterated that gender difference. Other female authors<br />

chosen in this thesis have often presented critics with difficulties regarding the<br />

categorisation of their work as fantastic. This has not only frequently left it on the<br />

margins, but even, in the case of Ombres, out of print. To articulate the relationship<br />

between the individual text and the literary canon I intend to work with the broader<br />

definition of intertextuality retermed transtextuality by Genette," which includes<br />

allusion, citation, the use of literary topoi and metatextual references. It therefore<br />

articulates all facets of the relationship between the writer and literary tradition,<br />

pointing towards a notion of literature as a continual re-telling. I will also focus on the<br />

issue of self-reflexivity in the text that is not necessarily covered by Genette's term.<br />

By specifying the ways in which these uses emerge in the works examined here, I will<br />

interrogate the meaning ofthis 'intertextual' fantastic for women's writing.<br />

This will be a study of the writers' use of the language of literary form,<br />

showing to what extent the subtle shifts in representation in women's writing, as<br />

Carol Lazzaro- Weis suggests, make it 'more than a space that allows women to speak<br />

21 Monica Fametti, Anna Maria Ortese, p.6.<br />

22 This does not preclude an interest in 'low' literary discourse, as we will see.<br />

23 JoAnn Canon explores the implications of this challenge in 'Women Writers and the Canon in<br />

Contemporary Italy' in Italian Women Writers from the Renaissance to the Present: Revising the<br />

Canon ed. with an introduction by Maria Omelia Mariotti (University Park, Penn.: Pennsylvania State<br />

University Press, 1996), pp.13-23. She concludes that 'in order for "canon revision" to take place, in<br />

order for unappreciated writers to be recognized and assimiliated into the critical canon, it may be<br />

useful for them to be situated in a context, a cohort of"like" writers. This does not necessarily have to<br />

take the form of a countercanon (which implictly rejects the traditional canon) but may simply be a<br />

subgenre within a canon.' (p.17)<br />

24 See Gerard Genette, Pa/impsestes: fa litterature au second degre (Paris: Editions du SeuiI, 1982), pp.<br />

8-I6, for 'cinq types di relations transtextuelles' which include intertextuality (quotation, plagiarism<br />

and allusion), the paratext (title, subtitles, preface, etc.), metatextuality (relation the text has with<br />

another without quotation - a critical relationship), hypertextuality (relation text has with a previous<br />

7


to one another oftheir sexual difference, as was perhaps always the case; it is a space<br />

in which they can modify the now obvious partial interpretations previously accorded<br />

to certain forms and motifs.,25 The metaphor of space lends itself most easily to<br />

highlighting women's relation to the canon and it is one that we meet over and over<br />

again in feminist criticism. It dovetails in a more original way, however, with the<br />

fantastic. The reliance of this mode upon the inner world ofthe imagination offers the<br />

prospect of potential space unexplored because it originates in the individual." This<br />

individual stands with her feet firmly in her social context, however, leading to a<br />

fantastic space in which intertextual anxiety and creative pleasure collide in the<br />

female writer's work. Often the writer's use of fantastic space offers an insight into<br />

her attitude towards the male-authored canon.<br />

Exploring the links between literary space and the fantastic manipulation of<br />

space also takes us beyond the idea offemale/feminist writer telling 'her'story as a re­<br />

working of female stereotypes. This latter approach could be described as a journey<br />

through an enchanted forest in which any attempts to escape the wicked witch only<br />

lead to further encounters. As Marina Warner astutely points out, the re-formulation<br />

of the female stereotype can lead to a further reinforcement of the very notions one<br />

wishes to avoid, whether as author or critic:<br />

This defiance results, it seems to me, in collusion, it can magnify female<br />

demons, rather than lay them to rest, for men and women. The limits of the<br />

carnivalesque, of turning the world upside down as a rebel strategy have long<br />

been recognised: make the slave king for a day and he'll be docile for a year.'27<br />

The same approach presents similar problems for Sigrid Weigel leading her to the<br />

conclusion that 'alla domanda se Ie donne posseggano un immaginario diverso<br />

text, which is not one ofcommentary) and architextuality (reference to the text's genre).<br />

2S Carol Lazzaro-Weis, introduction, p.xv.<br />

26 See, for example, Anca Vlasopolos' question: 'Where does this leave us, late twentieth century<br />

women facing oceans already explored and whose deepest canyons bear the mark ofthe conquest - the<br />

ubiquitous beer can? Perhaps we can stand with Marge Piercy's hero Connie on the edge of time,<br />

turning to the recovered, cleansed seas of a future without externally imposed gender differences. This<br />

new liminal zone might explain the attraction of fantasy and sci-fi for so many women writers in the<br />

twentieth century, for this frontier offers us the open, uncharted non-territory the three novels I have<br />

discussed have sought over and under the sea.' in 'At Sea in Deep Water: Women's Spaces in<br />

Persuasion, The Awakening and The Voyage Out' in Proceedings of the XlIth Congress of the<br />

International Comparative Literature Association: Space and Boundaries Munich, 1988 (Munich:<br />

iudicum verlag, 1990), III, pp. 480-486 (p.485).<br />

27 Marina Warner, Managing Monsters: Six Myths ofOur Time. The 1994 Reith Lectures (London:<br />

Vintage, 1994), p.lO.<br />

8


(Irigaray) non SI puo In ogni caso rispondere semplicemente con un si.' 28 Any<br />

exploration of this area must also confront the Kristevan notion that contemporary<br />

women may risk everything in the deconstruction ofthe symbolic order because their<br />

fragile psycho-sexual selfis dependent upon the existence ofthat same order. 29<br />

Weigel's reticence regarding the definition ofa female imaginary, however, is<br />

also reinforced by a general fear within the study of women's literature of smothering<br />

female creativity with the uncomfortable blanket of uniformity" Nonetheless, as<br />

Adrienne Rich says 'It is easy to say that we cannot ever know what is truly male or<br />

truly female. There is much that we can know.,31 The responsibility for a deeper<br />

understanding of the language of form, which includes the female voice, lies with the<br />

reader, as well as the writer. Whilst many of the writers studied here are re-working<br />

stereotypical notions of the female self inherent in the fantastic and therefore running<br />

the risk of misinterpretation, it is vital to see how the re-worked self relates to its<br />

context. Space is not only understood as a literal national, physical and domestic<br />

space, but also as a metaphorical cultural space. The concept can create a bridge<br />

between texts and reveal obliquely the means writers have at their disposal for a more<br />

profound re-working of the literary space itself as a relationship between reader and<br />

28 The argument is as follows: 'Spesso la ricerca di immagini contrarie 0 addirittura di concetti di<br />

identita proprie, alternativi fmisce col rivelarsi come ripetizione 0 variazione di vecchi modelli, che<br />

rimangono imprigionati nelle strutture dell'immaginario dominante oppure come desiderio ingenuo 0<br />

struggente del ritorno di momenti irrevocabilmente perduti della storia del soggetto 0 della cultura, di<br />

cui possediamo soltanto una conoscenza rudimentale e sommersa, forse solo un vago sentore.' 'La voce<br />

di Medusa. Ovvero del doppio luogo 0 del doppio sguardo delle donne' in Donne e scrittura, ed. by<br />

Daniela Corona (Palermo: La Luna edizioni, 1990), p.54. It is worth observing that Weigel uses one<br />

such stereotyped idea or myth from a different perspective to conclude her argument on a hopeful note.<br />

Speaking of the myth of Athena who uses the head of the vanquished Medusa as a trophy for her<br />

armour she suggests that women writers 'facciano delle vittime della storia ornamento della loro forza.'<br />

This somewhat ambiguous conclusion could be read in two ways - firstly that female writers recycle<br />

old gender stereotypes for their own ends, but secondly that they might pick up on buried traditions of<br />

their female forbears, reinforcing the necessity ofconsidering both aspects.<br />

29 Julia Kristeva, 'A woman has nothing to laugh about when the symbolic order collapses. She can<br />

take pleasure in it if, by identifying with the mother, the vaginal body, she imagines she is the sublime,<br />

repressed forces which return through the fissures of the order. But she can just as easily die from this<br />

upheaval, as victim or militant, ifshe has been deprived ofa successful maternal identification and has<br />

found in the symbolic paternal order her one superficial, belated and easily severed link with life' from<br />

'About Chinese Women' in The Kristeva Reader, ed. by Toril Moi (Oxford: Blackwell, 1986), pp. 138­<br />

159 (p. 141).<br />

30 Lazzaro-Weis writes: 'Theories concerning difference in women's literature that are based in gender<br />

and defend a woman's right to express herself differently often end up prescribing limits and<br />

emphasizing sameness. Theories ofthe innate oppositionality ofwomen's literature, whether they value<br />

experimental or traditional forms, end up ignoring differences among women writers and their<br />

individual innovations because the critic searches for general communal types ofoppositional strategies<br />

that fight the same, often undifferentiated enemy.' (introduction, p.xiii)<br />

31 Adrienne Rich, On Lies, Secrets and Silence: Selected Prose 1966-1978 (London: Virago, 1980),<br />

p.78.<br />

9


writer - as a narrative space. The fantastic, which presupposes ruptures in the<br />

relationship between the self and its everyday world, is an appropriate mode in which<br />

to look for traces ofthis reconfiguration.<br />

The critic must work to foster ways of understanding women's writing if it is<br />

to be guaranteed a place in the literary mainstream, by developing a new language of<br />

criticism which is still widely regarded as absent. 32 Any contribution, however small,<br />

to the growing list of innovative studies of women's writing necessarily draws upon<br />

an eclectic synthesis of approaches to create this critical language. Making the<br />

connection between gender and writing shifts every critical approach to a text. In the<br />

first chapter therefore I attempt to tease out some ofthe individual threads which run<br />

through this particular study, marking out the ways in which they will be re-woven<br />

later in the study. First I develop a working theory ofthe fantastic for the purposes of<br />

this thesis. I allow this theory to be coloured by the texts themselves and examine the<br />

impact of space, both literal and cultural, in the development of the genre. I follow<br />

this with a brief survey of the history of the fantastic genre in Italy, and women<br />

writers' role in that history. Subsequently I look at contemporary theories of the<br />

female fantastic, considering the extent to which this genre may present Italian<br />

women writers with problems and possibilities for the forging of a relation to the<br />

canon. I look with particular interest at the chances of a dialogue with a femaleauthored<br />

canon, which have to date been relatively slight in Italy.33 Finally I examine<br />

briefly the relevance of psychoanalytical theory to an understanding of women<br />

writers' use ofthe fantastic as an intertextual space.<br />

In the second chapter I choose to concentrate upon the younger writer, Paola<br />

Capriolo, using her early work in particular as a litmus test. I believe that the<br />

difficulty she presents when one attempts to align her work with that ofother women<br />

writers is the key to understanding the textual space of the female fantastic. Her early<br />

32 'Cutrufelli argues that the patrimony of older women writers is less easily transferred because their<br />

works have always been studied according to non-literary criteria, including that of fmding their<br />

feminine qualities which are idiosyncratically defined and rarely in relationship to one another. Thus<br />

she recommends a genealogy of structures and forms that would show how women have expressed<br />

their political, sexual and personal concerns and how their writings differ from those of men. A<br />

genealogy constructed in this manner would be communicable, transmittable, and, above all, literary.'<br />

(Carol Lazzaro-Weis, p.52)<br />

33 As JoAnn Canon writes in Italian Women Writersfrom the Renaissance to the Present, 'Indeed,<br />

Rasy goes so far as to suggest that the tendency of women writers to look to the works ofother women<br />

writers as a natural point ofreference is one of the common threads linking all women writers. Whether<br />

contemporary Italian women writers will embrace this notion and defme themselves vis-a-vis other<br />

women writers remains to be seen.' (p.20)<br />

10


texts concern the textual enclosure in which women find themselves attempting to<br />

articulate their selfhood. This textual enclosure reflects the restrictions imposed upon<br />

Capriolo by her adherence to a male-authored canon. The dangerously close manner<br />

in which her artistic women protagonists imitate their male role models leads to the<br />

misinterpretation of her work - not least of all because Capriolo herself refuses to be<br />

considered a woman writer. In fact two of her early works, La grande Eulalia (1988)<br />

and II doppio regno (1991) present a fascinating opportunity to see the theme of a<br />

female textual-spatial anxiety magnified and projected as the principle struggle ofthe<br />

fantastic text itself. Seen in this light her example illuminates work by past women<br />

writers and that of her contemporaries, suggesting that common modes of textual<br />

experience have persisted for some female writers into the period of'post-feminism'.<br />

Ifthe early work of Paola Capriolo can be used as a magnifying glass through<br />

which to explore the themes of spatiality and the fantastic in an intertextual context,<br />

this is partly because the author has always complied with critics who make out the<br />

weighty presence of a 'biblioteca paterna' in her background." Although Capriolo's<br />

own father is a translator and literary man, I use the term 'biblioteca paterna' to refer<br />

to the wide range of 'classic' male literary influences often listed by her in interview<br />

and read by critics in her work." Capriolo and her critics may cite a wide range of<br />

authors and philosophers, but Capriolo's work shows a clear preference for German<br />

thought, somewhere between Romanticism and Modernism. I believe that this<br />

background provides an opportunity to see how the female use of the fantastic is<br />

affected by intertextual relations. It makes Capriolo's work a magic mirror in which to<br />

reflect other female writers' treatment of the same themes. Looking into this textual<br />

mirror, and comparing one fictional space with another alters our perception of both.<br />

In this way I hope to establish a set ofcriteria for understanding female-authored texts<br />

34 Mirella Appiotti, 'Paola Capriolo: un maledetto per seduttore', La Stampa, 1 August 1996, p. 19.<br />

35 In most reviews concerning Capriolo's first collection of short stories critics take the opportunity to<br />

demonstrate their own cultural capital with dizzying lists of the supposed sources of Capriolo's texts.<br />

Sixteen of twenty-two reviews of her first work cite her influences repeatedly as Mann, Borges,<br />

Nietzsche, Wagner, Schubert, Buzzati, Poe, Stevenson, Kafka, Bizet, Conrad, Flaubert, Calvino and<br />

Wilde but these are only rarely taken anywhere beyond their ostentatious name-dropping. In the worst<br />

of these cases and the only highly critical one the idea of the poor female relative is evident in the title<br />

alone: 'Gelida Nipotina di Kafka e dell'inutile artificio'(Claudio Marabini, Il Resto del Carlino, 20<br />

April 1988). In only four cases are women writers mentioned as well and two ofthese are Elsa Morante<br />

whom Capriolo herself recognises as a primary influence in successive interviews, but the link is never<br />

pursued. Critics repeatedly cite the influences cited by other critics in order to cover their own tracks,<br />

with a subsequent accumulative sterility in the reviews written. This practice continues into<br />

assessments of her all her subsequent work. In interview Capriolo is always happy to reel off a<br />

substantial list ofsimilar influences.<br />

11


inward-looking nature of these spaces is often exacerbated by an absence of windows<br />

and a profusion of mirrors, which dramatize the introspective nature of her fantasy<br />

worlds. The closed space has long been recognised as the privileged space of the<br />

fantastic. According to Rosemary Jackson the fantastic creates 'an additional space'<br />

and 'this space is frequently narrowed down into a place or enclosure, where the<br />

fantastic has become the norm. Enclosure is central to modem fantasy' .41 This pattern<br />

seems to coincide with a large number offemale-authored fantastic texts. With further<br />

depictions ofthe enclosed space as a prison, labyrinth, grave, cave, it has traditionally<br />

been the locus of the female character and rarely a positive one. As such it also<br />

coincides with women's hitherto limited space within literature. The otherness of the<br />

fantastic space suggests that art offers some form of liberation only to present another<br />

set of walls. One of the principal reasons for this is the necessity of using a (literary)<br />

language that always articulates woman as Other. In this analysis ofCapriolo's work I<br />

will explore how this anxiety manifests itself as link between spatial enclosure and the<br />

limitations imposed by literary tradition, and more generally the dominant cultural<br />

text which governs women's lives. Literary tradition may form just one part of that<br />

cultural text but its primary connection to fiction gives it a privileged position in the<br />

symbolic expression ofthat dominance.<br />

The most obvious way in which women are situated differently in relation to<br />

enclosure is through a perception of the female body as imprisoning mechanism. This<br />

perception has been reinforced historically by establishing female worth around the<br />

potential to function as a reproductive tool. Subsequently the enclosure of the body<br />

has been one of the few acceptable ways in which women have been able to access<br />

the sphere of creativity, always on many conditions. Female interiority, which women<br />

writers are at pains to reappropriate in order to gain access to a creative space, is<br />

dogged by its associations with the reproductive space. 42<br />

The protagonist of 'La<br />

Studies, 18 (2000),157-171 (p.159).<br />

41 Jackson,pp.46-7.<br />

42 In Sexual Politics (London: Virago, 1981, first publ. 1969, pp.210-219) Kate Millet cites Erik<br />

Erikson's notoriously essentialist study of male/female attitudes towards space, in which he equates<br />

anatomy with destiny. See Erik Erikson, 'Womanhood and the Inner Space' (1964) in Identity, Youth<br />

and Crisis (New York: Norton, 1968). Adriana Cavarero suggests that the recent focus in Italian<br />

feminism upon the matemal has provided some attempts to reappropriate the space of female creativity<br />

by expanding our understanding of the matemal. She cites Silvia Vegetti Finzi, who suggests that the<br />

infant desire of the girl child to produce autonomously is channelled by social codes into a desire to<br />

produce a child: 'La sua proposta e cosi la ridefinizione di un campo simbolico che permetta alIa<br />

pulsione generativa femminile di realizzare la propria creativa che ha, da un lato, il vantaggio di unire<br />

in un solo nodo il corpo e il pensiero, e ha d'altro lato, la possibilita di trascendere la generazione<br />

13


grande Eulalia' finds her mental space dominated by a male and conforms her body<br />

space to his imagined wishes. In this first short story we see how Capriolo' s depiction<br />

of this space is defined by the specificity of her female subject position. Her<br />

protagonist attempts to escape the limited space imposed upon women by their<br />

scripted performance in a male-authored text. Capriolo's preoccupation with the<br />

physical nature of female subjection betrays an agonistic vein in her relation to the<br />

much cited male influences, a conflict suppressed in the name of avoiding 'gender<br />

bias'.<br />

From the trace of suppression emerges an 'introjective authorial anxiety', that<br />

is an anxiety about allowing the male-authored figures of women, already waiting in<br />

the wings of the female psyche, to enter into the theatre of the female writer's text. I<br />

suggest that one way Capriolo dramatizes this fear convincingly is by turning to a<br />

female tradition of writing. This helps her to produce a form of female fantastic, but<br />

the fragility of women's relationship to any maternal influence is underlined by the<br />

shadowy narrative presence of a mother figure. The difficulty of reconciling the<br />

fantastic with a liberating space of enclosure emerges in a comparison with other<br />

stories in the collection, in which male-authorial models take the upper hand.<br />

The strength of the introjective anxiety in the face of male creativity is raised<br />

by another story in the same collection, 'II gigante'. In this story however, the walls of<br />

the heroine's enclosure are much more in evidence: she is in a prison. Within this<br />

prison the realm of domesticity, made by the sexual division of labour into another<br />

'natural' aspect of female enclosure, underlines the corporeal nature of the heroine's<br />

experience. The heroine's defeat within this enclosure arises from Capriolo's<br />

wholesale adaptation of male-authored (Romantic) models of femininity, in which<br />

sickness and death are held at an aesthetically pleasing distance from the male. 43 The<br />

shadow cast over the heroine of this novel is that of a prisoner. He may be a small<br />

man but as a man his mental dominance reigns supreme - he casts the shadow of a<br />

biologica del figlio per rivolglersi al mondo.' Adriana Cavarero, 'Per una nuova cultura della madre',<br />

unpublished paper given at <strong>Warwick</strong> University, 28 October 1995.<br />

43 See Bronfen for a detailed analysis of how: 'an elimination ofthe feminine figure is a way of putting<br />

closure on aspects ofmortality allegorically embodied through her' (p.20S). In this respect, she argues<br />

that 'woman' fulfils a function similar to that ofart, distancing the encounter with death itself: 'In this<br />

duplicitous function ofthreat and assurance femininity takes on a similar position to the one culturally<br />

ascribed to the image. Because of the detour, the mitigation, the non-identity between image and<br />

model, art images can give the viewer a threatening sight and protect him from its danger.<br />

Beautification and aestheticisation mitigate a direct threat by severing image from its context or<br />

reference, as in the myth of Medusa, where a direct glance at the woman's head turns the viewer into<br />

stone while the head reflected in the mirror can be gazed at with impunity.'(pp.121-122)<br />

14


giant. His larger than life presence and musical communion with the heroine<br />

highlights her own subjection as domestic furnishing. Female submission is also a<br />

prerequisite for her entry into the realm ofhigh art.<br />

The complete closure of this story, offering no exits for the heroine, is linked<br />

to the intertextual space ofthe story. Capriolo abandons a promising female space of<br />

the fantastic, allowing the giant, Mann, to casts his own shadow over her text. The<br />

story reminds us ofthe dangers ofthe interior space for the female writer. Withdrawal<br />

and solitude are essential to creation but they have negative connotations for women.<br />

With only art as a companion one is rendered more susceptible to the male voices<br />

dominant in that art, all the more powerful for their disembodiment and apparent<br />

neutrality. In the realm of art women can also be channelled into reproduction, ifonly<br />

textually.<br />

Five years after its publication Capriolo herself acknowledges the anomalous<br />

nature of her second novel in a discussion of gender. On the question of whether she<br />

conceives of the sexes as equal she muses, 'Penso di si. Peri> non 10 so. Poi in fondo,<br />

il protagonista piu importante, piu ricco dei miei libri e la protagonista de II doppio<br />

regno, quella piu sfaccettata che in qualche modo Ii contiene tutto, ed e una<br />

donna.'(Ania, p.324) This novel, which she also describes as her most<br />

autobiographical, brings us to the crux of Capriolo's relation to the male-authored<br />

text. Not only does the novel dramatize the introjective authorial anxiety but it self­<br />

consciously thematizes that anxiety as well. This coincides with the fact that the<br />

protagonist of Il doppio regno is the only female in Capriole's texts who creates<br />

rather than performs.<br />

Reading II doppio regno as a form of cultural autobiography confirms the<br />

stifling presence of Capriolo's literary models. The fantastic provides an ideal model<br />

with which to express this anxiety spatially - here in the form of a labyrinthine hotel<br />

from which the protagonist cannot escape, where she is haunted by male authorial<br />

voices. The sinister aspect ofthis hotel, which the protagonist is variously seduced by<br />

and resistant to, proves once again the potential of the fantastic to express a<br />

specifically female authorial anxiety. The protagonist's encounter with the hotel is<br />

also the author's encounter with a labyrinthine text that claims to speak for and of a<br />

universal subject. The protagonist's confusion is also the author's confusion when<br />

faced with the fact that the universal subject is in fact male. Unable to make contact<br />

with a mother figure, identification with whom must be abandoned in the struggle to<br />

15


write, neither author nor protagonist can see a way out.<br />

The fantastic can dramatize this state of textual entrapment so powerfully as to<br />

reinforce it. Its access to subjected female figures, particularly the hapless gothic<br />

heroine, make its spaces potentially deadly. For this reason Capriolo's work can easily<br />

be read as a dead end, in its implicit suggestion that the dominance of the male text<br />

made universal is the only reality, admitting no alternatives. In disregarding the<br />

gender bias of fantastic enclosure and aestheticizing its form, the author attempts to<br />

distance her own wrangles with its false universality.<br />

Some of Capriolo's early works do therefore betray an understanding of the<br />

specificity of the female subject position, with which the author then hesitates to<br />

identify, endorsing a 'universal', male subject. This is a crevasse that gradually grows<br />

larger and larger, finding its most acute expression in II doppio regno. Tracing the<br />

appearance ofthis divide and its links with the author's cultural autobiography reveals<br />

the spatial potential and risks of the fantastic for the female writer, which I then<br />

develop in a study ofworks by three other women writers.<br />

What characterizes the work of Duranti, Ombres and Mancinelli is an<br />

awareness of their marginal position to cultural heritage and defiance in the face of<br />

that knowledge. We will see that they set up a sequence of movements towards and<br />

away from the male text, based on an awareness ofthe potential enclosure dramatized<br />

in Capriolo's earlier texts. Whether writers, or simply readers, their male subjects<br />

have to learn to read reality from a female perspective. Their female subjects have to<br />

learn to take a distance from the male text, which is so often treacherously close to<br />

their own spaces of fantasy. At the heart of this process of repositioning, however, is<br />

an acceptance of the realm of the fantastic, the unknown, the unknowable at the core<br />

of the subject. Recognizing this foreigner within the self allows the subject to<br />

recognize the Other outside itself as well. The driving force of this female fantastic<br />

becomes the aim to recognize and accept this difference within, without being<br />

subjected to it. The notion ofplay, ofassuming and casting offidentities as the subject<br />

moves between the ideal and the real, allowing neither to subsume him/her is reflected<br />

in a new relationship to the male-authored text. These authors enter into a dialogue<br />

with the male text, in which they negotiate new spaces in movement between the<br />

internal and the external.<br />

I begin this chapter with a study of two of Duranti's works because her first<br />

bestselling novel appears to have many features in common with Capriolo's work. La<br />

16


casa sul lago della luna (1984) shares a clearly decipherable set of predominantly<br />

male authorial influences and intertextual references.l" an obviously autobiographical<br />

input and a hero dedicated to artistic ideals with a love of enclosed spaces. However<br />

Duranti has never shied away from analysing the differences imposed by the gender<br />

system," and this gives each ofthese features a distinctly new tone. Duranti learns to<br />

meet the male text half way, admitting her own dependency on it, without being blind<br />

to its potentially imprisoning effect. She shows how the power of fantasy can make<br />

enclosure the only option, but by setting the tale against the crossing of real national<br />

boundaries shows that other alternatives exist.<br />

For a while Duranti's suspicion of the enclosed realm of the male-authored<br />

fantastic and male textual construction in general means that she keeps it at this<br />

distance - always experienced by a male protagonist. However, as her confidence<br />

increases, in Sogni mancini (1996) she produces a more innovative use of the<br />

fantastic. She uncovers its potential for multiple spaces of fantasy, which shatter its<br />

imprisoning power and make it a modality oftransformation in the (de)construction of<br />

female subjectivity. In this female subject we see the first of several for whom taking<br />

up the active role in a quest motif demystifies the enclosed space, without draining it<br />

of all its symbolic power as creative and protective space. Duranti's novel suggests<br />

that the female subject can also develop an art ofliving."<br />

By looking at this fantastic manifestation of the 'nomadic subject' we gain a<br />

new insight into Rosi Braidotti's ideal ofpostmodern feminist subjectivity as situated<br />

(locally), yet free, able to settle anywhere, but never with permanence in mind. 47 The<br />

relevance of Braidotti's philosophy to contemporary Italian women writers who have<br />

a particular tendency towards the regional/international has been observed on more<br />

than one occasion.f The fantastic allows a similar subjecthood to find itself new<br />

44 See Donatella De Ferra's thorough analysis of the intertextuality of the novel in her introduction to<br />

La casa sui lago della luna, ed. and introduced by Donatella De Ferra (Hull: Troubador, 2001).<br />

45 This does not extend to her acceptance ofthe title woman writer.<br />

46 Susan. J. Rosowski, 'The Novel of Awakening' in Abel, Elizabeth, Hirsch, Marianne and Langland,<br />

Elizabeth (eds), The Voyage In: Fictions of Female Self-Development (Hanover, NH, London:<br />

University Press of New England): 'The direction of awakening follows what is becoming a pattern in<br />

literature by and about women: movement is inward, towards greater self-knowledge that leads in turn<br />

to a revelation of the disparity between that self-knowledge and the nature of the world. The<br />

protagonist's growth results typically not with an "art of living", as for her male counterpart, but<br />

instead with a realization that for a woman such an art of living is difficult or impossible; it is an<br />

awakening to limitations.' (p.49)<br />

47 See Rosi Braidotti, Nomadic Subjects: Embodiment and Sexual Difference in Contemporary<br />

Feminist Theory (New York: Columbia University Press, 1994).<br />

48 See Adalgisa Giorgio, 'Moving across Boundaries: Identity and Difference in the work of Fabrizia<br />

17


spaces by wandering in between and transforming traditional literary spaces. To do<br />

this it creates itself temporary spaces of enclosure, which like the text are in<br />

movement and ready to metamorphosize.<br />

In the remainder of the final chapter I choose to juxtapose the work of<br />

Capriolo and Duranti with the work ofthe two lesser-known female writers, Rossana<br />

Ombres and Laura Mancinelli. Not only does their work deserve more attention in<br />

both Italian and English speaking contexts, but it also provides further and diverse<br />

examples of how the fantastic is used by women writers to explore intertextual<br />

anxiety and pleasure, particularly through the authors' manipulation of fantastic<br />

space. Like the protagonist of Sogni mancini the women ofOmbres' novels undertake<br />

a quest. In Ombres' novel Serenata (1980), which will be the main text of hers<br />

studied, this quest does not just involve some travel but takes the form of an actual<br />

journey. This combination of woman plus quest journey presupposes a subject in<br />

conflict with space. 49 Initially the author appears to side-step this problem by placing<br />

her female character within a plot in which limited movement is permitted: a journey<br />

towards the beloved. The pretext of the 'love interest' is rapidly unmasked however<br />

by the experience of travel as a fantastic encounter with a self in conflict with the<br />

textual mores imposed upon it.50<br />

Thus Ombres' work provides the opportunity to focus further on the themes of<br />

Ramondino' in The Italianist, 18 (1998), 170-186. According to Giorgio, 'Like this nomadic subject,<br />

Ramondino is a nomad among languages and cultures, her identity an inventory of traces, her life an<br />

act of continual repositioning and contextualisation.' (p.l77) See also Claudia Bernardi, "'The Road to<br />

Berlin": Displacement and Cultural Exile in New Italian Fiction of the Nineties', New Readings, 4<br />

(1998), 23-38.<br />

"Teresa De Lauretis has pointed out that Lotrnan's plot typology would have us believe that a woman<br />

who travels is travelling against herself, as a man: 'In the mythical text, then, the hero must be male<br />

regardless of the gender of the character, because the obstacle, whatever its personification (sphinx or<br />

dragon, sorceress or villain), is morphologically female - and indeed, simply, the woman, the earth, the<br />

space of his movement. As he crosses the boundary and "penetrates" the other space, the mythical<br />

subject is construed as human being and as male; he is the active principle ofculture, the establisher of<br />

distinction, the creator of differences. Female is what is not susceptible to transformation, to life or<br />

death; she (it) is an element of plot-space, a topos, a resistance, matrix and matter.' Technologies, p.43.<br />

The construction ofthe female body as background is also highlighted by Helene Cixous and Catherine<br />

Clement. The list they create of the binaries associated with man and woman draws attention to their<br />

respective gender constructions in relation to space:<br />

'Form, convex, step, advance, semen, progress<br />

Matter, concave, ground - where steps are taken, holding and dumping ground<br />

Man<br />

VVoman' (pp.63-64)<br />

50 This confirms Elizabeth Abel's suggestion that: 'The tensions that shape female development may<br />

lead to a disjunction between a surface plot, which affirms social conventions, and a submerged plot,<br />

which encodes rebellion, between a plot governed by age-old female story patterns, such as myths and<br />

fairy-tales, and a plot that reconceives these limiting possibilities; between a plot that charts<br />

development and a plot that unravels it.' Introduction to The Voyage In ed. by Abel, p.12<br />

18


movement and polarity of the journey, in which the female subject assumes a new<br />

relation to space through travel. This movement between Self and Other gradually<br />

becomes blurred to the point of a recognition of Self as Other. The active immersion<br />

of the female body in the spaces which typically define her as Other are transformed<br />

into a sensual contact between the female subject and those spaces. The author pushes<br />

this surrender to the intoxicating power of the female stereotype to the point of<br />

rupture and madness. Her relation to female space, as passion, as nature, as theatre for<br />

male desire becomes so essentialist as to force the reader and subject to reject this<br />

essentialism. Rossana Ombres' work takes a very different path towards the exit from<br />

that fantastic enclosure of the male plot to that of the other authors studied here.<br />

Developing a poetics of excess, she immerses the female subject in all its<br />

stereotypical spaces: those of the body, of hysteria, of passionate sentiment, ofpagan<br />

sensuality, of mystic communion. Her preoccupation with the potential of female<br />

Otherness as a passage towards understanding aligns her writing with the work of<br />

philosophers like Luce Irigaray and some works by AIda Merini and Elisabetta Rasy<br />

which explore female Otherness as the first-hand experience of the female subject.<br />

For Ombres this is both a celebration of the taboo areas of female experience,<br />

plunging her protagonists into the heart of fantasy about female power and also a<br />

radical break with that excess. The abrupt and unexpected endings of her novels<br />

constitute the blowing of a symbolic fuse. The female figure overloaded with<br />

significance cuts out and withdraws into a new and puzzling interior space. In her<br />

dizzying rush through the theatrical wardrobe of fantastic females Ombres beats the<br />

male-authored text and the closed space of fantasy at its own game. Refusing to be<br />

pinned down to any particular literary influences she fences with classical mythology,<br />

fairytale, folklore, figurative art and, in particular, biblical references. Eventually she<br />

allows none ofthese textual origins to stick, creating, in keeping with her own literary<br />

roots as a poet, elusive female subjects, whose final movement towards interiority<br />

promises a new dialogue with the external.<br />

Mancinelli's place at the conclusion of the thesis is governed by the<br />

coincidence of the themes of dialogue and exchange, of movement and stasis in a<br />

space that transcends the tensions of home and away to become one of reconciliation<br />

and mutual recognition. The literary interests of Laura Mancinelli, as a former<br />

19


Professor in Medieval German Philology at Turin, s1 are no secret. Her fascination for<br />

the medieval period has led her to make it and some of its literary figures the subject<br />

ofmuch ofher fiction. Arguably her relation to this literature lightens the potential for<br />

introjective anxiety, so clearly distanced are the characters of the medieval period<br />

from our own time. Mancinelli works hard to bring these figures back to life, by<br />

infusing both literary and historical material with the gender consciousness of our<br />

own time. She also sets some of her work in contemporary society where it is<br />

frequently marked by a self-conscious interest in our textual links with the past and<br />

the complex links between gender and that artistic inheritance. The most important<br />

factor in her 'leggerezza' in dealing with such works as Tristan and the legends ofthe<br />

Holy Grail lies in her willingness to mingle such 'high' literary sources with those<br />

regarded as more mundane: the detective story, the fairy tale and even cookery books.<br />

This tendency to mix her literary sources from 'high' and 'low' categories is common<br />

to all three ofthe women writers ofthis chapter.<br />

A comparison of a text set in the present day, La casa del tempo, (1993) and<br />

the last of her so-called medieval trilogy, Gli occhi dell'imperatore, (1993) shows<br />

that, regardless of the temporal setting, her texts stage a dialogue between male and<br />

female viewpoints, in which the Other is recognised and respected. The approach<br />

towards this dialogue is through a spatially disruptive fantastic, which shakes up roles,<br />

turning the male into the passive victim of the bewitching enclosure. It is in keeping<br />

with the gentle tone of all Mancinelli's work that he will not die a terrible death, but<br />

learn to cede some ofthe control he had tried to keep for himselfat the expense ofthe<br />

women in his life. Through his new relation to space he is forced to relax his grip on a<br />

rigid notion of gender which imprisons both men and women differently. The<br />

fantastic becomes the key, as in all the work in this chapter, to open a textual<br />

(s)exchange up between characters and between the author and her predominantly<br />

male-authored influences.<br />

51 She retiredto write fiction in 1994,afterdeveloping MS.<br />

20


CHAPTER ONE<br />

An Italian space for the female fantastic<br />

i. Towards a spatial definition ofthe fantastic<br />

The complex knot oftheories which clouds and sometimes eclipses the literary<br />

term 'fantastic' is anticipated by, and in part results from, the simplest etymological<br />

analysis of the word. Its close links to the term 'fantasy' and 'fantasm' and its subtly<br />

different permutations and connections across different Indo-European languages<br />

inevitably blur perceptions of it as a distinct genre. 52 At the same time a more<br />

penetrative inquiry, such as that carried out by Giulio Lepschy, opens our eyes to the<br />

potential for the dense layering of signification which is also its most vital quality and<br />

which endows it with a seemingly inexhaustible vitality. S3 It is the very enigma ofthe<br />

word 'fantastic' which best defines its function on the contemporary literary scene, in<br />

the words of Secchieri 'un fenomeno cui sembra davvero attagliarsi l'ossimorica<br />

etichetta di "indefinibile per definizione.t'Y'Whilst this flexibility certainly sounds<br />

conducive to creative freedom, I will show that ultimately it is the distinctive mode of<br />

expression of this 'indefinibility', conveyed by Secchieri as peculiar to the fantastic,<br />

which holds the powerful attraction for the female writer rather than a sense that<br />

52 See, for example the distinction Halo Calvino makes in 'Defmizioni di territori: il fantastico', Una<br />

pietra sopra (Milan: Mondadori, 1995), pp.260-263. This article was originally published by Le<br />

Monde, 15 August 1970 as a series ofresponses to questions on the occasion ofTodorov's Introduction<br />

a la litterature fantastique. 'Nel linguaggio letterario francese attuale il termine fantastico e usato<br />

soprattutto per Ie storie di spavento, che irnplicano un rapporto col lettore alIa maniera ottocentesa: il<br />

lettore (se vuole partecipare al gioco, almena con una parte di se stesso) deve credere a cio che legge,<br />

accettare di essere colto da un'emozione quasi fisiologica (solitamente di terrore 0 angoscia) e cercarne<br />

una spiegazione, come per un'esperienza vissuta. In italiano (come originariamente anche in francese,<br />

credo) i termini fantasia e fantastico non irnplicano affatto questo tuffo del lettore nella corrente<br />

emozionale del testa; implicano al contrario una presa di distanza, una levitazione, l'accettazione<br />

d'un'altra logica che porta su altri oggetti e altri nessi da quelli dell'esperienza quotidiana (0 dalle<br />

convenzioni letterarie dominanti)' (p. 260) See also his introduction to Racconti fantastici<br />

dell'Ottocento in which he explains that 'L'uso italiano [contrasted with the French termfantastique]<br />

associa piu liberamente "fantastico" a "fantasia"; difatti noi parliamo di "fantastico ariostesco", mentre<br />

secondo la terminologia francese si dovrebbe dire "il meraviglioso ariostesco".' (p.6) Indeed, in the<br />

light of these considerations, in my provisional defmition of the fantastic I intend to refer as much as<br />

possible to contemporary Italian theoreticians of the term, although as we shall see many ofthem have<br />

been drawn closer to the French understanding than Calvino was.<br />

53 Giulio Lepschy, 'Aspetti linguistici del fantastico' in Nuovi saggi di /inguistica italiana, (Bologna: II<br />

mulino, 1989), pp.199-230. He writes: 'Attraverso la radice di fantasia ci siamo collegati alIa luce e alIa<br />

visione, al parlare e al linguaggio, non senza incontrare, lungo la via if falIo e it nome del padre: un<br />

vero paradiso lacaniano.' (p.20 1)<br />

54 Filippo Secchieri, 'II coltello di Lichtenberg: fantastico e teoria letteraria' in Geografia. storia e<br />

poetiche delfantastico ed. by Farnetti, pp. 145-164 (P145).<br />

21


'anything goes'.<br />

The generic space occupied by the fantastic has probably been more hotly<br />

disputed than that of any other genre. We can trace two principal divergent patterns<br />

emerging from this debate, which can in themselves uncannily be described in terms<br />

offantastic phenomena. The first is the fantastic as a very traditional 'phantom', dead<br />

and buried and only to be perceived by the gifted reader on rare occasions, always by<br />

visiting it in its historical context - like a trip to the haunted castle. The most famous<br />

formalist proponent, Todorov, in his seminal work Introduction it. la litterature<br />

fantastiquer" presents the 'pure' fantastic as both occupying a limited temporal space,<br />

(namely the nineteenth century) and even in that past tense fighting for a liminal<br />

position on the razor-blade edge between the uncanny and the marvellous, dependent<br />

on the relationship set up between the narrator and reader. Unfortunately this<br />

definition provides us with very few examples (two at least, twelve at the most).56<br />

Calvino has described Todorov's as 'molto preciso su un'importante accezione del<br />

fantastico e molto rieeo di suggestioni su altre accezioni, in vista d'una possibile<br />

cIassificazione generale.,57 It is the attempt to disentangle these two strands that has<br />

caused a great deal ofcritical response to Todorov's theory and attempts to apply it to<br />

possible subsequent examples of the genre. Todorov's staunch followers, however,<br />

write about the fantastic as an historical genre, whose texts remain to haunt us.58<br />

The other more recent school of theorists, however, moving from the<br />

Borgesian notion that all fiction is fantastic, makes a wily demon of the fantastic,<br />

capable ofassuming every form with which to ensnare its prey: everywhere the reader<br />

reads the fantastic is. Remo Ceserani describes this as a limited "fantasticizzazione"<br />

of other narrative genres.59 Often, however, this is a view of its megalomaniac<br />

expansion into the twenty-first century in which it embraces every kind of anti-realist<br />

text from science fiction to magic realism and inevitably annihilates itself in its<br />

S5 Tzvetan Todorov, The Fantastic: A structural approach to a literary genre, trans. by Richard<br />

Howards (Cleveland: Case Western Reserve, 1973). Further references to this edition are given after<br />

quotations in the text. Originally published as Introduction ala litterature fantastique, Paris, 1970.<br />

56 See Christine Brooke-Rose, A Rhetoric of the Unreal (Cambridge: Cambridge University Press,<br />

1981), p.64. See also Jacques Finne, La Litterature fantastique. Essai sur l'organisation surnaturelle<br />

(Bruxelles: Editions de l'Universite, 1980).<br />

57 Halo Calvino, 'Definizioni di territori: il fantastico', p. 26 I.<br />

58 See, for example Deborah Harter, 'most agree that by the end ofthe nineteenth century the form had<br />

exhausted itself.' (p.8)<br />

59 Remo Cesarini, 'Le radici storiche di un modo narrativo' in La narrazionefantastica ed. by Ceserani<br />

and others (Pisa: Nistri-Lischi, 1983), pp.7-36 (p. 23).<br />

22


illustrate both elements and can therefore be defined as 'fantastic', to the extent that<br />

this is the dominant generic pact they establish with the reader.<br />

This emphasis on the intentionality of the authorial voice is in keeping with<br />

recent developments within the field ofthe fantastic. An emphasis on authorial control<br />

marks a move away from the more traditional emphasis. This focused on the necessity<br />

of conditioning a reader's response through a process of identification with the first<br />

person narrator or protagonist.f Benedetti suggests however that the 'reazione del<br />

lettore si determina a partire dal rapporto che il narratore intrattiene con il proprio<br />

enunciato nel momento stesso in cui 10 produce.,64 This theory allows us to trace the<br />

fantastic in many texts that lie outside Todorov's insistence on the unsuitability ofthe<br />

unrepresented narrator. 65 In her shift of interest towards the authorial voice, Benedetti<br />

does not underestimate the role ofthe reader. However she sees this reader's response<br />

as conditioned by the authorial voice:<br />

La soggettivita coinvolta nel fantastico si iscrive sempre al livello<br />

dell'enunciazione nella sua globalita, rna all'intemo di una relazione<br />

intersoggettiva tra un soggetto enunciante e un destinatario della quale e il<br />

primo a detenere, in prima istanza, I'iniziativa. ,66<br />

The view of reading as a function of the narration must nevertheless take into<br />

account the psychoanalytical notion of the unconscious in the text, developed by<br />

Pierre Macherey.V It is particularly important to consider the possibility of a 'silent<br />

because they sprang from a seminar group.<br />

63 Todorov's theory privileges the 'represented ("dramatized") narrator' as quite suitable to the<br />

fantastic. 'He is preferable to the simple character who can easily lie [..] But he is also preferable to the<br />

non-represented narrator [...] if a supernatural event were reported to us by such a narrator, we should<br />

immediately be in the marvellous, there would be no occasion, in fact, to doubt his words.' (Todorov,<br />

p.83)<br />

64 Carla Benedetti, 'L'enunciazione fantastica come esperienza dei limiti' in La narrazione fantastica<br />

ed. by Ceserani and others, pp.289-353 (p.294-5): 'e con la soggettivita narrante e con il suo<br />

atteggiamento enunciative che illettore entra in relazione, per identificarsi e distanziarsene.' (p.296)<br />

65 Benedetti focusses on the fact that, even in the nineteenth century text a 'non-represented narrator'<br />

can still be staged: 'Quel che Todorov non sembra tener presente e che qualsiasi narratore, che sia<br />

estraneo alla vicenda narrata (che sia cioe, nei termini comunemente usati, anche se imprecisi, un<br />

narratore 'in terza persona'), 0 che sia presente nella storia come personaggio (narratore in prima<br />

persona) in entrambi i casi ha la possibilita di rappresentarsi nel racconto in quanto soggetto<br />

dell' enunciazione narrativa, diventando protagonista di quella vicenda che consiste nel fatto di<br />

raccontare.' (p. 297) In a contemporary context Todorov's comment that 'there is no reason to doubt a<br />

non-represented narrator's words - thus any supernatural event becomes "marvellous'" (Chapter Five,<br />

Todorov) has perhaps in itself been undermined by the postmodern project to question "authority". A<br />

recent example of both instances lies in Paola Capriolo's novel La spettatrice (Milano: Bompiani,<br />

1995), in which the narrator foregrounds his/her own weak grasp ofthe narrative material: 'Nessuno<br />

puo dire con esattezza come si sia compiuto il destine di Vulpius, quali eventi, quali pensieri abbiano<br />

scandito la sua vicenda.' (p.7)<br />

66 Benedetti, p.298.<br />

67 Pierre Macherey, 'The text says what it does not say' in Literature in the Modern World ed. by<br />

24


function' of the text in relation to women writers, some of who still operate under<br />

constrictions about appearing and being labelled feminist. These texts must also be<br />

influenced by and have varied repercussions for the readership implied by their<br />

narration. Macherey's theory has much in common with theories of women's writing<br />

which repeatedly refer to notions of 'double-speak.' We will see that the degree ofthe<br />

unconscious not only shifts between authors but perceptions of its presence also<br />

fluctuate according to the reader. Through a critical awareness ofthis kind of 'double­<br />

speak' we can retain an emphasis on the narrator as source of the fantastic, without<br />

ignoring the input ofthe implied and actual readers.<br />

If women writers' relation to the canon is similarly marked by 'double speak',<br />

it is because they find themselves in a double bind, as Bronfen suggests with two<br />

pertinent questions:<br />

How do women constitute and establish themselves as authors within a culture<br />

which has not drafted this role, except as a blank, an aporia, a presence under<br />

erasure? How can they substantiate their authorship as women, even though this<br />

concept is culturally predetermined in such a way as to contradict their claim,<br />

and even though they cannot offer a definition outside these discursive<br />

formulationsz'f<br />

I believe that the dilemma between the erasure of imitation and the silence of her<br />

'Otherness' can find a potent form of expression in the fantastic, because the fantastic<br />

lends itself to a spatial definition that sustains the contradictory tensions of<br />

intentionality and the unconscious.<br />

i.i. No-man's land - doubting interpretation<br />

A recent work by Paola Capriolo describes how a male artist, working deep in<br />

the forest, will react when the invisible nymph Eco breathes her shape on to the mirror<br />

before his eyes:<br />

Ne sara disorientato, come sempre accade ai mortali, quando si imbattono in<br />

qualcosa che superi la sfera ristretta del loro raziocinio e intuiscono, senza<br />

tuttavia poter ammetterla, l'esistenza d'una realta diversa da quella di cui si<br />

ostinano a credersi signori. Che le due realta poi possono addirittura<br />

confondersi, e cosi inestricabilmente da compome in effetti una sola, edivenuta<br />

per loro un'idea tanto estranea e remota da gettarli nella piu profonda<br />

DennisWalder (Oxford: Oxford UniversityPress, 1990),pp.215-222.<br />

68 E. Bronfen,p. 404<br />

25


costernazione 0 da spingerli a gridare al miracolo, se proprio non riescono a<br />

negarlo.f"<br />

The triangle of reactions to the fantastic event described here embodies one of the<br />

issues in the contemporary debate about the moment ofhesitation posited as central to<br />

the fantastic by Todorov. They point beyond Todorov's idea of hesitation: that the<br />

protagonist/reader should never be able to decide between an 'uncanny' interpretation,<br />

and a marvellous one. In the uncanny interpretation the strange is reincorporated into<br />

the subject's rational understanding of previously established natural laws, whose<br />

application was simply not immediately visible, and the marvellous interpretation<br />

pushes the subject into a 'marvellous' world, no longer adherent to those laws shared<br />

by the reader. He writes that 'the fantastic is that hesitation experienced by a person<br />

who knows only the laws of nature, confronting an apparently supernatural evil'<br />

(Todorov, p.25). The conviction that the supernatural must be evil seems outdated, but<br />

it does explain why Todorov only dares to consider 'hesitation' as a razor edge of<br />

indecision between two states (evil demands solutions), rather than a 'profonda<br />

costemazione' as a state ofmind in its own right.<br />

A primary point of opposition to the Todorovian view is in the choice of the<br />

axis uncanny/ marvellous. Goggi argues that Todorov does not justify the choice of<br />

the axis natural/supernatural over other possible pairs of oppositions within the<br />

fantastic such as 'veglia/sonno, sanita/pazzia, realta/allucinazione, realta/apparenza.' 70<br />

In fact Goggi sees the only possible opposition as existing rather between the natural<br />

and the unknown (incognito) '(naturale .> x ).'71The notion of binary is seen as<br />

increasingly eroded within the fantastic, as the Capriolo quotation would suggest,<br />

perhaps in tandem with a development towards what Calvino describes as the<br />

'fantastico quotidiano'


soprannaturale.Y' It is no longer possible to see this solely as 'evil', although it may<br />

be unsettling. More importantly the idea of a fantastic which refuses to succumb to<br />

binary schemes presents a clear affinity with feminist rejections of a binary system<br />

which has always held 'woman' at arm's length as its darkest 'evil' half. 74 It would<br />

not be impossible to read into Todorov's scheme the same binary, in which the<br />

'uncanny' reads as the experience of the empirical, enlightened male, ultimately<br />

surmountable by reason and the 'marvellous' reads as the dangerous female which<br />

must be kept at a distance to sustain it. Little wonder that the two rarely meet in his<br />

version ofthe fantastic.<br />

If Todorov's theory of hesitation has survived so long, the cause lies perhaps<br />

in this very refusal to take sides. However more recently critics have attempted to<br />

flesh out this hesitation into something more than a 'neither' 'nor'. For Lugnani the<br />

move is beyond hesitation to:<br />

il dubbio gnoseologico assoluto connesso appunto alla non soluzione del<br />

racconto, alla sua chiusura perfettamente imperfetta ed e uno stato dubitativo<br />

che si pone interamente al di la della definizione todoroviana di hesitation [...]<br />

non si tratta dello stato di chi eincerto fra due alternative, rna di chi eindotto a<br />

dubitare della validita e adeguatezza del paradigma di realta come codice<br />

culturale e assiologico e come meccanismo di conoscenza e interpretazione del<br />

mondo,75<br />

I certainly see this 'blocco conoscitivo', which moves beyond a hesitation between<br />

two clear options to a (temporarily?) closed door, as a valid definition ofthe fantastic.<br />

It does not mean that the author has not hinted at what may lie behind the door, or<br />

does not even open it briefly and shine a torch into the darkness beyond. This<br />

73 Lugnani in La narrazionefantastica ed. by Ceserani and others, p.312<br />

74 See Helene Cixous and Catherine Clement, The Newly Born Woman, trans. by Betsy Wing and<br />

introduced by Sandra M. Gilbert (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986), pp.63-4. Also<br />

Julia Kristeva: 'The economy of this system requires that women be excluded from the single true and<br />

legislating principle, namely the Word, as well as from the (always paternal) element that gives<br />

procreation a social value: they are excluded from knowledge and power. The myth ofthe relationship<br />

between Eve and the serpent is the best summary of this exclusion. The serpent stands for the opposite<br />

of God, since he tempts Eve to transgress his prohibition. But he is also Adam's repressed desire to<br />

transgress, that which he dare not carry out, and which is his shame. The sexual symbolism helps us to<br />

understand that the serpent is that which, in God or Adam, remains beyond or outside the sublimation<br />

of the Word. Eve has no relationship other than with that, even then because she is its very opposite,<br />

the "other race".' ('About Chinese Women', The Kristeva Reader, p.143)<br />

7s'Anziche muovere alIa ricerca d'una soluzione il fantastico Ie elimina via via tutte e per questa strada<br />

lascia alia fine sussistere l'evento inesplicabile come scarto irriducibile. In questo sta, ad un primo<br />

livello, la sua particolarita: non c'e paradigma di realta (ne naturale e positivo, ne meraviglioso e<br />

trascendente) legittimamente capace di comprendere e spiegare l'inesplicabile coprendo il saito logico<br />

che 10 scarto comporta. II principio di casualita einsufficiente e il pandeterminismo del meraviglioso e<br />

interdetto.' (p.64)<br />

27


edefinition of the fantastic offers another opening to contemporary women writers in<br />

giving them an opportunity to close the door on the weary repetitions language has a<br />

habit of forcing upon them. It may constitute a caesura in the daily cycle of signifier<br />

and signified, without forcing them to retire completely from the act of self­<br />

expression. It also forces a reconfiguration of the reality paradigm on the part of the<br />

reader.<br />

As Luigi Punzo observes, the very doubt surrounding the definition of the<br />

genre, 'questa apertura problematica', itself highlights 'la natura dinamica,<br />

coinvolgente del fantastico, implicita nelle scelte che comunque si e costretti ad<br />

operare rispetto al significato da attribuire alla concatenazione dei fatti narrati.' 76<br />

Often the central force of this involvement is a vacuum, a doubt or a hesitation.<br />

Increasingly critics draw attention to the simulataneous foregrounding and frustration<br />

of the hermeneutical process: although the reader feels compelled to attribute some<br />

kind of a permanent meaning to attribute to the facts narrated, s/he is ultimately<br />

deprived ofthe means to do so. In fact, the label 'fantastic' is the only signifier of any<br />

certainty s/he can apply to the work. Women's creativity has been defined as absence,<br />

but their passivity and mystery has been over-defined and featured merely as a tool in<br />

male subject formation. The active proposition of a more profound uncertainty<br />

presents an ideal way of (re)establishing some leverage on the unknown. Only by<br />

pointing towards the unknown do we gain control ofour knowledge.<br />

It is important to probe changes in the spatiality ofthe fantastic that may result<br />

from the erosion of the Todorovian hesitation. Obviously that hesitation has been<br />

construed by theorists ofthe fantastic as occupying a clearly liminal position, between<br />

two worlds. However, what happens to that notion of space in a non-dualist notion of<br />

the fantastic? I would argue that it maintains its liminal position simply by means ofa<br />

shift of the boundary line into a vision of worlds of cognitive understanding, one<br />

familiar, one unknown:"<br />

II momento centrale dell'esperienza [...] Lo si puo caraterizzare come momento<br />

di superamento di una soglia che sta tra uno spazio chiaro, analitico, dominato<br />

dalle distinzioni, e uno spazio nero, in cui le distinzioni svaniscono.i"<br />

76 Luigi Punzo, 'Intersezioni dell'immaginario letterario' in I piaceri dell'immaginazione. Studi sui<br />

fantastico ed. by Biancamaria Pisapia (Roma: Bulzoni editore, 1984), pp.13-35 (p.16).<br />

77 Brian McHale is one ofmany critics to conceive ofit in this way: For him the postmodern fantastic is<br />

'a zone of hesitation , a frontier- not, however, a frontier between the uncanny and the marvellous, but<br />

between this world and the world next door.'cit. by Neil Cornwell, The Literary Fantastic: From<br />

Gothic to Postmodernism (HemeI Hempstead: Harvester Wheatsheaf, 1990), p.151.<br />

78 G.Goggi in Ceserani and others (eds), p. 88.<br />

28


Thus the threshold position of the fantastic has been preserved as the narrow gap<br />

between signification and its negative. For Jameson, for example, the modern fantastic<br />

presents 'an object world forever suspended on the point ofmeaning; forever disposed<br />

to receive a revelation, whether of evil or grace, that never takes place.'79 The<br />

expectation distances the fantastic from pure deconstruction and brings it closer to<br />

psychoanalysis as defined by Toril Moi: 'poised in the space suspended between One<br />

Meaning and the deconstructive rejection of all truth.,80An ideal space for any subject<br />

in the process ofredefinition, but whose temporary nature is suggestive ofa journey.<br />

One must ask what it is that causes the narrator and reader to reach that liminal<br />

place. I have chosen to focus on space as the site of interruption, the trapdoor, the<br />

instigator of doubt. Indeed Buzzati believed it enough to have one 'fundamental<br />

element (the plot, the atmosphere, the characters) appear[s] more or less unrealistic.' 81<br />

The trio of temporal/causal/spatial is generally regarded as the foundation stone of<br />

logic. The overlap between the process of enunciation itself and the thematic<br />

preoccupations of the genre lies primarily in the treatment of space, particularly for<br />

women writers.<br />

If, as a process ofinterpretation that is blocked, the fantastic is often described<br />

as occupying a liminal position, the theme ofcrossing-over becomes vital to the desire<br />

of the narrator and reader. Consequently the dichotomy home/elsewhere becomes a<br />

common motif and one of the many sites at which Freud's 'unheimlich'- generally<br />

described as the affective aspect of the fantastic - comes into play. Here the homely<br />

and familiar (heimlich) is also the source of the uncanny (unheimlich) and the secret<br />

(heimlich) is revealed. Such are the encounters engendered through the relation to<br />

space. It allows for the emergence of the unfamiliar within the familiar, the intrusion<br />

of the stranger in familiar space - that kind of boundary crossing. Freud's question as<br />

to whether we are 'after all justified in entirely ignoring intellectual uncertainty as a<br />

factor [in the creation of the uncanny], seeing that we have admitted its importance in<br />

relation to death?,82 further reinforces the idea that the fantastic doubt is linked to the<br />

79 Frederic Jameson cit. by Rosemary Jackson in Fantasy: The Literature of Subversion (London:<br />

Routledge, 1993), p.159.<br />

80 The Kristeva Reader, p. IS.<br />

8l A. Lagoni-Danstrup, 'Dino Buzzati et le rapport dialectique de la litterature fantastique avec<br />

l'individu et la societe', Cahiers Buzzati, 3 (1979), 75-115.<br />

82 Sigmund Freud, 'The "Uncanny'" in The Penguin Freud Library, Vol. 14, Art and Literature, ed. by<br />

Angela Richards and Albert Dickson, pp. 339-376 (p.370). Further references to this essay are given<br />

29


most troubling ofall boundary crossings.<br />

The motif of the journey, however, as a fantastic catalyst, often becomes an<br />

encounter not with the completely unknown, but with the margins of the familiar.<br />

Listing some themes typical of the fantastic Ceserani begins with the idea of the<br />

border:<br />

Ecaratteristica del fantastico non allontanarsi troppo dalla cultura dominante e<br />

andare piuttosto a cercare Ie aree geografiche un po' marginali dove si colgono<br />

bene i rapporti fra una cultura dominante e un'altra che si sta ritirando, dove si<br />

vedono i modelli culturali a confronto e in compresenza. 0 addirittura il nuovo<br />

modo va a cercare Ie aree di frontiera dentro di noi, nella vita interiore, nella<br />

stratificazione culturale all'intemo dei personaggi che ormai appartengono alla<br />

cultura dominante'"<br />

Ceserani cites the example of the educated, enlightened nineteenth century man who<br />

finds himself faced with the necessity of acknowledging possible truths of old<br />

schemes of thought. However a consideration of his model of conflict between old<br />

and new cultures might also suggest the tension between patriarchy and an<br />

increasingly female input into culture. Edges and barriers which delimit the familiar<br />

are also the occasions of its rupture and if woman herself has been used to define the<br />

limits ofexperience, then she can also actively define them. This dovetails with Lucie<br />

Armitt's suggestion that the fantastic text,<br />

endlessly open and thus non-containable [...] must therefore pose as a dangerous<br />

threat to established notions of fixity and conformity, a characteristic that<br />

obviously makes the fantastic a particularly appealing form for the exploration<br />

ofsocio-political marginality and ex-centricity.84<br />

Through its uncanny affects, Rimondi even sees the fantastic as constituting a<br />

temporary break: through the symbolic order to reveal 'uno spazio di verita.,85<br />

Kristeva has built upon Lacanian theory to establish the relationship between<br />

the symbolic order and the semiotic, suggesting that women have a privileged<br />

relationship with the semiotic stage, which they have to abandon to join the Law of<br />

the father. The fantastic is generally recognised as offering a mode of breaking<br />

after quotations in the text and denoted TU.<br />

83 Remo Ceserani, p.20.<br />

84 Lucie Annitt, Pushing Back The Limits: The Fantastic as Transgression in Contemporary Women's<br />

Fiction (doctoral thesis, University of<strong>Warwick</strong>, 1992), p.ll.<br />

8S Giorgio Rimondi, 'Dall'Unheimlich all'oggetto a' in Geogrofia, storia e poetiche del fantastico ed.<br />

by Farnetti, pp.165-176 (p. 176).<br />

30


through this Law. It will also be worth questioning whether the female subject regards<br />

this return to the semiotic with the same horror as the male subject, or whether her<br />

access to 'quella verita solitamente resa inaccessibile al soggetto dalla barra che gli<br />

concede l'accesso al simbolico" is any smoother. The marked female predisposition<br />

to the neighbouring genre of the gothic with its emphasis on fearing the return of the<br />

repressed may suggest it is not. In fact the spaces ofthe gothic are often interpreted as<br />

representing the heroine's encounter with the 'uncanny' female body." Kristeva's<br />

view that for those women who have identified with the Law of the father the<br />

breakdown of that Law entails the death of their own subjecthood is reflected in the<br />

conventional endings ofthe gothic novel (see introduction, footnote 29).<br />

For those women who are drawn to identify with the mother the fantastic<br />

allows them to articulate spaces beyond the labyrinth of the maternal body, namely in<br />

the 'poli dell'orrore e della fascinazione,8s exercised upon them by the male text, and<br />

more importantly their place in it. By pushing horrifying gothic spaces into the<br />

intertextual realm ofthe fantastic women writers also foreground the role ofthe male­<br />

authored text in their alienation from the female body. The open endings of the<br />

fantastic are more conducive to the potential liberation from a fear ofthe feminine.<br />

The choice of space as a dynamic deserving attention in a definition of the<br />

fantastic comes more sharply into focus when we consider the close relationship<br />

between the language ofthe fantastic and that of dreams. In both the familiar is made<br />

strange and alters our perception of it, often through spatial metaphors. Monica<br />

Fametti draws attention to this aspect of the fantastic in her essay concerning the<br />

oneiric writings of three twentieth century writers, citing Hillman's theory that "'II<br />

linguaggio fondamentale del profondo [...] e dato [...] dallo spazio" e che il profondo<br />

"si presenta in primo luogo come strutture psiciche in metafore spaziali.",89 She<br />

consequently draws attention to 'un rapporto di reciproca correspondenza tra Ie<br />

86 Rimondi, p.176.<br />

87 See Claire Kahane, 'The Gothic Mirror' in The(M)other Tongue: Essays in Feminist Psychoanalytic<br />

Criticism ed. by Shirley Nelson Gardner, Claire Kahane and Madelon Sprengnether (Ithaca, NY:<br />

Cornell University Press, 1986), pp.334-351: 'The heroine's active exploration of her relation to the<br />

Gothic house in which she is trapped is also an exploration of her relation to the maternal body that she<br />

shares, with all its connotations ofpower over and vulnerability to forces within and without.' (P338)<br />

88 Rimondi, p.176.<br />

89 J. Hillman cit. by Monica Farnetti, "'Sogni di locazione": Malerba, Romano, Morante' in Stazione di<br />

Posta, No 51/52, (I993) 45-56, (pA5). A good example of this use of metaphorical space occurs in<br />

Jeanette Winterson's novel, The Passion (London: Vintage, 1996), 'In our dreams we sometimes<br />

struggle from the oceans of desire up Jacob's ladder to that orderly place. Then human voices wake us<br />

and we drown.' (p.74)<br />

31


E caratteristico infatti della letteratura fiabesca femminile uno spazio del<br />

soprannaturale accettato nelle sue leggi, magico e metamorfico, mal<br />

difJerenziato tuttavia da uno spazio riconoscibile - in base ai modelli vigenti ­<br />

come fantastico, dove vigono come di norma l'incertezza e la disponibilita a<br />

suggestioni di ordine psichico e sensoriale, il turbamento e l'inquietudine<br />

derivati essenzialmente dall'ambiguita del reale. 93<br />

Farnetti's definition seems not to account for the doubt that the reader must<br />

experience as a result of the many links between the 'ambiguita del reale' and the<br />

world ofthe text. Like the dreamer the reader is forced by the nature ofthe text to take<br />

continual recourse to hislher own experience in order to assess the world ofthe text.94<br />

Slhe finds however that the rules of that world are no longer stable as a result of the<br />

links between the two. The female fantastic can forge these links through the use of<br />

transtextuality, which constantly prevents the reader from losing him/herself in the<br />

text.<br />

Awaking from a dream is often associated with a new form of vision, not in<br />

the visionary sense ofseeing what is not there but in the sense of seeing the old space<br />

anew, infused with the dream space. If fantastic literature is a 'dream with open eyes'<br />

can it too lead to new vision? The conclusion about permanent hesitation reached<br />

earlier would imply a negative. However I believe that in the light of this close<br />

connection between dreams and the fantastic'" we can agree with Goggi when he<br />

concludes that:<br />

la stessa sospensione sembra invitare e spingere al suo superamento:... Due sono<br />

le vie d'uscita: 0 ripristinando il funzionamento del meccanismo della<br />

veridizione e quindi riacquistando, attraverso 10 svelamento della situazione, la<br />

pertinenza dell'opposizione che I'assurdo sembrava neutralizzare (assurdo<br />

degradato a enigma), oppure metarealizzando un punto di vista superiore che<br />

inglobi e superi la contraddizione stessa (assurdo risolto in metanaturale)."<br />

93'Irruzioni del semiotico', p.225<br />

94 Clear links emerge here between the fantastic which I am outlining and the close genre of magical<br />

realism. However Rawdon Wilson makes the point that the latter is a 'hybrid space' in which, 'plural<br />

worlds, like distinct kinds of writing, like parabolic trajectories, approach each other, but do not<br />

merge', 'Metamorphoses of Fictional Space' in Magical Realism: Theory, History, Community, pp. 209<br />

- 233 (p.228). I argue here that the fantastic does merge worlds to create a new one, even if the original<br />

elements are still perceptible, with a visionary quality which distances it from what I see as the more<br />

concretely political aims of magical realism. The differences between the two genres can seem slight,<br />

but I would also foreground the principle ofdoubt asunique to the fantastic.<br />

9S Also observed by Goggi himself when he writes that 'L'esperienza onirica, l'esperienza della droga,<br />

forme e modi di esplorazione dell'immaginario possono assumere, pur essendo salvaguardata<br />

l'opposizione essere/apparire (e quindi: la distinzione soggettivo/oggettivo, dentro/fuori), un tale peso e<br />

spessore di verita da spingere a uno sbilanciamento assiologico del paradigma, in conseguenza del<br />

quale iI sogno, ecc. diventa il positivo, iI reale iI negativo. In tale sbilanciamento e da ravvisare una<br />

forma di rottura e di lacerazione del paradigma distinta rna in qualche modo complementare di quella<br />

connessa alia crisi conoscitiva che porta alia scoperta dell'assurdo.' (in Ceserani and others (eds) p.90)<br />

96 G.Goggi, ibid., p.90.<br />

33


i.ii. The Microcosm of Literature<br />

'Will the literature of the fantastic be possible in the twenty-first century, with the<br />

growing inflation ofprefabricated images?' - Italo Calvino'"<br />

When Calvino famously addresses the future of literature in his Lezioni americane his<br />

conflation of the fantastic and literature in general is significant. What emerges from<br />

an analysis of the fantastic is a genre that concerns the space of literature itself.<br />

Todorov wrote that: 'What the fantastic speaks of is not qualitatively different from<br />

what literature speaks of, but in doing so it proceeds at a different intensity' (Todorov,<br />

p.93). For Secchieri hermeneutics and the reading experience are so central to the text<br />

of the fantastic that a more detailed analysis of it will tell us more about literature<br />

itself. 99 The relationship between the fantastic and literary signification is twofold:<br />

firstly it puts the reading process under the microscope and secondly it is always self­<br />

reflexive.<br />

Schwenger argues persuasively that the reading experience itself, compelling<br />

the subject to surrender temporarily part of him/herself to another, is 'the uncanny's<br />

double', an experience which occupies a threshold position:<br />

The visionary worlds created in fiction do not have to succeed in taking us over<br />

completely; their liminal status (both here and not-here) is enough to remind us<br />

of language's reality-making properties. As we abandon our world to become<br />

absorbed by the book's world, we may vaguely sense that if words are capable<br />

of making a fictional reality appear, they are capable of making a real reality<br />

appear as well. To what degree, then, are both realities appearances? We<br />

hesitate, on this boundary line of language, between the natural and the<br />

supernatural. And if this is a disturbing state, it is also a familiar one: we have<br />

been there before, perhaps as infants, before the world became sorted out into<br />

subject and object, mind and matter. The fantastic nature of the reading act,<br />

then, is at the same time familiar and unfamiliar - that is, it is uncanny. 100<br />

98 Halo Calvino, Six Memos for the Next Millenium, trans. by Patrick Creagh (London: Vintage, 1996),<br />

£.95.<br />

9 Filippo Secchieri, 'Come ogni altro ente finzionale, l'oggetto fantastico e un oggetto straniato,<br />

familiare e nel contempo inquietante: un coltello di Lichtenberg, un Odradek, un'esistenza linguistica.<br />

E questa carattere del fantastico, questa suo esplicitare virtualita normalemente insite nella<br />

significazione letteraria, che merita d'essere evidenziato e approfondito. La sua presunta eccezionalita<br />

non e che I'amplificata riproduzione di una comune matrice ontologica, l'efTetto dunque di una<br />

modificazione non sostanziale rna qualitativa, di un'esperienza di limite. In cio risiede I'interesse<br />

teorico del fantastico, invero non esiguo. Studiarne il manifestarsi pub infatti contribuire ad un migliore<br />

apprezzamento del regime della fmzione, delle sue logiche produttive, della sua realta ulteriore.' (in<br />

Geografia, storia e poetiche, ed. by Fametti, pp.163-4)<br />

100 Peter Schwenger, Fantasm and Fiction: On textual envisioning (Stanford: Calif.: Stanford<br />

University Press, 1999), pp.17-18. He also writes that 'The language of literature both is and is not<br />

supernatural. On the one hand, its effects, especially its visionary effects, call up fantasmatic presences<br />

35


the text in her creation of her own textual space makes it an attractive genre for the<br />

expression of this gender-based anxiety. Here there is a suggestion of difference<br />

within general theories of postmodern angst. It is possible to distinguish between the<br />

postmodernist tendency of the fantastic to question the control of the narrator 104 and<br />

the more deeply ingrained female mistrust ofwhat her Imaginary itselfproduces.<br />

Pierre Machery's comment that 'the recognition of the area ofshadow in or<br />

around the work is the initial moment of criticism'l'" (my italics) seems particularly<br />

pertinent to the literary notion of the fantastic. The heightened emphasis on the<br />

interpretative function triggered by the large area of shadow into which many<br />

fantastic texts descend, underlines, and at the same time, often frustrates, the reader's<br />

role as critic and interpreter of literature. In one sense this could be interpreted a re­<br />

valuation of the work of art itself. To this effect I feel that much fantastic narrative<br />

belongs to that category of work described by Sontag as being created as 'a flight<br />

from interpretation' .106 It functions to return the reader's attention upon the<br />

indivisibility of meaning from the text itself. As Lichtenberg's knife and Kafka's<br />

Odradek suggest: perhaps those literary signifiers that remain with us are the most<br />

fantastic ones.<br />

The hermeneutic process foregrounded by the fantastic can also be read in the<br />

light of Ragland-Sullivan's words on a Lacanian poetics which would 'claim that the<br />

purpose of reading and writing literary texts is to evoke a shadow meaning network<br />

whose structures, messages and effects control our lives, but whose truths are<br />

evasive.,107 This double function of the fantastic to focus the reader on the literary<br />

text, only to bring himlher back to interrogate his/her relationship to reality is further<br />

heightened by the use of transtextuality and self-reflexivity. For women writers I<br />

intend to show how it serves the double function ofretreat from their reading position<br />

as oversignified objects and tentative steps towards tracing the shadow of a reality<br />

always beyond their reach.<br />

(eds), p.239.<br />

Marina Polacco emphasizes the close links between non-realist modes of<br />

104 See Deborah Harter, 'If [...] the literary text might be thought of as a recording of the "mastery and<br />

control" of its image content - of the sedimentary of its images and their transformation from the<br />

Imaginary into the Symbolic - fantastic narrative would seem to mark the misdirection ofthis process. I<br />

(£.69)<br />

I 5 Pierre Macherey, A Theory ofLiterary Production, trans. by Geoffrey Paul (London: Routledge and<br />

Kegan Paul, 1978, first pub!. 1966), p.82.<br />

106 Eponymous essay in Against Interpretation, written in 1964 (London: Vintage, 1994), p. 10.<br />

107 cit. by Schwenger, p.35.<br />

37


epresentation and an emphasis on the intertextual, but this connection seems to be<br />

particularly acute in the case ofthe fantastic.lOB It is also obvious that the pull between<br />

the improbable material narrated and the narrator's attempts to 'enchant' the reader<br />

with the spell that s/he is casting already contains the essence offiction itself. In fact,<br />

as Ceserani points out, many fantastic texts have a procedural tendency to foreground<br />

their own literarity that seems to pull against that emphasis on reader involvement:<br />

La narrativa fantastica porta in se questa ambiguita: c'e la volonta e il piacere di<br />

usare tutti gli strumenti narrativi per attirare e catturare illettore dentro la storia,<br />

rna c'e anche il gusto e il compiacimento di ricordargli sempre che per<br />

l'appunto di una storia si tratta. I09<br />

Jackson is not alone in observing that 'by foregrounding its own signifying practice,<br />

the fantastic begins to betray its own version of the 'real' as a relative one.,110 Neil<br />

Cornwell describes the twentieth century fantastic as a 'literary fantastic' that has<br />

developed those particular elements of its function to prove itself to be the<br />

postmodern mode par excellence. Cornwell's coinage allows the continued use of the<br />

'fantastic quality' as a term, if not an exclusive one, of definition by suggesting that<br />

the 'pure fantastic', viewed by many to have reached its peak in the nineteenth<br />

century, has continued in some form in modern day fiction:<br />

Rather than follow Todorov's explanation of the themes of the fantastic being<br />

largely taken over by psychoanalysis, it may be preferable, therefore, to see the<br />

historical prevalence ofPure Fantastic in particular rather as succumbing to, but<br />

at the same time having a continued existence within, the twentieth-century<br />

108 Marina Polacco, L'intertestualita (Roma-Bari: Editori Laterza,1998) 'la "letterarieta" dell'opera e<br />

spesso sentita in contrasto con la sua autenticita: qualsiasi progetto di presa diretta sul reale sembra<br />

contrapporsi alla filiazione letteraria - e infatti i periodi in cui predominano poetiche di tipo 'realistico'<br />

sono anche quelli in cui la coscienza dell'intertestualita si affievolisce 0 viene volutamente<br />

minimizzata. II legame dell'opera con le altre opere letterarie appare come un ostacolo alia<br />

rappresentazione diretta e non mediata del reale. Anche in questo caso la percezione dell'intertestualita<br />

assume una forma dialettica: l'istanza realistica porta a minimizzare l'autocoscienza letteraria, rna non<br />

esiste possiblita di rappresentazione che non passi attraverso la mediazione letteraria.'(p.ll)<br />

109 Ceserani, p.16.<br />

110 Rosemary Jackson. See also Michael Mcloughlin in The Racconto Fantastico in the Twentieth<br />

Century (unpublished doctoral thesis, University College, Dublin, 1994). He writes: 'What makes the<br />

fantastic so subversive in twentieth century literature is the reader's inability to distinguish it from the<br />

real. The non-dualistic fantastic destroys mimesis and returns the reader to the brute fact of literature.<br />

The literary fantastic ofthe twentieth century is no longer concerned with the nature of reality but with<br />

the nature ofliterature and its relationship with the real. The text which has for so long been considered<br />

a medium for representing things other than itself, is revealed to be a reality in its own right, an<br />

autonomous construct. Fantastic discourse provides the means by which the notion of the objectively<br />

real may be subverted.' (p.116)<br />

38


trend towards genre-mixing and genre-breakdown.III<br />

McLoughlin argues that such a tendency is a contemporary one in what he describes<br />

as 'negative non-dualist: postmodernist' giving as Italian examples Calvino, Benni,<br />

Capriolo and Manfredi in which:<br />

real and unreal do not combine to create a surreality but they cancel each other<br />

out; the transcendent in this case is neither real nor unreal (nor a combination of<br />

the two). By refusing to represent anything beyond itself the text calls attention<br />

to its own artifice wherein lies the transcendent dimension that the text tries to<br />

express. The reader is required to experience the transcendent aesthetically<br />

rather than (as in the dualistic and positive non-dualistic forms) to know it<br />

conceptually. Extratextual representation is replaced by intertextual reference<br />

and the fantastic concept is reduced to the status of metaphor, which is in all<br />

three cases, undermined; the transcendent dimension that the postmodem<br />

fantastic tries to express can only be pointed to - even the fantastic concept is<br />

inadequate to describe it.112<br />

Before getting lost in a labyrinth of potentially sterile postmodern game­<br />

playing it is worth considering the proximity ofthat double pull which is still present<br />

in the fantastic genre, between the reader's involvement and distance, to Linda<br />

Hutcheon's definition of the 'central paradox' of 'textually self-conscious<br />

metafiction' :<br />

that, while being made aware ofthe linguistic and fictive nature ofwhat is being<br />

read, and thereby distanced from any unself-conscious identification on the<br />

level of character or plot, readers of metafiction are at the same time made<br />

mindful of their active role in reading, in participating in making the text<br />

l 13<br />

mean.<br />

Much of the contemporary fantastic studied in this thesis shares this emphasis on the<br />

reader's role in connecting the text, however tentatively, to a new vision ofthe real. It<br />

makes the space of the text one of negotiation between author, reader and the<br />

definition of literature itself. Women writers have far more to lose and gain in this<br />

process - their writing is not merely able to point towards an unattainable<br />

'transcendent dimension'. For women, who have first hand experience of the<br />

interdependence of their textual and 'real' objectification, infinitesimal shifts in<br />

III Neil Cornwell, p.143.<br />

112 Michael McLoughlin, in his conclusion.<br />

113 Linda Hutcheon, Narcissistic Narrative: The Metcflctional Paradox (New York: Methuen, 1984),<br />

p.xii of Preface.<br />

39


literary metaphor can mean the possible reconfiguration of their real experience. If<br />

'poets and novelists lay bare the literariness of their predecessors' forms in order to<br />

explore the dissonance between fiction and reality,' 114 the pressure upon the woman<br />

writer to do so is more loaded. The microcosmic nature of the fantastic makes it an<br />

effective means for women to reveal this dissonance.<br />

114 Sandra M. Gilbert and Susan Gubar, The Madwoman in the Attic: The Woman Writer and the<br />

Nineteenth-Century Literary Imagination (New Haven, London: Yale University Press, 1979), p.46.<br />

40


ii. On the edge of a marginal genre<br />

The fantastic presents Italian women writers with the ideal means with which to<br />

foreground their ex-centric relationship with the canon, in a language that conveys<br />

spatial anxiety and exploration. As I will show in this section the fantastic has always<br />

been a politically awkward genre in Italy and doubly so for the female writer, the<br />

effects of whose late arrival are still felt today. Until the post-war period the fantastic<br />

was regarded as having even fewer female practitioners than male ones. Writing<br />

within it allows contemporary women to stand as close to the edge ofliterary tradition<br />

as possible without disappearing, and thus question the boundaries ofthat territory.<br />

ii.i. The Fantastic in Italy<br />

Cornwell's definition of the fantastic as intertextual is particularly pertinent to Italy<br />

where a new attention to the genre has been provoked by a 'singolare fioritura'115<br />

within the postmodern re-vitalizing of old forms. Thus although there exist few<br />

comprehensive studies of the nineteenth and twentieth century fantastic in<br />

Italy,116there are rather more recent articles concerning its postmodem flowering and<br />

the development of theories of the fantastic.'!" The whole is infused with the feeling<br />

that, having missed out on the nineteenth century fantastic, Italy has never really<br />

measured up to the genre's historic development in other European countries (namely<br />

England, France and Germany) and the United States until the present day. It is an<br />

issue that will never be completely clarified since the genre's history in Italy makes it<br />

difficult to distinguish between cause and effect, between an original real lack of<br />

lIS Ghidetti and Lattarulo, p.vii.<br />

116 See Neuro Bonifazi, Teoria del 'fantastico' e il il raeeonto 'fantastico' in ltalia: Tarchetti­<br />

Pirandello-Buzzati (Ravenna: Longo, 1982); Monica Fametti, 1/ giuoco del maligno. 1/ raeeonto<br />

fantastieo nella letteratura italiana tra Otto e Noveeento (Firenze: Vallecchi, 1988); Giovanna<br />

Desideri, 'II fantastico' in Letteratura Italiana. Storia e geografia. III edited by Albert Asor Rosa<br />

(Torino: Einaudi, 1989), pp.969-998.<br />

117 In 'Percorsi del fantastico nella narrativa degli anni '80' Antonio Corsaro speaks ofa 'la quasi totale<br />

assenza di fondamenti teorici' (p.57), which has only recently been partially compensated for in recent<br />

years by 'l'essenziale fioritura di studi teorico-critici che negli stessi anni di cui ci occupiamo ha<br />

visibilmente diminuito il deficit rispetto alIa situazione d'Oltralpe', even tentatively suggesting 'se non<br />

una dipendenza, almeno un significativo collegamento tra la scrittura creativa dell'oggi e quella nuova<br />

disponibilita di supporti teorici'(p.58). This particular 'fioritura' includes: La narrazionefantastiea ed.<br />

by Ceserani and others; I piaeeri dell'immaginazione ed. by Pisapia; A. Scarsella, 'Profilo delle<br />

poetiche del Fantastico' in Rassegna della letteratura italiana' ed. by V.Branca and C.Ossola (Firenze:<br />

Vallecchi, 1988); II punto su: la letteraturafantastiea ed. by Silvia Albertazzi (Rome: Editori Laterza,<br />

1995); Geografia, storia e poetiea del fantastieo ed. by Fametti; Stefano Lazzarin, Il modo fantastieo<br />

41


practitioners and a marginalization of later practitioners through a self-perpetuating<br />

myth. The fact is that there is a vein ofthe Italian fantastic to be uncovered which lies<br />

with individuals rather than movements. Women, who have a tendency to write<br />

outside movements, are the most deeply buried part ofthat vein.<br />

The difficult origins of the fantastic in Italy are inevitably bound up with the<br />

difficult origins of a national space and literature. It is only regarded as getting any<br />

sort ofpractice in Italy around unification. Only at that point did the rational spirit of<br />

the Enlightenment, of which the fantastic is said to be the underside,118 translate into<br />

any sort of meaningful national experience for Italy. Even then literary production<br />

was dogged by the language question and the fundamental first stage of 'realism' did<br />

not really flourish, giving the fantastic little to transgress. The delayed arrival ofprint<br />

culture gave literary Italy a sense of inferiority with regards to the rest of Europe<br />

which meant that the market was dominated by foreign literature in translation. I19 In<br />

the case of the fantastic, authors like Poe and Hoffmann were felt to have achieved<br />

mastery already. In this sense it could be said that the humbling sense ofthe 'already<br />

written' associated with the postmodem era arrived earlier in Italy - perhaps one<br />

reason for the Italian flowering of a postmodem fiction, understood as a fiction<br />

obsessed with its own end. It may also explain why it is easier for many critics to see<br />

the bulk ofItaly's first successful forays into the fantastic in this epigonal fiction. The<br />

association between this form of postmodem fiction and the fantastic may also have<br />

held women writers on the boundary, as until recently they have rarely been<br />

associated with any kind ofavant-garde literary practice in Italy.<br />

The impact of Italy's first 'great novel', I promessi sposi, which appealed so<br />

forcefully to the nation in bud, was one ofthe reasons why Italy's identity was tied up<br />

with a predominantly realist project. It was felt that Manzoni had carved out both a<br />

space in which Italian writers could achieve and a belief in 'an educational mission'<br />

through which writers could contribute to the development of their nation. 120 His use<br />

(Roma-Bari: Editori Laterza, 2000).<br />

118 See for example Silvia Albertazzi's comment in 'II fantastico nelle letterature di lingua inglese'<br />

in Geografia, storia e poetiehe del fantastico ed. by Farnetti, pp. 27-37: 'Non per caso la razionale<br />

Inghilterra diviene ben presto il terreno pili fertile per la fioritura del racconto gotico e di fantasmi. I (p.<br />

28)<br />

119 This has remained the case. As Bono and Kemp make clear: 'A voracious interest in foreign cultural<br />

production characterizes Italy, situated as it is at 'the periphery ofEmpire', to use Eco's metaphor of its<br />

marginal situation (Eco 1976). There is a wide circulation of foreign books and journals, as well as a<br />

habit of quick translation of most texts which have aroused discussion abroad.' (Italian Feminist<br />

Thought, p.8)<br />

120 As Ann Caesar explains, in Italy: 'the rise of the novel is associated with one book - Alessandro<br />

42


pessimistically announces that it will probably be the only one: 'L'anthologie se<br />

justifie, mais elle ne pourra se repeter.,125 Ghidetti and Lattarulo's later anthology<br />

takes the more optimistic note that they are marking out an area which deserves more<br />

attention, like the words on ancient maps of Africa which marked out unexplored<br />

territory with the term: 'hie sunt leones.' 126<br />

Ghidetti and Lattarulo point towards the marginality of the fantastic in the<br />

twentieth century as resulting from a Crocean inspired<br />

ostilita idealistica per il mistero, il rifiuto di considerare la realta come<br />

enigmatica e, al contrario, la volonta di ricondurre ogni mistero e ogni enigma<br />

all'intemo della storia, che non e considerata essa stessa come infondata ed<br />

enigmatica, rna appare invece come l'etema risolutrice dei problemi sempre<br />

nuovi I'etema rischiatrice dei misteri. 127<br />

The influence ofGeorg Lukacs l28 in a post-war Italy dominated culturally by the left­<br />

wing may well be part of this same current and was no doubt a contributing factor<br />

(although I am not claiming that it exercised that influence to the same degree in Italy<br />

as it did - for example - in East Germany'P). The disintegration ofpost-war impegno<br />

has without doubt favoured the recent breakaway towards the fantastic.130<br />

Perhaps it is this flowering which has lead to a search for predecessors and has<br />

occasioned the publication of more anthologies establishing a certain history, even if<br />

not in the pronounced form leading back to the nineteenth century that we find in the<br />

States and Europe. As Lazzarin writes:<br />

La letteratura italiana e abbastanza povera di testi fantastici, e quelli che<br />

possediamo, salvo rare eccezioni, non figurano tra i capolavori dal genere.<br />

Forse, del resto, i due fenomeni sono collegati, e potremmo dire allora che tanto<br />

la letteratura fantastica che la riflessione teorica sul fantastico sono state, in<br />

Italia, soprattutto un fenomeno di importazione.P'<br />

125L 'Italie Fantastique de Boccaccio aLandolfi, p.16.<br />

126 Ghidetti and Lattarulo, p.xii.<br />

127 ibid .<br />

I I ., pp. IX-X.<br />

128 Noted by Adam Sitney-Jones, Vital Crises in Italian Cinema: Iconography, Style, Politics (Austin:<br />

University ofTexas, 1995), p.122.<br />

129 See Alison Lewis, Subverting Patriarchy: The Fantastic in the works oflrmtraud Morgner (Oxford:<br />

Berg, 1995), 'In both the GDR and the Federal Republic of Germany the influence of Lukacs and his<br />

vehement attacks on romanticism, expressionism and the avant-garde has been powerful in<br />

rerpetuating the marginalization offonns ofmodemist prose.' (footnote 3, p.2)<br />

30 See Gianfranco De Turris, ' "Made in Italy" II fantastico e I'editoria'. Speaking ofits appearance in<br />

mainstream publishing De Turris suggests that 'Le ragioni di questo fenomeno non sono ancora state<br />

indagate in modo approfondito, rna volendo cercare una spiegazione si pub leggittimamente ipotizzare<br />

che si sia trattato di una specie di reazione alla trionfante narrativa realista e neorealista, non pili adatta<br />

a una societa inquieta e in transizione verso un nuovo millennio.' (p.226)<br />

131 Stefano Lazzarin, pp.7-8.<br />

44


Indeed those twentieth century writers were led to look to outside sources for<br />

inspiration, as their few predecessors did.132 Giuliana Cutore suggests that<br />

Pirandello's interest in the fantastic may have arisen from his stay in Germany and<br />

Landolfi certainly drew a great deal of inspiration from his translation of German and<br />

Russian texts. 133 Indeed it was not only inspiration they sought abroad - Buzzati is<br />

still more acclaimed in France than in Italy. In this respect it is regarded as a literature<br />

that looks outwards, which suggests why the Italian fantastic has lent itself so much<br />

more powerfully to a postmodem culture of fusion from its incipit. It is interesting<br />

that what was looked down upon for being derivative is now increasingly regarded as<br />

a promising genealogy. Ghidetti and Lattarulo also underline a notion of generic<br />

hybridity inherent in the twentieth century Italian fantastic tradition. 134This concept of<br />

an Italian fantastic which is always on the margins of the real fantastic itself is<br />

reinforced by Finne who observes another aspect which points to the Italian twentieth<br />

century fantastic as fertile ground for the postmodern fantastic when he asks:<br />

Fantastique et humour sont-ils compatibles? On pretend que cette union, a<br />

premiere vue paradoxale, marquerait l'avenement d'un nouveau fantastique,<br />

apres epuisement du fantastique traditionnel.[..] Cet humour, les Italiens<br />

l'utilisent avec maitrise. On peut s'en rendre compte en lisant le rnini-recit de<br />

Enrico Morovich (ne a Fiume, 1907) qui montre aquel point, al'instar de Oscar<br />

Wilde, un ecrivain peut ridiculiser un thematique fantastique - prendre ses<br />

distances d'avec un sujet classique. 135<br />

The dominance of a strand of postmodern humour in the Italian fantastic, through the<br />

132 'Nella letteratura italiana spesso manifestazioni "nutrite" di fantastico devono la lora presenza ad<br />

influenze esteme, come per esempio negli Scapigliati la letteratura romantica tedesca ed Hoffmann',<br />

Neria De Giovanni, Carta di donna: Narratrici italiane del '900 (Torino: SEI, 1996), pIS.<br />

133 See Giuliana Cutore, presentation of La Villa del Caos: Novelle fantastiche 1895-1936, LUigi<br />

Pirandello with an introduction by Gianfranco De Turris (Chieti: Solfanelli, 1993), p.14.<br />

Also Monique Baccelli, 'Hoffmann e il romanticismo tedesco' in Le lunazioni del cuore: saggi su<br />

Tommaso Landolfi, ed. by Idolina Landolfi (Firenze: La Nuova Italia, 1996), pp. 205-232.<br />

134 Ghidetti and Lattarulo, 'si comincia a sperimentare una ibridazione del genere ed eproprio alia luce<br />

di questa peccato d'origine che si dovranno leggere la maggior parte dei racconti fantastici del nostro<br />

secolo, con qualche rara eccezione declinanti verso l'allegoria, l'apologo, la fiaba, e sempre piu distanti<br />

dal polo estremo del fantastico che e iI 'visionario', III dove si manifestano gli archetipi dell'inconscio<br />

collettivo.' (p.viii)<br />

135 'Or, cette importance de l'humour annonce, dans toute l'Europe, un tournant du fantastique, un<br />

courant que, peut-etre, nos descendants appelleront neo-fantastique, fantastique du signifie et non du<br />

signifiant, un fantastique du form et non du fond. Ce n'est pas un moindre merite de l'Italie d'etre<br />

entree de plain-pied dans Ie nouveau courant du fantastique, apres avoir quasiment ignore la periode<br />

traditionelle. Une voix nouvelle dans Ie fantastique. Si l'Italie poursuit sur sa lancee, les futurs<br />

historiens pourront voir en elle, non une attardee, mais un precurseur du nouveau fantastique.' (L 'Italie<br />

45


likes of Calvino, Stefano Benni and Laura Mancinelli, has certainly seen Finne<br />

partially vindicated in his predictions that this would constitute the Italian fantastic.<br />

Calvino himself sees that of the twentieth century generally as 'un uso intellettuale (e<br />

non piu emozionale) del fantastico che s'impone: come gioco, ironia, ammicco, e<br />

anche come meditazione sugli incubi 0 i desideri nascosti dell'uomo contemporaneo'<br />

which again points to the self-conscious usage. 136 Indeed in the light of Cornwell's<br />

argument all these elements are already anticipated by the fantastic as a whole,<br />

however it is worth noting that Italy's marginality to the origins ofthe genre may well<br />

have occasioned their earlier appearance there. This aspect immediately puts women<br />

in Italy in a particular and new relationship to the fantastic - as part of a longer,<br />

underground tradition relating to postmodernity and parody.<br />

Giovanna Desideri also puts an interesting slant on the history of its<br />

development in Italy, suggesting that Italy 'caught up' with the fantastic when<br />

modernism was already causing its diversification into more general non-realist<br />

genres:<br />

Cosi la tendenza del nuovo secolo recupera certo alcuni elementi tipici<br />

dell' attrezzatura tradizionale del precedente periodo, rna Ii sottopone ad un<br />

intenso trattamento distillatorio dal quale riemergono ormai estenuati e asserviti<br />

a quella che sara meglio definire non pin letteratura fantastica, 0 almeno, tale<br />

voluta, nelle sue diverse linee, rna piuttosto opzione non realista del<br />

Novecento.t"<br />

Thus in the first halfofthe twentieth century it manifested itselfin the magical realism<br />

of Bontempelli, the surrealism of Savinio, for example. She argues that more recently,<br />

however, writers have been able, through postmodernity, to pick up the strands of<br />

nineteenth century tradition never really established in Italy and rework them with<br />

confidence. This argument is also put forward by Antonio Corsaro:<br />

11 fantastico piu recente opera in effetti un recupero consapevole degIi istituti<br />

canonici del genere, [...] normalmente associato ad una "attualizzazione" di quei<br />

canoni in contesti socio-culturali ed epocali pertinenti al presente. E laddove il<br />

risultato consegue agli intenti si puo dire che la narrativa fantastica dell' oggi<br />

riesca davvero a dare un senso alla tradizione: riscattandone i temi portanti,<br />

rivitalizzandoli, confermandone il valore e la forza d'impatto. 138<br />

Arising from the history of the fantastic, then, we see two major strands feeding into<br />

Fantastique de Boccaccio aLandolfi, p.16)<br />

136 Italo Calvino, 'Definizioni di territori: il fantastico', Una pietra sopra, p.26l.<br />

137Giovanna Desideri in Asor Rosa (ed.) pp.997-998.<br />

46


theory about the postmodem success ofthe genre. Although they initially appear to be<br />

in conflict, we can conclude that the 'return' to nineteenth century 'themes' in which<br />

non-Italian models are the point of departure is in fact a confirmation of the<br />

postmodem approach anticipated by the use of hybridity and parody in twentieth<br />

century Italian predecessors.<br />

Another idea is worth mentioning here, less for its rather insubstantial account<br />

of the genre's failure to take root than for a consideration of the particular function of<br />

Italy's national space within the genre. Finne writes that 'l'Italie forme un centre<br />

thematique quasi perpetual chez tous les ecrivains fantastiques d'Europe et<br />

d' Amerique' 139and uses an amusing conversation recorded by Dumas between<br />

himself and Rossini in which Dumas suggests that Italy presents a real challenge to<br />

creators ofthe fantastic as a result ofits 'del pur' as opposed to the eminently suitable<br />

'longues et froids nuits du Nord, il faut la Foret-Ncire, les brouillards de l' Angleterre,<br />

les vapeurs du Rhin.' In this respect, Dumas is supposed to have argued, Italy is a<br />

supreme challenge since all fantastic action must take place by night, so Finne<br />

concludes, 'L'auteur doit vaincre non seulement un obstacle logique, l'esprit rationel<br />

de son lecteur, mais aussi un obstacle geographique, I'incompatibilite entre presence<br />

d'un fantome et absence de lumiere. Seuls les grands artistes parviendraient ace degre<br />

de perfection.' My reason for including this argument is not to make a simplistic<br />

materialist point (which could easily be disputed) but to draw attention to the way in<br />

which Italy has been persistently used in European literature as a backdrop against<br />

which economically superior foreign nationals act out their anxieties, often casting the<br />

Italians into the role of Other. This objectification of Italy and the Italians casts any<br />

international forms of transtextuality in a new light. All postmodern fantastic journeys<br />

are journeys which also 'write back' to the equally romanticizing tendencies of the<br />

descendants ofthose Europeans. For women writers this becomes a moment ofprotest<br />

about a form ofdouble objectification.<br />

138 Antonio Corsaro, p. 58.<br />

139 Finne, L'ItalieFantastique de Boccaccio aLandolfi, p.8<br />

47


ii.ii Women and the fantastic in Italy<br />

The primary concern for women writers of the fantastic in Italy, however, is their<br />

fragile ancestry. Ifthe Italian fantastic as a whole presents an anomalous history when<br />

compared to that of many Western counterparts, women's role in that is<br />

correspondingly all the more marginalised. All the problems for Italian literature in the<br />

post-Enlightenment era were magnified in the case of women: 'Non siamo, insomma,<br />

in Inghilterra, ne in Francia, ne in Germania. Manca, come suol dirsi i1 "respiro", e<br />

manca la lingua.' 140 These words of Riccardo Reim on the issue define a territory of<br />

lack, in particular a linguistic lack, which for women was rarely compensated for by<br />

means of education. For women writers the after-effects of this delay make their<br />

position in Italy more precarious than that in France, Germany or the UK.<br />

This relationship between the marginalisation of women and the lack of a<br />

female fantastic tradition is not self-evident however - in other cultures the realm of<br />

the fantastic was often considered a female territory, the place where women begin to<br />

write. Sigrid Weigel describes how with the arrival ofRomantic aesthetics in Germany<br />

'the harmony between the structure of reality and the narrative was broken and this<br />

opened doors through which women could enter into the sphere of high literature.' 141<br />

We see a long-standing notion that female experience lies outside realist notions of<br />

literature and that women writers therefore have a natural affinity with anti-realist<br />

literature. The roots of the fantastic in the gothic and the fairytale, potentially<br />

transgressive genres in which women traditionally excel, with the example of literary<br />

foremothers of English literature, like Mary Shelley, are the key to the theory and<br />

development of a subversive fantastic.<br />

This association between women and the fantastic was not always a positive<br />

one, as Christine Battersby points out when she shows how Percy Shelley's preface to<br />

\40 Riccardo Reim, Controcanto: Novelle femminili dell'Ottocento italiano, storia e antologia, (Roma:<br />

Armando editore, 1998), p.lS.<br />

141 'It is obvious why there was an increase in the number of women who took to the pen at the end of<br />

the eighteenth century, at the time when new possiblities in poetic expression were brought by the<br />

aesthetic of the Romantics. The principle ofmimesis was abolished, the fragmentary was accepted, the<br />

closed text was dissolved. The harmony between the structure of reality and the narrative was broken<br />

and this opened doors through which women could enter into the sphere of high literature. For the<br />

rhythm offemale experience is largely excluded from the temporal and spatial organisations sanctioned<br />

by society, from the recognised hierarchy of themes and feelings. [...] The real limitation ofthe female<br />

life can be overcome, a female protest unleashed, only where the contradictory experiences of women<br />

can be fashioned and need not be transferred to a plausible, realistic solution within the framework ofa<br />

text/plot.' Sigrid Weigel, 'Double Focus: On the History of Women's Writing', in Feminist Aesthetics,<br />

48


Frankenstein belittles Mary's work in the context ofhis and Byron's, by setting up a<br />

contrast between the limits of the home and the great wide world 'The men transcend<br />

the enclosed space - and the horrors of domesticity - which trap the woman in a world<br />

of shadows [...] Ghost stories are for women; Poetic Truth for men.'142 What Percy<br />

Shelley perhaps did not realise and what the history ofthe female fantastic suggests to<br />

us is that in order to articulate the interior world one had to see the world outside it. It<br />

is no coincidence that the writing of Frankenstein is occasioned by a journey. The<br />

centrality ofthis dynamic between enclosure and movement which is so central to the<br />

gothic, paused as it is on the threshold of women's liberation (we can not forget who<br />

Mary Shelley's mother was), provides one key to our understanding of the late<br />

development of a female fantastic in Italy. The social circumstances in which women<br />

found themselves in 18th and 19th century Italy were those of a strongly Catholic<br />

country coming late to industrialization which did not allow women of the upper<br />

classes even those temporary sensations of freedom which in England contributed to<br />

the novels of Radcliffe and later Shelley and the Brontes. The territory of women in<br />

Italy was almost never public - withdrawal into the troubled interior of the fantastic<br />

had been occasioned by no real hint offreedom. Ifthis distanced women writers from<br />

the gothic, then the absence of experience of the crowd and the carnival, such a<br />

popular trope of the fantastic (cf. Poe and Hoffmann), made any other forays into the<br />

fantastic even more unlikely. It is not surprising then if contemporary women writers<br />

wish to examine that dynamic between enclosure and exposure in their work today, in<br />

the Italian context. The choice ofthe term fantastic rather than gothic or 'nee-gothic',<br />

as I suggested in the introduction, allows us to engage with these contemporary texts<br />

which draw on the gothic tradition from a very different perspective to that of their<br />

English-speaking counterparts, for whom the tradition of a 'Female Gothic' is far<br />

more self-evident.<br />

The physical restrictions experienced by Italian women worked in tandem<br />

with the dominance of the realist ethic, making the clearly defined territory of the<br />

writing woman the socially real - preferably a sentimental or rural tale - always in<br />

imitation of her betters. 143 Unable to disassociate themselves from their biological<br />

ed. by Gisela Ecker (London: The Women's Press, 1985), pp.59-80 (pp. 67-8).<br />

142Gender and Genius: Towards afeminist aesthetics (The Women's Press, 1989), pp.51-52.<br />

143 In Giovanna Finocchiaro-Chimirri's analysis considering the relationship between Capuana and<br />

Verga and their female contemporaries an interesting pattern emerges which also has some bearing on<br />

the contemporary reception of women writers in Italy. She explains how those women who write in an<br />

49


function as mothers women were caught up in literature as pedagogy, leaving little<br />

space for the imaginary. Reim defines women's 'prime prove narrative' as 'novelle a<br />

sfondo educativo e morale, 0 intricate e avventurose storie d'amore, 0 ancora, racconti<br />

campestri.t'


eader is a trace ofa latent vocation for the fantastic.148<br />

In the last decades of the nineteenth century women's writing became a<br />

means for more focussed social critiquev" and the condition of exploitation at all<br />

levels of society was in itself serious enough to prevent many flights of fancy. At the<br />

same time the form in which they articulated the rebellion over material conditions<br />

was still heavily influenced by the national drive towards realism. In keeping with the<br />

fact that the vigorous nature ofthis drive resulted from a sense ofinferiority regarding<br />

other dominant European cultures, the fantastic elements in women's writing were<br />

ignored or dismissed as inferior. This was more pronounced than in the case of male<br />

writers who might just get away with being innovators or rebels.<br />

Recovering traces of a female fantastic in Italy means therefore revising old<br />

categorisations of high and low literature. Although the late industrialization of Italy<br />

meant that the resources were lacking for a periodical press which was the main<br />

vehicle for the fantastic in other cultures, 'lower' forms ofthe novel did bear traces of<br />

the fantastic and continued to do so into the twentieth century. The graduation of the<br />

fantastic elsewhere from the periodical press to the realm of high literature was faster<br />

and smoother than the movement from the 'low' novel to the 'high' novel. In the<br />

postmodem era writers like Francesca Duranti attempt to break down this barrier<br />

bringing the fantastic into a sort of 'rniddlebrow'novel. In the popular novels of<br />

Carolina Invemizio we have anything but the frustration of women writers aiming to<br />

write high literature, as she gives free rein to the fantastic flights offancy, absent from<br />

most writing by women pre-1900. It takes a reassessment of the literary canon to<br />

include her in any history of the female fantastic. ISO<br />

Contemporary critics have begun to undertake a task of recovery, which cuts<br />

across both 'high' and 'low' literary forms. l5l The critical process has also had to re-<br />

148 In fact Reim includes this story in a later anthology as an example of a darker strain in female<br />

writing, together with Serao's 'Leggenda di Capodimonte'. See Da uno spiraglio. Racconti neri e<br />

fantastici dell'Ottocento italiano ed. by Riccardo Reim (Roma: Newton Compton, 1992).<br />

149 Sharon Wood writes that: 'Women began to take stock of their condition, to subject it to a more<br />

rigorous intellectual analysis than many sentimental, rural novels had so far permitted', Italian<br />

Women's Writing 1860-1994 (London: The Athlone Press, 1995), p. 21.<br />

150 See Claudio Milanesi, 'La doppia vita di Clara Rambaldi and Maria Costanzi (Le sepolte vive nei<br />

romanzi di Carolina Invernzio)' in Rubat du Merac (ed.), pp.115-135.<br />

151 As Patrizia Zambon writes in her introduction to the anthology Novelle d'autrice tra l'Otto e<br />

Novecento (Roma: Bulzoni, 1998): 'E possibile, del resto, individuare un indubbio contributo di questo<br />

sistema d'autrici alia letteratura fantastica dell'Ottocento, come attestano recenti antologie del genere.'<br />

(footnote 22, p.24) The examples she gives show that this is nonetheless a relatively small contribution.<br />

51


examine the realist tradition. 1s2 One example in this critical process is the work of<br />

Ursula Fanning who has uncovered the centrality of the gothic to the work of Matilde<br />

Serao. IS3 Monica Fametti has also brought to light the fantastic element in stories by<br />

Ada Negri, usually viewed as a stringent moralist, which suggests a less well known<br />

side to the writer associated with angry rebellion over material conditions.P" The<br />

reception and treatment of those women writers who did stay within the designated<br />

boundaries also tells us a great deal about expectations of women's writing. Natalia<br />

Ginzburg's singular fame, although this comment is no reflection on her consummate<br />

skill, is undoubtedly tied up with the fact that she wrote within the acceptable sphere<br />

of domestic and social realism, looking back in fact to her predecessors of the same<br />

acceptable indigenous vein, like the Marchesa Colombi (1840-1920, in particular Un<br />

matrimonio in provincia of 1885). There is no denying that this vein of writing, at its<br />

best, had a lot to offer women, but it was only a fraction ofthe picture. It also seems to<br />

have been based on the assumption that women write for women. As the previous<br />

section would suggest its dominance was not only to do with the parameters constantly<br />

set and re-set to contain artistic women, but the shadow of the realist enterprise cast<br />

over Italy in general by Manzoni's historical novel. 155<br />

Since venturing into the fantastic constituted such a risk for women writers, it<br />

is interesting to see that so many in the post-war period undertook the journey. In fact<br />

neo-realism saw almost all the female writers go their own way outside its ranks,<br />

several towards the fantastic. This certainly indicates a growing confidence. Perhaps it<br />

was this mass exodus and the fact that Elsa Morante (1918-1985) seemed able to<br />

combine the qualities ofthe great European novel with a less rigid approach to notions<br />

of realism that began to shake up the strictures concerning women's writing. It would<br />

152 As the title of Monica Farnetti's anthology suggests: Racconti fantastici di scrittori veristi (Milano:<br />

Mursia, 1990). Female writers are represented by Matilde Serao with 'Barchetta-fantasma' and 'Lu<br />

munaciello'.<br />

153 Ursula Fanning, 'Angel v. Monster: Serao's Use ofthe Female Double' in Women and Italy: essays<br />

on gender, culture and history, ed. by Zygmunt Baranski and Shirley. W. Vinall (London: Macmillan,<br />

1991) and 'Serao's Gothic Revisions: Old Tales Through New Eyes' in The Italianist, 12 (1992),<br />

pp.32-41. 'Serao's 'domestic Gothic' novels are interesting for their location of Gothic terrors in the<br />

outwardly normal, but inwardly, seething, family circle. It is, however, for their other characteristics<br />

that these novels have met with a reasonable degree of critical acclaim; their Gothic content has been<br />

largely ignored. This acclaim contrasts with the general critical acclaim meted out to Serao's later<br />

Gothic works. It is this negative critical judgement with which I wish to take issue here, as it seems to<br />

me that Serao uses the Gothic to deal effectively with issues ofspecific significance to her as a woman<br />

writer.' (p.32)<br />

154Monica Farnetti, II giuoco del maligno<br />

ISS Elisabetta Rasy's defmition of women's writing as having a 'predelizione per i temi della<br />

conflittualita, dello scontro sociale e individuale' in Le donne e la letteratura (Roma: Editori Riuniti,<br />

52


also be possible to see this quiet resistance as one of the causes of the changes<br />

witnessed in Italian fiction after the breakdown of neorealism, despite the commonly<br />

held view that women are not writers ofthe avant-garde.!" In addition to the research<br />

conducted on the nineteenth century there has been new interest in this fantastic work<br />

of twentieth century women writers. Not only have two of the leading lights of<br />

twentieth century Italian women's writing, Elsa Morante and Anna Maria Ortese,<br />

begun to shine more brightly for critics as authors of the fantastic, but new light has<br />

been shed on writers in the shadows, like Paola Masino (1908-1989).157 This has even<br />

been reflected in an increased awareness of a genealogy of women writers. Fabrizia<br />

Ramondino, for example, in Taccuino tedesco declares that her own inspiration as a<br />

writer has its roots in the 'fantasma amoroso' ofAnna Maria Ortese. 158<br />

Nonetheless the continued dominance of the realist mode resurfaced and drew<br />

more attention in the feminist novels ofthe 1970's.159 To some extent I think that this<br />

is evident in the extensive promotion ofDacia Maraini as a writer firmly rooted in that<br />

realist tradition, although some of her work, her plays in particular, draws on the<br />

fantastic.i'" Even more so than its male-authored counterpart the female fantastic in<br />

Italy is a tradition without well-established indigenous roots. As such the recent<br />

emergence of female-authored fantastic texts seem to arrive in a critical vacuum.<br />

Overall Italian theoreticians of the fantastic genre take but little account of its female<br />

practitioners. Moreover they rarely raise the issue about how women may impact upon<br />

1984) seems to echo the themes ofManzoni's text.<br />

156 See Claudio Marabini,'Gli ultimi cinquant'anni di narrativa femminile in ltalia' in Scrittrici d'Italia<br />

ed. by Francesco De Nicola and Pier Antonio Zannoni (Genova: Costa & Nolan, 1995), pp.22-27.<br />

'Rischiando la battuta paradossale, diciamo che la letteratura femminile non avra mai un Gadda. La<br />

forza della verita impone d'altro canto, un preciso rapporto col reale, un'oggettivita che abbia anche il<br />

valore di documento davanti al lettore e allo stesso autore. La ricerca linguistica e formale persegue<br />

un'altra verita, 0 la stessa, rna per strade ben diverse. L'incompiutezza esasperata e disperata di Gadda<br />

non pub appartenere a chi chiede alla compiutezza, appunto, il peso definitivo della verita.' (pp.23-4)<br />

157 Her most famous work is Nascita e morte della massaia (1939) is analysed by Paola Blelloch in<br />

'From Trunk to Grave: The Hallucinated Story ofa Housewife' in Nemla Italian Studies 13-14 (1989­<br />

1990) 89-103. Masino, in particular, is an archetypal example ofthe eclipsed female writer, as Neria de<br />

Giovanna points out in Carta di Donna: 'Spesso la critica piu paludata ed accademica, come lamentava<br />

di sovente la Masino, si occupo di lei in quanto compagna di Bontempelli e non come scrittrice.' (p.<br />

16)<br />

158 Taccuino tedesco (Milano: La tartaruga, 1987)<br />

159 Ann Caesar shows how, despite the quiet, even neglected presence, of high quality women's writing<br />

throughout fascism and the postwar years in a wide range of approaches, the advent of feminism put<br />

women's writing back in touch with its educative, realist roots: 'narrative, an important medium for the<br />

communication ofideas in feminist practice, slipped comfortably into the educative function that I have<br />

already signaled as a principal thread in the Italian novel since Manzoni's I promessi sposi:' (Forgacs<br />

and Lumley (eds), p.256)<br />

160 This suggests that the success of a woman writer depends on a rather inflexible pre-established<br />

taxonomy.<br />

53


the genre. There are few academics like Carol Lazzaro-Weis who has tried to show<br />

how Italian women have adapted to and adapted genre itself in her book, From<br />

Margins to mainstream: Feminism and Fictional Modes in Italian Women's Writing,<br />

1968-1990. It is unfortunate that her book nonetheless remains on the margins when it<br />

comes to discussion about those genres across gender boundaries. In this<br />

comprehensive study of contemporary women's writing in Italy Lazzaro-Weis argues<br />

most persuasively that genre provides the feminist reader with a very adequate means<br />

of tracking the integration of female writers into the mainstream in Italy. Through her<br />

demonstrations of how a wide variety of writers more or less successfully use and<br />

abuse the structures and stereotypes of individual genres, i.e, detective, historical,<br />

romance, Bildungsroman, she charts an increasing confidence with traditional literary<br />

structures amongst women writers which in her final chapter she implies may have led<br />

to the confident and flexible attitude of writers for whom generic structures become<br />

'the means by which these authors include the fruits of feminism in both the political<br />

and literary realms.' 161 Frustratingly she does not draw many concrete conclusions<br />

about the present and future relationship between women writers and genre itself in<br />

Italy, despite the mention of 'multiple genres' and the eclectic approach hinted at in<br />

her comment on Francesca Duranti's Effetti personali: 'Duranti's use of a variety of<br />

literary structures and genres has caused some confusion as to how to categorise the<br />

text: one critic calls the novel a mixture of Bildungsroman, Kafkaesque metanovel,<br />

spy novel, and finally both 'un romanzo ottocentesco e post-femminista.' One is<br />

forced to ask how many times genres can be mixed before they evaporate completely,<br />

yet the very end of her book expresses a belief in the vague 'power of genre' which<br />

contradicts previous hints at the disintegration ofgenre.<br />

However this is clearly the shifting sand upon which any study of women's<br />

relation to genre must take place. Every critic must tread a fine line between<br />

asphyxiating a text in traditional structures, whilst giving the potential reader a place<br />

in which to locate it, and preserving its difference. The case seems to be all the more<br />

acute for female writers, who have not played a large part in the creation of those<br />

categories. In the face of this balancing act it is not surprising that Lazzaro-Weis<br />

avoids an analysis ofthe 'fantastic' which, as already illustrated is much disputed as a<br />

genre to begin with, although she does allude to it in her final chapter centred on the<br />

161 Lazzaro-Weis, p. 196.<br />

54


Pygmalion theme in relation to Francesca Duranti's La casa sul lago della luna. 162<br />

This omission is however as likely to be once again a result of the marginality of the<br />

fantastic in Italy as its controversial status as a genre.<br />

,<br />

Monica Fametti is one Italian critic who has begun to make forays into this<br />

field. She has not only been party to the discovery of female fantastic writers in Italy,<br />

such as Ada Negri but she has also considered the female fantastic as a whole in an<br />

Italian context and outlined some of its special characteristics. Looking at the work of<br />

writers as diverse as Deledda and Jaeggy she has traced common elements in their<br />

writing which link it to the fairy-tale.i'" As we have already seen she has cited the<br />

dream as a form close to the female fantastic emphasizing the tendency for women's<br />

writing not to make clear distinctions between the real and the marvellous. Most<br />

importantly she has put forward the notion of the female fantastic in general<br />

constituting an eruption of the semiotic in the symbolic. Whilst I may not subscribe to<br />

all aspects of Farnetti's approach I consider it important to strike a similar balance<br />

between considering what might be particular to the Italian female fantastic and the<br />

female fantastic in general. With this purpose in mind I will consider briefly the<br />

relevance of French and Anglo-American theories ofthe female fantastic to the Italian<br />

case, thereby developing a flexible framework within which to situate the fictional<br />

works examined here.<br />

162 Francesca Duranti, La casa sul lago della luna (Milan: Rizzoli, 1984); reprinted (Milan: Rizzoli,<br />

2000 edition cited). Further references to this edition are given after quotations in the text and indicated<br />

Cl.<br />

163 Monica Fametti, 'Irruzioni del semiotico nel simbolico' in Galletti (ed.): 'Quanto alIa letteratura<br />

italiana (e va da se, trattandosi di scrittura femminile, la dizione di "contemporanea"), vi si registrano<br />

numerose narratrici che, per vario tramite e diverse grade di fedelta rispetto alia lore principale poetica,<br />

giungono a misurarsi con la prova della fiaba. Che si tratti di scrittrici in grade di fame un programma<br />

(come un'Ortese 0 una Bompiani), 0 di sporadiche sperimentatrici del genere (una Sanvitale, ad<br />

esempio, 0 una Jaeggy), 0 ancora di amene novellatrici collocabili tra verismo e folclore (come la<br />

Deledda, 0 la Serao).' (p.224)<br />

55


III. Women writing in the space of the fantastic<br />

Inevitably Italy's lack of critical interest in a native female fantastic contrasts with<br />

Anglo-American and French cultures, which have recently witnessed a substantial<br />

amount of literature concerning the relationship between women writers and the<br />

fantastic.l'" This relationship is generally regarded as one which stems from the<br />

particularly close historical roots between women as story-tellers and the boundary<br />

genres of the fantastic: the gothic and the fairy-tale. Most see the basis for a<br />

contemporary female use of the fantastic in the transgression of norms permitted by<br />

those two more established genres. The vision of the female fantastic as particularly<br />

transgressive has not always been explored in detail. Rosemary Jackson, for example,<br />

expresses the link between transgression and women writers as a tentative hope rather<br />

than an empirical conclusion.P" Even when this transgression is explored more<br />

thoroughly its significance obviously varies between theorists: its evaluation<br />

inevitably situates the female writers in the critics' own framework of ideas about the<br />

female subject.<br />

The lack of a critical tradition regarding women's writing in the fantastic in<br />

Italian occasionally drives otherwise rigorous critics to inappropriate theories. Rubat<br />

du Merac, for example, collapses her promising analysis of Ortese's L'Iguana into a<br />

frustratingly vague essentialism by referring to the theory of Anne Richter.!" Richter<br />

argues that the fantastic allows 'woman' to plumb the depths of her ancestral power ­<br />

an ancient matriarchal power the authenticity of which is now in doubt. According to<br />

Richter she thus shows her potential to overturn the male domain of reason, through<br />

her innate ability to commune with nature, as nature. 167 Rubat du Merac colours the<br />

164 See Lucie Annitt, Contemporary Women's Fiction and the Fantastic and Pushing Back the Limits:<br />

the Fantastic as Transgression in Contemporary Women's Fiction; Anne Richter, Le fantastique<br />

feminin: un art sauvage (Bruxelles: Editions Jacques Antoine, 1984); T. J. Shinn, Worlds within<br />

Women: Myth and Mythmaking in Fantasy literature by Women (Westport, Conn: Greenwood Press,<br />

1986). This attention is not limited to feminist texts, Neil Cornwell, for example includes Toni<br />

Morrison in his The Literary Fantastic.<br />

165 Contemporary women writers are relegated to a footnote in Fantasy: The Literature ofSubversion:<br />

'It is surely no coincidence that so many writers and theorists of fantasy as a countercultural form are<br />

women - Julia Kristeva, Irene Bessiere, Helene Cixous, Angela Carter. Non-realist narrative forms are<br />

increasingly important in feminist writing: no breakthrough of cultural structure seems possible until<br />

linear narrative (realism, illusionism, transparent representation) is broken or resolved.' (Footnote 10 to<br />

Chapter 4, p.186)<br />

166 Marie-Anne Rubat du Merac, 'L'iguana d' Anna Maria Ortese: un exemple de fantastique feminin'<br />

in Rubat du Merac (ed.).<br />

167 'Par Ie biais de ses reves, sa nature fa plus authentique se revele. L'imagination feminine, etoufee<br />

56


end of her analysis with references to the ill-defined masculine and feminine<br />

approaches to nature proposed in Richter's theory.<br />

A very different approach to the notion ofa female fantastic however posits a<br />

form of transgression that is determined less by essentialism than an appreciation of<br />

woman's bio-historical subject position. This transgression is theorized as a spatial<br />

one. Inevitably this kind of analysis sees the roots of the female fantastic in the<br />

traumatic spatial enclosures ofthe female gothic. I will draw upon the work of Lucie<br />

Armitt, who focuses on the spatial qualities of female transgression in the fantastic,<br />

particularly in relation to the domestic sphere. Her approach allows her to describe the<br />

particular use women make ofthe fantastic to transgress the limits prescribed for them<br />

by patriarchy without the utopian essentialism of Richter's viewpoint. Armitt has<br />

traced a clear potential in the fantastic for defining the position ofwomen, even in the<br />

work of male authors, like Lewis Carroll,168 which has been picked up and exploited<br />

more consciously by women writers.<br />

Some theories derived from Anglo-American literature concerning this notion<br />

of transgression present one difficulty, particularly when applied to Italian women<br />

writers. This lies in their vision of the contemporary fantastic as an unproblematic<br />

vehicle for a new female subject, with a clear parodic distance from its gothic origins,<br />

in which the heroine was eventually delivered to the patriarchal status quo. The Italian<br />

critic, Mirella Billi, writing on the Anglo-American female fantastic gives a good<br />

example ofthis:<br />

L' orrore gotico, il sensazionalismo, gli aspetti angosciosamente onmci e<br />

"surreali" rivelano, nella Gaskell, come del resto, in Charlotte Bronte, una<br />

rivolta contro il sistema culturale, denunciano una condizione tormentosa del<br />

soggetto femminile nei confronti del mondo circostante, che eavvertita, rna non<br />

risolta. Nel romanzo fantastico del presente prevale, al contrario, una gioiosa<br />

pendant des siecles, etranglee par Ie carcan des lois religieuses, morales, sociales, suit enfin aujourd'hui<br />

son libre cours. Remontant Ie cours du temps, le cours du l'etre, elle retoume a ses sources<br />

primordiales; dans les arts fantastiques, et specialment dans la litterature fantastique, Ie moi sauvage<br />

feminin, sa force et sa originalite longtemps reprimees, jaillissent dans toute l'etrangete et la splendour<br />

de ses souvenirs deployees. Souvenirs d'autres mondes, d'autres regnes, oil la femme etait roc, plante<br />

et sol fertile, exercant encore ses talents de demon ou de thaumaturge. Image ales fois neuves et tres<br />

anciennes, surgissant des profonduers psychiques. Litterature modeme et mythes du passe s'y<br />

accordent de facon singuliere.' (Richter, p.l5)<br />

168 'The fictional adaptation of enclosure symbolism as a means of communicating the position of<br />

women under patriarchy is no new literary phenomenon [...] However unconsciously, Carroll has<br />

provided us here with a perfect example of the manner in which fantasy can function to articulate that<br />

tension between women's desire to overcome limits and the patriarchal insistence upon a frustration<br />

and denial ofsuch an impulse.' (Lucie Armitt, Pushing back the limits, pp.13-14)<br />

57


their later work Gilbert and Gubar link this anxiety of the female writer to a 'female<br />

affiliation complex' 173according to which the female writer does not know with<br />

which predecessor to align herself - a silent mother or dominant father.<br />

We must ask whether Italian women writers of the fantastic, whose roots are<br />

less secure, whose trajectory ofdevelopment is so much shorter, really experience the<br />

liberty described by Billi in relation to Anglo-American women writers (if indeed it<br />

does apply to them). Italian women's writing does not even have this history of<br />

gradual rejuvenation ofthe gothic behind it, nor obviously a same-language relation to<br />

the literary foremothers of the Anglo-American tradition. The roots of new<br />

developments in the Italian female fantastic are not a given. They have to be sought<br />

out, frequently as female responses to male texts, and therefore recourse to Gilbert<br />

and Gubar's theories concerning nineteenth century and some twentieth century<br />

women writers are all the more relevant to the Italian situation.<br />

Although Monica Fametti does not present this primarily intertextual<br />

argument in her rare analysis of the Italian fantastic, it is pertinent that she decides to<br />

situate her argument in a re-reading of what, for many feminists, constitutes the most<br />

ambiguous heart ofpsychoanalysis:<br />

L'interpretazione penalizzante del femminile data dalla psicoanalisi in alcune<br />

sue posizioni avanzate, la dove si colloca il soggetto-donna sui due cotes della<br />

castrazione - psicosi e misticismo - non appare, se proiettata sul piano della<br />

scrittura e dell' organizzazione testuale, priva di possibilita operative. Proprio<br />

nella prospettiva di una indagine sul fantastico [...] le due categorie della<br />

"mistica" edell' "isterica" possono convertirsi, a qualche condizione, nelle<br />

chiavi di accesso a un campo di definizioni relative alla materiale in oggetto,<br />

nelle marche stesse, dunque, di un possibile fantastico femminile.V"<br />

enclosure and escape, elaborated with what becomes obsessive intensity, characterizes much of their<br />

writing. In fact anxieties about space sometimes seem to dominate the literature of nineteenth century<br />

women and their 20th century descendants. In the genre E. Moers has recently called 'female Gothic'<br />

for instance, heroines who characteristically inhabit mysteriously intricate or uncomfortably stifling<br />

houses are often seen as captured, fettered, trapped, even buried alive. But other kinds of works by<br />

women show the same concern with spatial constrictions, imagery of enclosure reflects the woman<br />

writers's own discomfort, her sense of powerlessness, her fear that she inhabits alien and<br />

incomprehensible places.' (p. 83)<br />

173 Sandra. M. Gilbert and Susan Gubar in The War ofthe Words: The Place ofthe Woman Writer in<br />

the Twentieth Century, vol. 1 ofNo Man's Land, 3 vols (New Haven, London: Yale University Press,<br />

1988). They describe the anxiety a female writer feels about her literary alignment, using the Freudian<br />

model of the family romance, outlined in 'Female Sexuality', concluding that they need to develop a<br />

paradigm of 'of ambivalent affiliation, a construct which dramatizes women's intertwined attitudes of<br />

anxiety and exuberance about creativity.' (p.170)<br />

174 Monica Farnetti, 'Irruzione del semiotico nel simbolico' in Galletti (ed.), p.223<br />

59


Such a theory proposes that women writers use the fantastic to make the most ofthose<br />

stereotypical categories into which they are often thrown, as a form of transgressive<br />

recuperation, as a way of entering 'nel linguaggio per porlo, dall'intemo, in<br />

discussione con se stesso.' 175<br />

Papini defines four 'threshold' areas with which Italian women writers of the<br />

fantastic appear to have an especially close relation: dreams, childhood, fairy tale,<br />

madness.176All four ofthese contexts are also associated with different, often suspect,<br />

views ofreality outside the framework ofdominant ideology, contemporaneously held<br />

in awe and at an arm's length for their power ofinsight. As such their function in the<br />

process of re-telling echoes that of women who stand in a marginal position in<br />

relation to the dominant cultural voice. Fametti has suggested that the association<br />

between women and these modes can be reappropriated to overcome its negative<br />

connotations.<br />

The conflict involved in crossing the bridge between the undeveloped<br />

language of female dreams or visions and a narrative accessible to men and women<br />

that does not betray that vision is demanding. The complex interaction of social and<br />

psychological forces which weave the web of that vision further complicate writers'<br />

treatment of it. Both these aspects make the female fantastic a challenge that is often<br />

overlooked by critics. It is not too optimistic to suggest that the slow-moving after<br />

effects of women's liberation will eventually force the critic to face up to an aspect of<br />

literary activity which it would be easier to ignore. As Goffredo Fofi suggests, taking<br />

on board this kind of writer would involve a cognitive shift on the part of the<br />

reader. 177 The fantastic, which traditionally demands that the reader think outside<br />

175 ibid., p.230.<br />

176 Mavina Papini, 'Si evince dunque il sottile intrecciarsi degli ideali legami tra i diversi luoghi della<br />

soglia; come si e cercato di dirnostrare, ciascuno spazio di passaggio, sia esso l'infanzia, la fiaba, il<br />

sogno 0 la follia, intrattiene con tutti gli altri aracane corrispondenze inevitabili, che tendono a<br />

consolidare una pervasiva sospensione e a offrire l'opportunita di nuove esperienze mentali e di<br />

scrittura, grazie all'irnpietoso sgretolamento delle certezze.' p.68. She explains this choice in the<br />

introduction: 'alcuni elementi che costituiscono l'ossatura di una ipotetica sintassi fantastica: il sogno,<br />

la cui trascrizione e sintomatica di un'esperienza di ambiguita grazie alia Quale si assiste<br />

all'abbattirnento della linea di confme tra visibile e invisibile; la follia, intesa come affermazione della<br />

liberta della coscienza ed esperienza conoscitiva autentica, che consente di fortificare l'ipotesi di una<br />

reaIta polirnorfa nella quale dirnorano e coesistono linguaggi e mondi diversi; il racconto fiabesco,<br />

concepito come luogo dell'irrealta e dell'assurdo per antonomasia; la memoria d'infanzia, infme,<br />

viaggio perturbante aile sorgenti dell'esperienza esistenziale e della soggettivita.' (p.l)<br />

177 Laura Fortini raises this in discussion with Goffredo Fofi in: 'Una nuova civilta letteraria: lntervista<br />

a Goffredo Fofi':<br />

Fofi: C'e un terzo livello rispetto al Quale io avverto oggi una fortissirna superiorita delle donne ed eil<br />

discorso sirnbolico. Gli scrittori filosfici oggi sono rarissirni, e non e un caso che la critica non sappia<br />

interpretare Morante e Ortese, per citare due scrittrici sulle quali la critica ecosi povera: questo accade<br />

60


his/her normal framework of thought is a particularly good juncture at which to<br />

attempt this.<br />

Nonetheless it is easy to see that the advantages ofthe 'marginal voice' which<br />

the fantastic offers women represents a crucial paradox for a female use of the<br />

fantastic. The exploration offemale inner worlds offantasy can be dismissed as a kind<br />

of visionary ecstasy or madness and be feared/revered as such, but like those of the<br />

prophetic Cassandra ultimately ignored and dismissed. As I suggested in my<br />

introduction the male-authored fantastic ofthe nineteenth and twentieth century offers<br />

some of the most extreme female 'stereotypes' of all literary language. The reasons<br />

for this may be manifold, but I would suggest a last ditch attempt on the part of male<br />

writers to resist the total evaporation of accepted notions of reality. The only channel<br />

available to them within the very genre which underlines that evaporation is the<br />

female body and they force it into a series of conventional straitjackets. As Deborah<br />

Harter points out 'in some sense fantastic discourse is a terrifying working out of all<br />

that is phallocentric'. 178 Yet it is this language, as Luigi Punzo points out, which also<br />

expresses 'il tentativo di comprendere cio che non e direttamente catalogabile come<br />

razionale e che, proprio per questo, si tende ad escludere dalla possibilita stessa di<br />

,179<br />

conoscenza.<br />

As marginalised voices - outside the rational defined as male - women writers<br />

are inevitably attracted to this search for an understanding of the boundaries of<br />

received knowledge. Ironically they must plunge into the heart of patriarchal culture,<br />

where their very marginalisation seems most intense, in order to re-tell these<br />

apparently patriarchal terrors from a female viewpoint. Thus women's difficult<br />

position within postmodem culture, described by Linda Hutcheon as being<br />

simultaneously inside and outside appears particularly acute in the fantastic.180<br />

perche la critica non eall'altezza delloro lavoro. La critica pub arrivare all'altezza di Gadda, rna non<br />

riesce ad arrivare all'altezza di Morante e Ortese. Esse pongono dei problemi che la critica ancora non<br />

riesce a contemplare: la circolarita che c'e tra it soggetto, la morale, la metafisica nei libri della<br />

Morante e dell'Ortese gli uomini non la colgono. Vi eun problema di lirniti.'<br />

178 Deborah Harter draws her conclusion about the phallocentric nature of this fantastic from the<br />

insistent focus on the site of the female body as a dismembered one: 'Most often the body<br />

dismembered belongs to a single female individual, and she or her part is typically silent - indeed, often<br />

dead - erotically valued, and dangerous in some positive or negative way.' (p. 77)<br />

179 Luigi Punzo in Pisapia (ed.), p.17.<br />

180 Linda Hutcheon, 'Feminism and Postmodemism', in Donna: Women in Italian Culture, ed. by Ada<br />

Testaferri (Ottawa: University ofToronto Press, 1989). Hutcheon writes that: 'The language ofmargins<br />

and borders marks a position of paradox, being both inside and outside. Given this position, it is not<br />

surprising that the form that heterogeneity and difference often take in postmodem art is that ofparody<br />

- the intertextual form that is paradoxically authorised transgression: its ironic difference is set at the<br />

61


Seeing the potential for the fantastic to achieve this paradoxical position in<br />

spatial terms could revitalize otherwise weary criticisms ofthe female fantastic. In her<br />

consideration of the persistently fantastic treatment oflove stories in Italian women's<br />

writing, Blelloch ponders the very few examples of love stories by Italian women<br />

writers at the time of her writing (looking at Morante, Deledda and Corti).181 She<br />

suggests that they choose the fantastic mode in order to distance themselves from the<br />

negative connotations love has for a female writer and reader:<br />

Queste storie fantastiche d' amore hanno una funzione catartica, perche<br />

sublimano sentimenti e desideri profondi e nascosti. Sebbene oggigiomo sia<br />

difficile identificarsi con i personaggi femminili vittime dell' amore e glorificati<br />

dal sacrificio, proviamo nondimeno un sentimento di ammirazione e nostalgia<br />

per qualcosa di prezioso e di definitivamente perduto che essi incarnano. Queste<br />

scrittrici, come abbiamo visto, sono riuscite ad affrontare l'argomento<br />

dell'amore a prezzo di mitizzarlo. 182<br />

She regards their use ofthe love story as nostalgic and wary, and we shall see that this<br />

theory certainly applies to some of Capriolo's texts. However in its threat to the<br />

identity of the Self, the love story has always been a key theme of the fantastic and, as<br />

we shall see in the texts considered here, it continues to be so. I would suggest with<br />

Farnetti that the fantastic can allow for a transgressive use ofthose themes, providing<br />

much more than provide a nebulous backdrop for the traditional playing out ofweary<br />

gender roles. In fact through spatial disruption it can shake up and shatter them.<br />

Although Fametti does not draw attention to it, what nonetheless emerges<br />

from her argument is the inevitably intertextual nature of this "'trasgressione"<br />

dell'ordine psichico vigente', so dominant in the Italian female fantastic. In fact her<br />

critical use of psychoanalysis sets a useful precedent. In the case of these writers I<br />

argue that the intertextual space is their primary concern, which inevitably brings with<br />

it a range of spatial themes. Most critics would like to see these themes neatly<br />

categorized as a distanced parody of the gothic. However the different history of the<br />

Italian female fantastic, less ofa direct descendent ofthe gothic, gives a new slant on<br />

very heart ofsimilarity.' (p.29)<br />

181 'Se prendiamo in considerazione Ie poche storie d'amore che la letteratura femminile ci offre ci<br />

accorgiamo che hanno una caratteristica in comune: l'irrealta e la lontananza. Sembra quasi che, per<br />

raccontare una vera storia d'amore, sia necessario ambientarlo in un mondo favoloso, mitico, °per lo<br />

meno, molto lontano.' (p.76) 'La Deledda, la Morante, la Corti riescono a creare delle storie d'amore<br />

soltanto quando 10 allontanano e 10 avvolgono in atmosfere irreali, perche cos} possono nascondere la<br />

propria vulnerabilita riguardo al sentimento.' (p.78) Paola Blelloch, Que/ mondo di guanti e delle<br />

stoffe. Profi/i di scrittrici ita/iane de/'900 (Verona: Essedue edizioni, 1987)<br />

182 ibid, p.80.<br />

62


the connection between spatial configurations and literary tradition.l'" By drawing<br />

together and developing the arguments of Gilbert and Gubar, Armitt and Farnetti in<br />

the next two chapters I emphasize the textual space of the female fantastic text.<br />

Firstly, however, I would like to consider in more detail how psychoanalysis gives an<br />

extra insight into understanding this space.<br />

iii.i The Uncanny Likeness: Feminism, Psychoanalysis and the Fantastic<br />

Freud famously established the short circuit between the probing ofthe human<br />

unconscious and the fantastic in his essay of 1919, 'The "Uncanny'''. The close,<br />

sometimes stifling, i84 relationship which found its roots in Freud's essay culminated<br />

in Todorov's famous declaration that the fantastic had exhausted itself as a genre<br />

because it had served its purpose as a prophet ofpsychoanalysis.i85 Strange then is the<br />

persistence of the fantastic in contemporary literature and film over twenty-five years<br />

later. Stranger still is Todorov's ability to overlook the debates that raged within the<br />

field of psychoanalysis and to work with an outmoded notion of the objectivity of<br />

science, which psychoanalysis itself had so largely undermined. The description of<br />

literature in general as the 'uncanny double,i86 of psychoanalytical theory is an apt<br />

and important one since it underlines the relationship of similarity and difference<br />

which Todorov here attempts to quash. Science, even when it is simplistically<br />

assumed to be an empirically-based knowledge, obviously does not have a<br />

straightforward ersatz-function in relation to myth, narrative and literature - as even<br />

Freud was willing to admit in his analysis of the surmounted, which turns out not to<br />

be surmounted. Literature, particularly the fantastic, continues to act as the bad<br />

conscience of our conscious 'knowledge.' It reveals the limits of our scientific<br />

183 Ursula Fanning underlines the open endings of Serao's reworking of the Gothic, suggesting that<br />

Italian women writers have always had a critical distance from the genre. See 'Serao's Gothic<br />

Revisions'.<br />

184 James MacGlathery is one of many critics to point out that Freud is not interested in Hoffmann's<br />

work as literature, since he is: 'more intent on finding support for his psychoanalytic theory than on<br />

understanding Hoffmann. Freud attributed Hoffmann's only half-conscious anticipation of<br />

psychoanalysis to personal experience and not at all to literary tradition.' Mysticism and Sexuality: ETA<br />

Hoffmann, Part One: Hoffmann andhis Sources (Las Vegas: Peter Lang, 1981), p.36.<br />

185 'Psychoanalysis has replaced (and thereby made useless) the literature of the fantastic. There is no<br />

need today to resort to the devil in order to speak of an excessive sexual desire, and none to resort to<br />

vampires in order to designate the attraction asserted by corpses: psychoanalysis, and the literature<br />

which is directly or indirectly inspired by it, deal with these matters in undisguised terms. The themes<br />

of fantastic literature have become, literally, the very themes of the psychological investigations of the<br />

last fifty years.'(Todorov, chapter 10)<br />

186 See 'The Uncanny' in A Concise Glossary ofFeminist Theory, ed. by Sonya Andermahr, Terry<br />

63


understanding of the sexed and gendered human subject. At the same time it<br />

stimulates an interest in the mysterious workings ofthat subject.<br />

One could certainly suggest that psychoanalytic thought has not been as<br />

widely accepted as was originally expected, which may account for the continued<br />

popularity of the fantastic in all forms of culture, according to Todorov's framework.<br />

However it is also becoming clear that psychoanalysis cannot be an 'exact' science. In<br />

contrast to Todorov's enthusiastic heralding of psychoanalytical explanation it<br />

appears as a series of voices (often in disagreement between themselves - a fact<br />

Todorov also fails to take into account) that have been, if not ignored, listened to<br />

intermittently and critically. In part feminist theory itselfhas been responsible for this,<br />

particularly in the deconstruction of Freudian and Lacanian thought. Increasingly<br />

psychoanalysis itself is being read as a narrative text, finding its own tools turned<br />

upon itself. It may be hasty to suggest that this is a reversal of what Todorov saw: the<br />

fantastic narrative is dominant and survives the science ofpsychoanalysis. However it<br />

is worth considering that whilst the fantastic and psychoanalysis exist in tandem and<br />

there is much between them that overlaps and enriches, both fields retain a degree of<br />

autonomy which guarantees their survival.<br />

Where does this leave us in relation to how women write 'the uncanny', to<br />

which they are so closely linked in traditional representationv'Y The answer must lie<br />

in the notion of a literature, described by Farnetti, which is aware ofpsychoanalytical<br />

thought, but not in awe ofit. Jacqueline Rose is one ofseveral feminist critics to have<br />

defended psychoanalysis and its possibilities for feminism. It is worth reading traces<br />

of the overlap between the fantastic and psychoanalysis in this defence for they point<br />

towards common ground between all three realms. As a marginalized voice the<br />

fantastic shares something with feminism in the same way that psychoanalysis does,<br />

as Rose's words illustrate:<br />

psychoanalysis, through its attention to symptoms, slips of the tongue and<br />

Lovell and Carol WoIkowitz (London: Arnold, 1997), p.230.<br />

187 Jane Marie Todd argues that this connection is overlooked in Freud's essay in 'The Veiled Woman<br />

in Freud's "Das Unheimliche''', Signs, 2 (1986), 519-528. Todd writes 'Hidden away and veiled, the<br />

strangely familiar woman threatens to appear again. That is the message ofDas Unheimliche,' (p.528);<br />

'It is women who are unhemilich, either because the sight oftheir genitals provokes the male's fear of<br />

castration, or because the desire to be female resurfaces as a fear of death. Freud did not draw this<br />

conclusion from his examples, perhaps because the simplicity, the coherence of the conclusion, is<br />

blinding.' (p.527) Helene Cixous in 'Fiction and Its Phantoms: A Reading ofFreud's Das Unheimliche<br />

(The Uncanny)' in New Literary History, 525-548, reads the essay as an attempt on Freud's part to<br />

tame what is really uncanny for him: death. Ironically 'The Uncanny' serves to highlight,<br />

unconsciously, the persistent male-authored equation of death and the female.<br />

64


This resistance to identity, which only ever finds temporary and unsatisfactory<br />

resolutions, is much akin to the resistance to interpretation ofthe fantastic text, which<br />

I discussed in the first section. It is also about the failure to recognize an identity<br />

presented by the male text. Like psychoanalysis, the fantastic text encourages a<br />

temporary re-configuration ofthe self, by inviting re-interpretation as well as resisting<br />

it, becoming a process of negotiation between female writer and the male text. It<br />

dances a tightrope walk between total dissolution and impermanent resolution as the<br />

relationship between narrator and reader constantly runs the risk of alienation. This<br />

marks out a fundamental difference between a general postmodem deconstruction of<br />

selfhood and a genuine preoccupation with the diverse blocks encountered in the<br />

processes of psychic formation. It also means that contemporary female writers' use<br />

of the fantastic is one that, despite its concentration on literary function, does not<br />

frustrate itselfas a redundant literary construct.<br />

Rose concludes her outline of the importance of psychoanalysis for feminism<br />

as follows: 'the fact that psychoanalysis cannot be assimilated directly into a political<br />

programme as such does not mean, therefore, that it should be discarded, and thrown<br />

back into the outer reaches ofa culture which has never yet been fully able to heed its<br />

voice.' 192 It is important to underline that this is not to be a vision ofa female fantastic<br />

acting as the handmaiden of psychoanalysis until that voice is heeded, then discreetly<br />

withdrawing into the shadows. It is through this analysis of the close relationship<br />

between the two that I have aimed to draw out why the fantastic is still necessary to<br />

women writers, at the very least. The emphasis throughout this study will be on the<br />

fact that the fantastic, like psychoanalysis, having been the original domain of men is<br />

also fraught with dangers for women as practitioners. It compels a heightened<br />

attention to the act of textual re-vision. The recognition of their difficult position as<br />

object turned subject finds in the fantastic, in its foregrounding of the slips between<br />

fiction and life as modes ofreality, the best means with which to articulate the textual<br />

nature of their experience, as reading women. Hence the preoccupation with the text<br />

that is also the space within which they write out this particular anxiety, revealing that<br />

it has certainly not been surmounted, if sometimes repressed. This is a literature that<br />

strives to differentiate itself from a fantastic that shows symptoms of a society ill at<br />

192 Rose, ibid., p.241<br />

66


ease with woman through its self-conscious attention to the causes and symptoms of<br />

being women. It is a literature that offers the key to its own reading as a preoccupation<br />

with origins, literary and psychic.<br />

The work ofone particular theorist, Jessica Benjamin, lends itselfto the theory<br />

that the fantastic can co-exist productively with recent developments in feminist and<br />

psychoanalytical thought. Benjamin's theory is unusual in turning its limitations into<br />

its strength. She accepts the idea of an unknown space of the human psyche. She<br />

suggests that the subject in formation will always need what she calls an intrapsychic<br />

space, a space of fantasy, in which the Other is objectified. Benjamin perceives the<br />

relation to the idea ofthe omnipotent mother as the dominant motifofthis fantasy:<br />

Modem disenchantment has no doubt worked to diminish the mystique<br />

surrounding procreation and motherhood. But the eclipse of this immediate<br />

sense ofmystery has scarcely alleviated the dread ofmaternal power; it has only<br />

banished it to the darkness beyond the portals of enlightenment. There it<br />

remains alive, in the unconscious, if you will, where it still serves diverse [...]<br />

fantastic purposes.i'"<br />

This theory lends itself to an understanding of the recurrence of extreme female<br />

figures in fantastic texts by men and women. The tendency in both men and women to<br />

make the maternal figure into a threatening, engulfing one sets gendered identities<br />

spinning in opposite directions. Although current parenting arrangements exacerbate<br />

that tendency she does not see them as the sole cause. However, she argues that unless<br />

the fantasy of that intrapsychic space is challenged, the arrangement of gender along<br />

the lines of dominant male/submissive female will not change. The subject also needs,<br />

according to Benjamin, a space outside that enclosure of fantasy - a space of<br />

intersubjectivity, 'a zone of experience or theory in which the other is not merely the<br />

object of the ego's need/drive or cognition/perception but has a separate and<br />

equivalent center of self.' 194 It is necessary to open up the subject to a recognition of<br />

the mother's subjectivity, even if the subject is always going to live with a degree of<br />

fantasy about the female:<br />

Intersubjective theory postulates that the other must be recognized as another in<br />

order for the self to fully experience his or her subjectivity in the other's<br />

presence. This means that we have a need for recognition and that we have a<br />

193 Jessica Benjamin, Like Subjects, Love objects: Essays on Recognition and Sexual Difference (New<br />

Haven, Conn., London: Yale University Press, 1995), p. 81.<br />

194 1ibid 1 ., p. 30.<br />

67


capacity to recognize others In return, thus making mutual recognition<br />

possible.195<br />

What potential is there in the fantastic text, associated with a descent into the<br />

dark realms of human fantasy and enclosure, for this opening up to the Other? The<br />

fantastic may be associated with undermining 'enlightened' ideas about knowing the<br />

self, but it also juxtaposes that selfwith the reality ofexperience. I would suggest that<br />

Benjamin's theory points towards the fantastic in its emphasis on a dual vision. With<br />

an acknowledgement of the real pull ofthe world of nightmares, of the dominance of<br />

those plays which persist in the individual theatre of the psyche the fantastic can also<br />

make a link with the Other. As Benjamin underlines, 'the restoration of balance<br />

between the intrapsychic and the intersubjective in the psychoanalytic process should<br />

not be construed as an adaptation that reduces fantasy to reality; rather, it is practice in<br />

the sustaining of contradiction. ,196 I would suggest that a contemporary form of the<br />

female fantastic offers to bridge the realm between the space of enclosure and the<br />

intersubjective space, without diminishing the power of that closed space of<br />

fantasy.197 In the following chapters I will demonstrate how the female writer's choice<br />

to reject or sustain that contradiction arises from her ability to draw her relation to the<br />

male text into the intersubjective space.<br />

195 ibid., p.30.<br />

196 ibid 47<br />

1 1 ., p. .<br />

197 Benjamin recognises that literature has, in some ways, a better chance of dramatizing this process<br />

than psychoanalysis itself. As a 'science' psychoanalysis is pushed not to allow contradiction or leave<br />

uncomfortable spaces intact. Interestingly Benjamin illustrates her desire to do just that with a<br />

reference to literature: 'No doubt our historical situation readily allows us to question the masculine<br />

form of authority - as Freud did not - but this in itself does not immediately resolve the problem of<br />

destructiveness or submission. It only starts us on a new approach to grasping the tension between the<br />

desire to be free and the desire not to be. To persevere in that approach, it seems to me, requires of<br />

theory some of that quality which Keats demanded for poetry - negative capability. The theoretic<br />

equivalent of that ability to face mystery and uncertainty "without any irritable reaching after fact and<br />

reason" would be the effort to understand the contradictions of fact and reason without any irritable<br />

reaching after one side at the expense of the other. As I have said elsewhere, a theory or a politics that<br />

cannot cope with contradiction, that denies the irrational, that tries to sanitize the erotic, fantastic<br />

components of human life cannot visualize an authentic end to domination but only vacate the field.'<br />

(Like Subjects. Love Objects, p.IO) With this comment Benjamin seems to acknowledge that literature<br />

offers a field more conducive to this contradiction.<br />

68


CHAPTER TWO<br />

Mirror, mirror on the wall, is there space to write at all?:<br />

The fantastic language ofself-reflexivity and intertextuality in Paola<br />

Capriolo's early fiction<br />

The mirror is a fitting point ofdeparture from which to follow those diverse prisms of<br />

the fantastic interrelated in the texts considered here: the body, the domestic space, the<br />

artistic subject and textual influence. It is the eternal cypher for self-discovery in<br />

autobiographical terms, whilst in psychoanalytical theory it can represent the step<br />

from undifferentiation to the symbolic order, as well as an inevitable state of<br />

selfalienation. 1 The mirror's very fragility may be one explanation for its strong<br />

attraction in this apparently paradoxical context - as the border realm between self­<br />

knowledge and loss of the self. In relation to this intimate link between the discovery<br />

of and/or escape from the self it is also one ofthe most recurrent symbols within the<br />

fantastic text, giving rise to both the theme of the double and the encounter with the<br />

Other. Coloured by an ancient association with magic, the mirror offers a new<br />

perspective and a liminal moment that embodies the pull between self and other, life<br />

and death, 'this' world and another. Above all it dramatizes the ambiguity of vision<br />

and perception, with its promise oftruth and potential for deformation. The distancing<br />

effect of the different space established by the mirror, which suggests 'the instability<br />

of the 'real' on this side of the looking glass' ,2 makes it an ideal model for the text<br />

itself and an obvious symbol for the self-reflexive text. In fact the mirror's<br />

multifarious nature as a symbol is almost commonplace, but it is the nature of<br />

universally recognised cultural symbols to offer such richness.'<br />

'See Jacques Lacan, 'Le stade du rniroir', in EcritsI (Paris: Editions du Seuil, 1966).<br />

2RosernaryJackson, p.87.<br />

3In Calvino's words: 'Ogni tentativo di defmire il significato di un simbolo non fa che impoverirne la<br />

ricchezza di suggestioni.' ltalo Calvino, Lezioni americane: sei proposte per il prossimo millennio<br />

(Milano: Garzanti, 1988). This is a view reinforced by Capriolo herself who writes, 'Si pub accostare il<br />

Castello del rornanzo di Kafka all'assoluto, 0 alia Legge, 0 all'istanza paterna, rna ridurlo a uno di<br />

questi significati sarebbe disconoscere il fatto che il Castello e in primo luogo il Castello, e che la sua<br />

forza sta appunto nell'impossibilitA di esaurirne le implicazioni con una defmizione razionale', 'Spiriti<br />

persecutori dal filo del telefono', II corriere della sera, 24 May 1991.<br />

69


For many feminist literary critics the mirror was first and foremost a symbol of<br />

the male-authored text 4 in which 'women' saw themselves reflected as 'woman' and,<br />

even, for Gilbert and Gubar, symbol of 'the anxiety of authorship' which this chapter<br />

explores. Essentially this term sees the nineteenth-century female writer caught<br />

between the authority of predominantly male predecessors and the fact that this<br />

authority comes into conflict with her own experience of gender as a writer. This<br />

generates a 'radical fear that she cannot create, that because she can never become a<br />

'precursor' the act of writing will isolate or destroy her'.' Through the tale of 'Snow<br />

White', for example, they use the mirror to explore this relationship to the male­<br />

authored text, imagining it as speaking with the King's voice and ask:<br />

If the Queen's looking glass speaks with the King's voice, how do its perpetual<br />

kingly admonitions affect the Queen's own voice? Since his is the chief voice<br />

she hears does the Queen try to sound like the king, imitating his tone, his<br />

inflections, his phrasing, his point ofview?"<br />

The mirror has not only been seen as a text offering women a (distorting) reflection,<br />

but also as a symbol of the positioning of women by patriarchal culture - 'as the<br />

negative term ofsexual differentiation, spectacle-fetish or specular image, in any case,<br />

obscene, woman is constituted as the ground ofrepresentation, the looking-glass held<br />

,7<br />

up to man.<br />

As well as exploiting the mirror to convey the split and secondary position of<br />

women within culture, in more recent theory, most often through the recurrent figure<br />

of Alice, feminist critics, philosophers and authors have used it as a convenient<br />

symbol or metaphor for the opportunity women have to step into another world,<br />

4See Sandra M. Gilbert and Susan Gubar, The Madwoman in the Attic: 'Authored by a male God and<br />

by a godlike male, killed into a 'perfect' image of herself, the woman writer's self-contemplation may<br />

be said to have begun with a searching glance into the mirror ofthe male-inscribed literary text.' (p.14)<br />

sSandra M. Gilbert and Susan Gubar, TheMadwoman in the Attic,p.48.<br />

6ibid., p.46.<br />

7Teresa De Lauretis, Alice Doesn't: Feminism, Semiotics. Cinema. (London: Macmillan, 1984), p.15.<br />

Irigaray takes this idea one step further to argue that 'the rejection, the exclusion ofa female imaginary<br />

certainly puts woman in the position of experiencing herself only fragmentarily, in the little-structured<br />

margins of a dominant ideology, as waste, excess, what is left of a mirror invested by the (masculine)<br />

subject to reflect himself, to copy himself.' Luce Irigaray, in the eponymous essay of her collection:<br />

This Sex which is not One, trans. by Catherine Porter (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1985), pp.<br />

23-33 (p.30). First published in 1977 as Ce sexequi n'en estpas un.<br />

70


opening up new dimensions or spaces, both literal and figurative." As the very figure<br />

of Alice implies, this latter development brings a potentially interesting dovetailing<br />

with its literal deployment in the fantastic text. It is that usage, together with that<br />

suggested by Sigrid Weigel, of the mirror symbol as a means of examining the<br />

neglected reflection ofthe male text within the female which will form the main focus<br />

in this chapter:<br />

The metaphor of the 'mirror' - its reverse side and edges, its splintering and<br />

'doubling' effect - is now commonly used to describe female self-awareness<br />

controlled by the male gaze [...] There are still very few precedents for an<br />

investigation of this mirror relationship in the actual writing by women - that<br />

"complicated process involving conquering and reclaiming, appropriating and<br />

formulating, as well as forgetting and subverting."?<br />

The mirror and accompanying notions of watching and being watched constitute an<br />

important cypher in the work of Capriolo and she states, 'Lo specchio e anche un<br />

punto in cui si congiungono, diciamo, la realta e la finzione.' 10 In fact her early work,<br />

consistently located in this interstitial realm, represents the ideal vehicle for a textual<br />

exploration of the implications of the fantastic for women writers in relation to the<br />

themes of space and intertextuality, with the symbol of the mirror as a point of<br />

departure and eventual return.<br />

I, Locked in Mann's text: 'Illacrimata sepoltura'?<br />

The amnesiac narrator of II doppio regno remembers the line of Foscolo: 'A noi<br />

prescrisse/il fato illacrimata sepoltura', certain that it must contain 'un velato<br />

riferimento alla mia esistenza' (dr, p.65). In fact, two of Capriolo's early stories tell of<br />

the desire of her heroines, to which they offer little resistance, to enclose themselves<br />

in a claustrophobic space described by masculine culture: a state of literal 'sepoltura'.<br />

8Two of the most interesting uses of this theme are offered by Teresa De Lauretis in Alice Doesn't,<br />

particularly in her first chapter entitled: 'Through the Looking Glass: Women, Cinema and Language'<br />

and Luce Irigaray's opening essay in This Sex which is not One, entitled 'The Looking Glass from the<br />

Other Side', pp.9-22.<br />

9 Sigrid Weigel in Ecker (ed.) p. 61.<br />

(OSee the section 'Lo specchio' in '''Un altro mondo": Interview with Paola Capriolo (Milan, November<br />

1996)', Gillian Ania, The Italianist, 18 (1998), 305-341 (pp.328-330). Further references to this<br />

interview will be indicated after quotations in the text by (Ania). See also Rita Wilson's article 'The<br />

71


By focusing on two of her first collection of short stories we can see how Capriolo<br />

foregrounds the representational nature of being female, less a creative act of<br />

representation than that ofa self prescribed by culture. This is the art ofbeing female<br />

as a poetics ofsubmission to male domination. The emphasis on the female performer<br />

in both texts draws attention to the function ofthe female body as site/sight ofartistic<br />

objectification. In both cases the female protagonists are overwhelmed by their own<br />

representations, by forces which symbolize fantastically the demands made on women<br />

in a patriarchal system. In this respect the fantastic impulse ofthe texts can be read as<br />

expressing obliquely the pressures offemale experience, the origin ofwhich cannot be<br />

traced to a single cause: the self, the body or society. That the heroines are drawn to<br />

the enclosed spaces in which they eventually enclose themselves echoes their own<br />

submission to the laws ofa body gendered as female by the external world.<br />

Overall these two spatial restrictions go hand in hand with the author's own<br />

incipient conflicts with her subjecthood as a female author, an example of what<br />

Gilbert and Gubar describe as the 'female affiliation complex'.'! Her attempts to align<br />

herself with a literary foremother in the story, 'La grande Eulalia' falter in the<br />

subsequent '11 gigante' when she tries to come to terms with a dominant literary<br />

forefather. That Capriolo intends neither story to reflect consciously upon the female<br />

condition is clear from her submission to the 'necessita della storia', mentioned<br />

earlier. 12 What the stories do highlight regardless is how crucial the use ofspace is to<br />

the female-authored fantastic in questioning the stereotypical representation ofgender.<br />

Space(s) ofMyth in Paola Capriolo's Con i miei mille occhi', Studi d'italianistica nell 'Africa Austra/e,<br />

12 (1999),37- 57.<br />

"Sandra. M. Gilbert and Susan Gubar in The War ofthe Words<br />

121n interview with me she suggested that 'evidentemente nel caso di Adele, in questa seduzione<br />

attraverso la musica sembra giusto che fosse una donna, non so, rna e difficile per me pensare al<br />

personaggio e anche al protagonista staccato della vicenda, dell'insieme.' She does not seem to wish to<br />

probe this 'natural' arrangement.<br />

72


'La grande Eulalia'<br />

'Je fennerai partout portieres et volets/ Pour batir dans la nuit mes feeriques palais'<br />

'I will close all doors and shutters/ And build my fairy palaces by night'- Baudelaire13<br />

This story shows how experiencing the selfas 'artistic image' constitutes one crucially<br />

uncanny moment for the female reader and, therefore, writer of the fantastic. All the<br />

more reason why the issue of the text itself should become a primary motivation in<br />

women's writing ofthe fantastic, as the moment ofthe uncanny, as a perception ofthe<br />

self as Other. It reinforces the significance of the male-authored text as a distorting<br />

mirror for women - a replay of the Lacanian mirror stage in which the self appears<br />

alien. The first and title story of 'La grande Eulalia' dramatizes in fantastic terms both<br />

this moment of alienation and the way in which the female attempts to overcome it by<br />

conforming to an acceptable version of femininity. The device it employs is an<br />

enchanted mirror. This mirrror shows a young peasant girl what she wants to become<br />

and thus externalizes the mental world of the girl, showing its potency by giving it a<br />

physical presence and forcing her to take notice ofit.<br />

As we see in many subsequent texts of Capriolo's the external world becomes<br />

for the main protagonist an extension, a mirror, of the internal world. Although<br />

Capriolo emphasizes the autonomy of these 'luoghi chiusi';" in this text there is<br />

enough to suggest that it is a concrete external world which moulds the internal. The<br />

story is narrated by the former leading actress of a group of travelling players. She<br />

tells the story of 'La grande Eulalia' to an implied readership who is assumed to be<br />

familiar with the great actress, if not her origins 'Ricorderete, signori [...] Ricorderete<br />

quelle sere' (LgE, p.30) - this in itselfroots the story in a shared social experience.<br />

The narrator, who remains nameless, recounts that many years ago she took a<br />

young peasant girl on as her handmaid. The girl had appeared by the fire around which<br />

13Baudelaire, 'Paysage', Fleurs dul Mal cit. by Gaston Bachelard in The Poetics ofSpace. trans. by<br />

Maria Jolas (Boston: Beacon Press, 1969) Orig. La poetique de l'espace, Presses Universitaires de<br />

France, 1958.<br />

14'Ho cominciato ad andare al teatro, con i miei genitori, a cinque anni, e per buona parte<br />

dell'adolescenza it teatro e stata una cosa importante. Ecco ho sempre avuto la sensazione che questa<br />

dimensione separata totalmente dalla quotidianita, dal rumore di fondo della vita, forse proprio per<br />

questo fosse qualcosa di pill vero, una dimensione pill reale, proprio perche pill essenziale, pill rigorosa;<br />

proprio perche costruita avesse in se qualche cosa di pill reale che non c'era di fuori. E credo che i miei<br />

libri siano teatrali in questa senso, cioe nel tentativo di creare degli spazi chiusi, all'intemo dei quali<br />

avvengono Ie cose, all'intemo dei quali i personaggi compiono questi loro processi di<br />

autoconsapevolezza progressiva che non potrebbe avvenire fuori del teatro.' Daniele Marinoni, 'Vissi<br />

73


the narrator and the group were seated after a performance, begging to join them,<br />

simply to be able to watch their plays every night. From the beginning we are aware of<br />

the girl's desire to become like the players, a desire that she suppresses in her<br />

humility: 'Non pretendo di salire anch'io la sopra, in mezzo a tutte quelle luci. Mi<br />

piacerebbe tanto, rna so che non eper me.' (LgE, p.9). For several years the girl, never<br />

attempting to go on stage herself, follows her mistress around and refuses even to<br />

wear any ofthe actress's cast-off clothes, retaining her peasant dress. The woman and<br />

girl form a friendly bond with a young musician, which is tested when their caravan<br />

burns down. To prevent the three splitting up the musician disappears to return with a<br />

grand and ornate caravan, about whose origin he is vague, in which the young peasant<br />

girl takes a splendid 'stanza degli specchi' as her bedroom.<br />

Soon the narrator realises that the girl is spending more and more time in that<br />

room. By spying on her, she discovers to her astonishment that a young and extremely<br />

beautiful man in noble dress appears in the mirror as soon as Eulalia enters the room.<br />

Rapt, Eulalia cannot tear herself away from this infinitely desirable, inaccessible<br />

figure. His appearance is soon followed by that of a similarly nobly dressed girl,<br />

whose radiance throws the peasant girl into despair over her own insignificant<br />

appearance.IS Gradually she undergoes a strange metamorphosis, watched in disbelief<br />

by the narrator. The girl's hair turns golden and her features acquire a new delicacy,<br />

which leads to her rapid promotion as an actress and at some point the title 'La grande<br />

Eulalia'. Soon she is the star, so acclaimed that no-one else will perform with her and<br />

the narrating actress becomes her handmaid. Eventually, tired of travelling, she<br />

constructs a palace on the three islands ofa lake, facing the shoreline across a narrow<br />

mirror of water. The castle which spans these islands are 'un gioco di specchi', in<br />

which illusion and reality mingle to a point of indecipherability - a recreation of the<br />

world of mirrors within the caravan. The caravan is preserved in one ofthe courtyards,<br />

emphasizing the chinese-box construction of cause and effect in the tale. A<br />

consummate storyteller, from her balcony Eulalia performs each night to eager<br />

d'amore, I'ultimo romanzo di Paola Capriolo alIa ricerca del senso della vita', II mattino di Padova,<br />

October, 1992.<br />

ISThe image of the narcissistic female, gazing upon her own reflection in the mirror is a recurrent theme<br />

of symbolist painting ofthe late nineteenth century and the early twentieth, echoing the Freudian ideas<br />

and fears of the time concerning women who exclude men from their own private introspection and<br />

underline their inacessible difference. This is one of the many ways in which we see Capriolo's<br />

predeliction for controversial images of womanhood which draw directly from a male-authored canon.<br />

74


crowds, also singing sweetly (as her name implies). A sudden change comes over her<br />

however when she spies on the shore the figure of her prince. For nights she watches<br />

his distant figure draw nearer, anticipating the realisation of her dream of perfect<br />

union. Following a meeting with him, in which the narrator hints that she resembles<br />

totally the woman of her mirror, she returns to the castle, strangely silent. After one<br />

failed attempt at a performance, she tells her handmaid, 'non elui'. Eulalia gives no<br />

further explanation: 'Non c'e niente da dire', and locks herself in the caravan. Its<br />

doors prove impervious to any locksmith, its windows impenetrable and there she<br />

remains forever, dead or alive.<br />

The story is certainly about the 'siren call of aesthetic perfection',16 but the<br />

definition of that perfection is the female body itself. The confusion between the<br />

artwork and the female body in the male-authored art-work is well documented.!" but<br />

by foregrounding the female experience ofthat confusion this text reflects and reflects<br />

upon those textual models. The story concerns the uncanny encounter of the<br />

specifically female self with a prescribed model that it is at once necessary and futile<br />

to imitate. Like fiction itself, the mirror here serves less as a means of knowing the<br />

self than a process of inevitable alienation from the self, in which Eulalia comes to<br />

represent the commodification ofwoman described by Luce Irigaray:<br />

just as a commodity has no mirror it can use to reflect itself, so woman serves as<br />

reflection, as image of and for man, but lacks specific qualities ofher own. Her<br />

value-invested form amounts to what man inscribes in and on its matter: that is,<br />

her body:s<br />

This particular example moreover, works with the stereotypical image ofthe female as<br />

mediator. 19 Eulalia becomes a singer of songs whose words appear to be dictated to<br />

16Sharon Wood, Italian Women Writing, p.270 .<br />

•7Griselda Pollock, Vision and Difference (London: Routledge, 1988): 'Woman is a sign, not ofwoman<br />

but of the Other in whose mirror masculinity must defme itself. The Other is not, however, simple,<br />

constant or fixed. It oscillates between signification of love/loss, and desire/death. The terrors can be<br />

negotiated by the cult of beauty imposed upon the sign of woman and the cult of art as compensatory,<br />

self-sufficient, formalised realm ofaesthetic beauty in which the beauty ofwoman object and the beauty<br />

ofthe painting-object become conflated, fetishized.'(p.l53)<br />

18Luce Irigaray, 'Women on the Market' in This Sex Which Is Not One, pp.170-191 (p.1S7).<br />

19Explored by Sherry. B. Ortner in 'Is Female to Male as Nature is to Culture' in Women, Culture and<br />

Society ed. by Michelle Zimbalist Rosaldo and Louise Lamphere (Stanford: Stanford University Press,<br />

1974), pp.65-87. Woman is 'seen to occupy an intermediate position between culture and nature.' One<br />

way to interpret this intermediate position is in 'the significance of"mediating", is performing some sort<br />

ofsynthesizing or coverting function between nature and culture, here seen (by culture) not as two ends<br />

of a continuum but as two radically different sorts of processes in the world. The domestic unit - and<br />

75


her, in which the body also becomes the work of art. Capriolo's emphasis on Eulalia<br />

as singer is important, for, as Lucy Green has argued, women's singing largely<br />

reproduces and affirms patriarchal definitions of femininity and has therefore, been<br />

the best tolerated form of female musical expression. She gives four reasons for this,<br />

suggesting that the focus on the body that singing effects is in keeping with the<br />

construction of the female as matter: 'the singing woman is, literally and<br />

metaphorically, in tune with her body. At the same time she is prey to its vicissitudes,<br />

which are dangerously present in the ready susceptibility ofthe voice.' Her other three<br />

reasons also derive largely from this focus on the body:<br />

the association with nature, the appearance of sexual availability and the<br />

symbolisation of maternal preoccupation. [She refers to the traditional image of<br />

mothers singing to children] The contradictions which they involve, far from<br />

representing logically alternative or mutually exclusive positions, actually go<br />

together, to articulate a space in which femininity is constructed as contrary,<br />

desirable, but dangerous, sexually available but maternally preoccupied.<br />

'Women's singing,' she maintains, 'whether or not it crosses into the public sphere,<br />

largely reproduces and affirms patriarchal definitions of femininity.,20 It is all the<br />

more significant then that Eulalia eventually decides to make her home her theatre,<br />

transgressing even less with this bridge between public and private the prescriptions<br />

ofpatriarchy, surrendering her right to travel.<br />

This enclosure on all fronts is reinforced by the fantastic space of her<br />

bewitched caravan, in which the heroine's flight ofthe imagination is characterized by<br />

deep-seated psycho-sexual processes over which she seemingly has no control. Within<br />

the space of the caravan Eulalia's projection of the figures could equally be read as a<br />

form ofintrojection. As Nichola Diamond observes:<br />

introjection (the way the subject in fantasy 'takes into itself objects from the<br />

outside world and, henceforth, preserves them 'inside' the self) [..] can account<br />

for the way that projections ofmale fantasy on to the woman can be assimilated<br />

into the woman's ego or remain alien to it. Women can perceive themselves as<br />

hence woman, who in virtually every culture appears as its primary representative - is one ofculture's<br />

crucial agencies.'(p. 84) Paradoxically this role of mediation based in biology leads to the type of<br />

femininity emerging from the Virgin Mary, and as Elizabeth Bronfen suggests 'From her derives the<br />

notion of the disembodied, ethereal, non-essential muse, mediatrix and angel as bridge to the beyond,<br />

supplying knowledge ofthe Unknowable, ofDivinity.'(p.67)<br />

20 Lucy Green, Music, Gender, Education (Cambridge: CUP, 1997), pp. 27-29.<br />

76


'lacking' in relation to the man, and can feel alien and objectified to<br />

themselves. ,21<br />

The ambiguity about inside and outside raised by the caravan itself, which is both<br />

alien to and increasingly identified with Eulalia herself, symbolizes the potent nature<br />

of this alienation. This pattern echoes throughout this study, in which heroines<br />

struggle to liberate themselves, not from an external oppressor, but from something<br />

which they suspect comes from within themselves. The use of the fantasic thus<br />

underlines the particular difficulty for the female subject of knowing the borderline<br />

between one's own will and that ofothers'. Is the actress ofa part making that part or<br />

is she made by it?<br />

As a threshold realm between reality and fantasy the theatrical space IS<br />

certainly a commonplace ofthe fantastic, but it is the first ofmany enclosed spaces we<br />

encounter in Capriolo's fiction. In both 'La grande Eulalia' and, with more strength in<br />

her later Vissi d'arte (1992), it emerges as the exemplary intertextual space: giving an<br />

ambivalent freedom to the actress who must act a part already written for her, which<br />

does not preclude improvisation.f The theatre, and its accompanying disreputability<br />

for women, was the space in which women were perhaps first allowed to blur the<br />

boundaries between spaces for men and women. Together with its powerful potential<br />

for physical and intellectual creativity it could be a potent threshold area for the<br />

female fantastic. Through the trope of the theatre a female fantastic could emerge<br />

which draws upon the traditional association ofthe fantastic with unknown worlds. As<br />

'La grande Eulalia' illustrates, attempts on the part ofwomen to explore the unknown,<br />

even the dangerous world of men, provide a never-ending source of curiosity and<br />

discovery.r'<br />

21Nichola Diamond, entry on 'introjection' in Feminism and Psychoanalysis: A Critical Dictionary ed.<br />

by Elizabeth Wright (Oxford: Blackwell, 1992), pl77.<br />

22Paola Capriolo, Vissi d'arte (Milano: Bompiani, 1992). Capriolo's subtle retelling ofPuccini's opera,<br />

Tosca, foregrounds this potential for the female actress/singer to become a model for transgressive<br />

behaviour.<br />

23Luigi Punzo writes: 'E infatti l'ignoto, il diverso, tutto cio che non appartiene all'universo regolato, a<br />

noi familiare, che suscita la paura, e che e tanto piu violenta e duratura e quindi non razionalmente<br />

controllabile, quanto piu e forte il distacco dalla realta precedentemente nota, paura dell'ignoto che<br />

scaturisce sia nella relazione tra soggetto e oggetto, io e mondo, come pure nelle relazioni tra io e tu,<br />

investendo la dimensione sociale. Si potrebbe anche osservare che alIa paura si accompagna, quasi<br />

sempre, come causa oppure come effetto, un'altra passione, la curios ita, che e sete di conoscenza,<br />

tensione a superare i limiti imposti dalla paura, appunto, quasi al ulteriore conferma di quella<br />

caratteristica fondamentale della dimensione fantastica che estata precedentemente messa in evidenza.'<br />

(Pisapia (ed.), pp.24-5)<br />

77


The spatial restricitions set for female creativity and identity are raised by the<br />

enclosure of the enchanted caravan. The caravan appears a potent symbol for the<br />

fathomless depths of the human psyche, like all magical enclosures 'era come se<br />

all'interno 10 spazio si dilatasse a dismisura' (LgE, p.l6). However, like mirrors, like<br />

stage scenery, this is a 'come se', an illusion of depth. Its labyrinthine appearance is<br />

deceptive, since it lacks any centre. Apparently Eulalia's own special space - a<br />

chrysalis from which she emerges as a butterfly - its mirrors, nonetheless, make her<br />

performance dependent on her experience as audience. The figures who insinuate<br />

themselves into her mental space bear a strong relation to the theatrical world in<br />

which she has vested her desire - the emphasis on elaborate clothing provides a clear<br />

link. Thus the female body becomes the site of a negative performance for the<br />

Imaginary, in that Eulalia becomes the mirror image ofwhat is prescribed for her - the<br />

mirror reflects and projects expectations of femininity rather than its experience. As<br />

the narrator observes: 'Si specchiava nel cristallo, e vedeva, accanto alla sua, quella<br />

bianca immagine. Confrontava tratto con tratto, gesto con gesto, bellezza con bellezza,<br />

e ogni volta si ritraeva avvilita' (LgE, p.24). By literalizing the mental image of the<br />

ideal self in this way Capriolo underlines the emphasis on physical appearance in the<br />

constitution ofthe female psyche.<br />

The only creation in which Eulalia does engage beyond that performed by her<br />

body serves to reflect that body. Her fairy palaces do not take us beyond the body in<br />

flights of marvellous fancy, as in the Baudelairean quotation heading this section.<br />

They always return to the body on display as the site ofreference:<br />

Eulalia si fermo nel vestibolo, e mi mando avanti perche la annunciassi presso<br />

gli ospiti. Le piaceva fare il suo ingresso da sola, come in scena. La si vedeva<br />

dapprima lontanissima, in una delle stanze pili esterne, e la sua immagine,<br />

moltiplicata dai cristalli, si distingueva appena. Poi lentamente si avvicinava.'<br />

(LgE, p.31)<br />

There is no better metaphor for the danger which the female writer faces of<br />

disappearing into 'the body' of the pre-written text. It also highlights the dangers and<br />

necessities of female interiority - necessary for creation, at the same time a space<br />

which appears to be already occupied.<br />

Eulalia's eventual withdrawal from the world into the caravan leaves a<br />

question mark over the potential of this space, enabling the tale to regain some<br />

79


mystery for the female subject from a perspective offemale control. We do not know<br />

whether Eulalia condemns herself to a prison of her own fantasy ofperfect union with<br />

the other, perhaps death itself, or establishes a new form of dialogue with the Other,<br />

stepping through the space ofthe mirror and reformulating her Self in the light of her<br />

experience. Capriolo herself draws attention to the open ending of the story." With<br />

this ending the story points towards alternatives, casting a new light on the enclosure<br />

of the fantastic. The potential of the fantastic to create a cognitive block on the<br />

oversignification of the feminine, to which I alluded in the introduction, is what I<br />

think we see at work here.<br />

In order to understand the way in which the space of Eulalia's fantasy is<br />

gendered, it is also important to look at how the triangle of her real interpersonal<br />

experience feeds the depiction of the internal space. The leading actress and her<br />

musician friend, off-stage, look shabby and pale in comparison with the figures of<br />

Eulalia's fantasy. Nonetheless they are both implicated in the production of those<br />

figures. The leading lady shows herself to be aware of the limited choices of the<br />

female condition from the opening of the tale: 'Se avessi taciuto, sarebbe tornata a<br />

casa dai suoi fratelli. Le avrebbero dato marito, certo un altro contadino, e da lui<br />

avrebbe avuto dei figli.'(LgE, p.9). That the character of Eulalia has gone into the<br />

theatrical world of the caravan as a means of escape from the drudgery of the only<br />

alternative female existence on offer to her, domesticity, is the first instance of the<br />

motif of movement from one form of enclosure to another that is a dominant in the<br />

female fantastic and to which I shall return in my analysis of later texts. The narrator<br />

also provides a background illustrating the shortlived nature of the female subject,<br />

whose subject is the performance of her body - her own career wanes as Eulalia's<br />

waxes?9 Eulalia's initial adoration of her, which the narrator admits she finds<br />

28In response to the question "'La grande Eulalia" rimane intrappolata dalla propria immagine...1'<br />

Capriolo replies 'S1. Alia fme dellibro sl, Poi non si sa. Eun fmale aperto.' 'Interview with Capriolo',<br />

Tiziana Lo Porto, http://www.pickwick.it. 20 June 2001.<br />

29Capriolo develops this theme later in the monologue 'La bela madunina', a play performed as part of<br />

the 'Milan Marathon' organised by the Piccolo Teatro, in 2000. She traces the passing oftime through<br />

the nostalgic monologue ofan elderly former actress whose one moment ofglory was her appearance at<br />

the end of a popular show, in which her body was on display (and few acting skills) as 'la bela<br />

Madunina': 'sulla scena io sfolgoravo, mandavo luce. Non e poi cosi difficile a vent'anni, direte voi,<br />

eppure sotto questo aspetto nessun'altra poteva stanni alia pari, era il mio speciale talento, la mia dote<br />

ineguagibile. Una gran voce non l'avevo di certo, non ero una gran ballerina, anche se naturalmente me<br />

la cavavo sia nel canto che nella danza, rna nel risplendere ero davvero senza rivali. Stavo IA in cima,<br />

sapete, con la mia veste d'oro, e tutte le sere immancabilmente veniva giu il teatro.' Her career has gone<br />

downhill since the end ofthe show which in a telling simile she describes as follows: 'sembrava che agli<br />

80


flattering, no doubt lies behind her later rivalry with the woman in the mirror. Her<br />

inability to help Eulalia emphasizes a system of gender in which women are expected<br />

to adapt to a tradition established by men, not women. The bond of master-pupil,<br />

which dominates Capriolo's fiction, is a missing link here - the narrator spies on the<br />

girl but is unable to help her. Within the patriarchy men can guide men and women<br />

but women must remain on the sidelines watching as their 'daughters' are colonized.<br />

By choosing to make her narrator female Capriolo gives a sympathetic voice to the<br />

tale, through which the narrator feels for the girl. Her own failure to draw conclusions<br />

about Eulalia's tale and her failure to condemn the ideal figures who bewitch Eulalia<br />

encourages the reader to probe the parallels between them, to see Eulalia's attempt to<br />

step outside the norms offemininity as a parody ofthem.<br />

Another subject on which this narrator remains strangely reticent is the<br />

shadowy figure of the musician. She regards his interest in Eulalia as kind and<br />

compassionate. However, it is he who procures the caravan, a strange smile playing<br />

around his lips. Whilst he presents it proudly, the narrator thinks she may have felt<br />

uneasy about its opulence then. The six black horses pulling the cart imply a funereal<br />

function. The idea that the musician may have undertaken some Faustian pact is<br />

implied by the narrator's initial suspicions that the princely figure is a demon. The<br />

musician's link to the transformation of Eulalia is reinforced by his music - her only<br />

contact with the outside world when she is in her caravan with the window open,<br />

although this eventually closes forever. It is with him that she practices her singing<br />

and it is he, at the end, who tells the narrator that she is inside the caravan as he<br />

calmly plays his flute. What part he has to play in Eulalia's story is never clear, but he<br />

does belong to that ambiguous fantastic force exercised on the girl, his gender<br />

increasing its potency as a symbol ofpatriarchal social conditioning.<br />

I suggested in the introduction that textual influence is an important factor in<br />

making 'La grande Eulalia' an example ofa female fantastic. The difference offemale<br />

experience, which dominates this text, emerges more clearly when we regard it as<br />

establishing a line of descent between Capriolo and a female predecessor. Much has<br />

been made ofCapriolo's passion for a mainly male-authored canon oftexts, with good<br />

occhi del pubblico 10 spettacolo fosse invecchiato di colpo, come certe donne sfortunate il cui fascino<br />

svanisce dall'oggi al domani, persino l'apparizione della bela madunina non suscitava piu 10 stesso<br />

entusiasmo, e avevo gia perso di vista anche l'ultimo dei miei commendatori.'<br />

(http://www.trax.it/olivieropdp/maratona/Capriolo.htm. p.3)<br />

81


eason, but very little has been made of one of the few female influences she has<br />

declared: Elsa Morante. 3o She expresses a distinct preference for the first two works of<br />

this author, L'isola di Arturo (1957) and Menzogna e sortilegio (1948). With the first<br />

novel 'La grande Eulalia' shares the disappointments ofthe ideal loves of childhood,<br />

but unlike its hero Arturo, whom the future promises liberation from the island of<br />

illusion, Eulalia seeems to share the fate of Elisa, the heroine of Menzogna e<br />

sortilegio, who withdraws into enclosure to live with the phantom illusions of her<br />

childhood. The choice ofa female narrator, captivated less by male figures than that of<br />

a woman (in Elisa's case her mother) provides another parallel. The enchanted<br />

atmosphere of Menzogna e sortilegio, suspended as it is in a bygone era of<br />

magnificent carriages and sumptuous clothes of the rich, juxtaposed with a shabby<br />

poverty shares a great deal with the rags-to-riches motif of Capriolo's story. 'La<br />

grande Eulalia' bears the traces of one particular episode in this story which<br />

illuminates the way Capriolo's story builds on Morante's themes, developing the<br />

insights into gender ofMorante's own work."<br />

A central episode in Morante's novel involves the narrator, Elisa's mother,<br />

Anna, and her beloved cousin, Eduardo. The love Anna feels for Eduardo is at this<br />

time reciprocated, if not equally, and the two lovers decide to exchange clothes,<br />

admiring the physical similarities arising from their blood ties. This game of illusion<br />

echoes Eulalia's attempts to mirror the appearance of the man in the mirror (he<br />

resembles Eduardo with his blonde curls, pallor and fine features). It also conveys<br />

some of the envy involved in the process of acquiring a gendered identity. Typically,<br />

assuming a gendered identity involves renouncing the qualities ofthe opposite gender,<br />

which the gendered subject then seeks to re-gain through a relationship with the Other.<br />

However, there is a gender difference in the way these suppressed qualities are sought.<br />

30See Paolo Di Stefano, 'Un maestro sotto processo: ltalo Calvino'. In interview Capriolo says: 'Amo<br />

Calvino, rna amo anche Gadda e la Morante dei primi due libri', II corriere della sera, 2 December<br />

1995, p.3l.<br />

31Morante herself was notoriously ambiguous about women and feminism and Capriolo demonstrates<br />

extremely similar sentiments, both authors being willing to dismiss their own sex with a blanket<br />

statement, but disparaging of positive assessments of 'women' as a category. Literary criticism has<br />

highlighted the manner in which Morante's texts do foreground the differences ofgendered experience<br />

which are rooted in the socialized theory of gender, despite her rejection of any 'isms'. See Sharon<br />

Wood 'The Deforming Mirror: Histories and Fictions in Elsa Morante' in Italian Women Writing, pp.<br />

152-168. She writes that: 'Strict social divisions are echoed in an unquestioned hierarchy ofthe sexes.<br />

Edoardo's hold over Anna is rooted in an almost parodistic male supremacy [...] But this is not a novel<br />

ofsocial manners, and cannot easily be co-opted by either the Socialist or the feminist camp.'(p. 157)<br />

82


The male, in renouncing the feminine and the maternal, puts them onto a different<br />

scale of experience, as an object to be idealized or denigrated, but always objectified<br />

(often as an artwork). He moves into a position of power regarding the feminine, a<br />

position of domination. This is echoed in both stories. Although Eduardo begins by<br />

worshipping Anna, this love is a worship of the reflection of his own beauty and (as<br />

the scene of clothes exchange suggests) he eventually cruelly rejects her femininity.<br />

Her place within society, as a poor relation, exacerbates her objectified position as a<br />

female, which deprives her ofany agency with which to act.<br />

The female reaction to exclusion from masculinity is not to objectify the male,<br />

but to subscribe to male designs in order to gain recognition from the male:<br />

Une femme qui aime et qui est aimee se precipite avec passion sur cet autre soimeme<br />

qu'on lui propose. Obstinement attachee a poursuivre cette ombre - qui<br />

comprend quelques varlantes imitatrices de libertee - elle elimine ce qui, en e1lememe,<br />

pourrait lui etre etranger. Habituee a limiter, a rogner ses propres<br />

manifestations, elle va maintenant decouper sa silhouette sur un patron. 32<br />

The disappointment of this lack of recognition from the male, the recognition Anna<br />

craves and finally invents, Eulalia eventually achieves, only to find that she has also<br />

constructed an Other who does not exist. This ending is often read as an expression of<br />

the universal disappointment of the subject that invests its meaning in the Other.<br />

However, Capriolo's stories illuminate the difference between the male and the<br />

female experience, in that for Eulalia and Anna the subjection ofthe selfto the desires<br />

imagined to be those ofthe Other are total and self-annihilating.<br />

This difference is reinforced by the following story of Capriolo's collection,<br />

'La donna di pietra'. This tale is one of a young artist, Mur, engaged in a mission to<br />

achieve perfection in his creation ofsculptures in an underworld for the dead. Leaving<br />

his master temporarily to carry out an errand in town Mur spies the arm of a real<br />

woman closing a shutter and falls under the spell of an idealized femininity.<br />

Abandoning his master and the underworld he dedicates himself to a sculpture of the<br />

woman in front of her house, which she acknowledges with flowers laid on her own<br />

altar. The virtual relationship appears to be developing well until he sculpts himself<br />

next to the woman hand in hand only to find that that same night she violently severs<br />

the bond physically and metaphorically by smashing their joined hands. The hero<br />

32Claudine Herrmann, Les voleuses de langue (Artigues-pres-Bordeaux: des femmes du M.L. editent,<br />

1976),pp.93-4.<br />

83


eturns to his cavern underground where he takes over his master's task ofsculpting in<br />

marble a more perfect replica ofthe outside world for the dead.<br />

The violent disruption of the desired perfect union could be interpreted in<br />

several ways. It could be a statement of the woman's refusal to be objectified, in<br />

which her body as artwork is confused with and privileged over her real self - a<br />

common theme in the male-authored fantastic text.33 Perhaps she has watched Mur<br />

with suspicion and intuited that she cannot live up to the image he has made ofher: 'E<br />

la sua arte era 10 specchio che raddrizzava le immagini, che le restituiva alla loro<br />

forma autentica.'(Ldp, p.47) In this line alone the difference between Mur and Eulalia<br />

is clarified: for Eulalia the body must attempt to mirror the ideal male, for Mur art<br />

must conquer and improve upon the female. In fact his idealized vision ofher almost<br />

takes precedence over her own self: 'Nella mente di Mur la donna si confondeva<br />

sempre piu con la sua immagine scolpita, faceva tutt'uno con essa e gli pareva che<br />

come questa anche l'altra fosse ormai cosa sua.'(Ldp, p.62)<br />

Mur's attempts to carve his relationship in stone symbolize a masculine desire<br />

to gain re-admittance to the sphere of female mystery, whilst being in some way<br />

repelled by its subjectivity. This is viewed in predictable spatial metaphor:<br />

Continuando a scolpire la figura avrebbe forse ottenuto altri premi, altri<br />

compensi. Le gelosie si sarebbero nuovamente dischiuse, e forse un giorno<br />

anche la porta. Ripenso alla scala ripida, agli stretti gradini che conducevano nel<br />

buio, e immagino che lassu, in quell' oscurita 10 attendesse una gioia indicibile.<br />

(Ldp, p.54)<br />

Apart from the one gesture of rebellion, which is quite in keeping with the capricious<br />

behaviour of a femme fatale anyway, the story is peculiarly one-sided. The reader is<br />

regaled with the typical characteristics of the femme fatale of male fantasy: dark,<br />

impenetrable eyes holding a steady gaze, red lips, dark shiny hair, pure white skin,<br />

clothed in a veil and silent as the tomb. Above all, she is never seen outside that site of<br />

domesticity that is so easily confused in Mur's mind with her body itself. Capriolo's<br />

tale seems to endorse unquestioningly the inevitability of 'the oedipal experience of<br />

33 See, for example, Camillo Boito, 'Un corpo' in Racconti neri della scapigliatura ed. by Gilberto<br />

Finzi (Milano: Mondadori, 1980), pp.36-69. Here the painter-narrator explains: 'Carlotta m'innamorava<br />

anche piu nel mio quadro che in se stessa: la mia vanita m'aveva tanto ubriacato che in qualche istante<br />

quella donna mi sembrava la copia viva dell'opera delle mie mani' pp.47-8. In fact he only realises the<br />

error of his ways when he sees Carlotta's corpse on the table of an anatomist, making his own<br />

deadening designs on her body a reality. This enactment ofthe deadening male gaze on the female body<br />

84


losing the inner continuity with women and encountering instead the idealised, acutely<br />

desirable object outside' from which 'the image of woman as the dangerous,<br />

regressive siren is born.,34<br />

Capriolo underlines the futility of relying upon art to resolve such tensions of<br />

gender, but the conclusion precludes the potential for a fantastic which could point<br />

beyond the enclosure of man and woman in a gendered binary. The cognitive<br />

truncation of Eulalia's mysterious withdrawal has been lost. By using the fantastic<br />

uncritically to reinforce the shadowy nature of the female figure as unfathomable<br />

femme fatale and showing the perspective ofthe male's retreat to the sacred world of<br />

art, Capriolo universalizes the male experience of disillusionment with the Other,<br />

which takes refuge in the isolation of art. Nonetheless a juxtaposition of the two<br />

stories shows that if Mur must retreat sadly to the underworld of artistic creation,<br />

Eulalia's only form of artistic expression, her body, becomes in isolation<br />

meaningless.f<br />

In 'La grande Eulalia' the relationship between women and space shifts the<br />

impetus ofthe male-authored fantastic considerably. The female narrator who tells the<br />

story of 'La grande Eulalia' points towards a reading of Capriolo which establishes a<br />

line of female artistic descent, particularly through the textual traces of her literary<br />

foremother, Elsa Morante. The emphasis on the bewitched and bewitching mirror and<br />

the choice of the singer as performer, focuses our attention on the limitations of the<br />

female body in particular as a set of pre-established codes from which death or<br />

enclosure is the only escape. This form of staged suicide is, however, a strategy that<br />

Bronfen defines as potentially positive." The suicide at the end of this short story is<br />

particularly significant because it is a physical withdrawal from the public eye: an<br />

active desire to become truly unrepresentable and thus maintain some autonomy.<br />

is also evident in the short story by Roberto Bracco, entitled 'II braccio troncato' (1920) in Ghidetti and<br />

Lattarulo, in which a sculptor steals a woman's arm to pass it offas his own perfect sculpture.<br />

34Jessica Benjamin, The Bonds ofLove, p.163.<br />

35After her failed performance, the narrator tries to help Eulalia: 'Lei lasciava fare, inerte, quasi che il<br />

suo stesso corpo le fosse divenuto estraneo' (LgE, p.38).<br />

36'The choice of death emerges as a feminine strategy within which writing with the body is a way of<br />

getting rid of the oppression connected with the female body. Staging disembodiment as a form of<br />

escaping personal and social complaints serves to criticize those cultural attitudes that reduce the<br />

feminine body to the position of dependency and passivity, to the vulnerable object of sexual<br />

incursions. Feminine suicide can serve as a trope, self-defeating as it seems, for a feminine writing<br />

strategy within the constraints ofpatriarchal culture.'(p.142)<br />

85


the home ofthe new governor's family who can see the prisoner's quarters from each<br />

window, but cannot look to the outside world.<br />

Like many institutions, the place seems to exercise a spell on some of those<br />

who reside there, providing insulation from the demands of social existence with its<br />

absolute regularity and isolation. The phrase: 'C'e ancora un mondo 1ft fuori?' - the<br />

prisoner's reply to the new governor's note of introduction - becomes a refrain of the<br />

story. Like the prisoner, the governor too will come to doubt the existence of the<br />

outside world, and their common doubt is echoed in the story of Gaspare, the soldier<br />

struck with horror when told ofhis move to a new posting who eventually attempts to<br />

return to the prison. The three men seem to find satisfaction in a place that can be<br />

totally contained by thought, in which their own mental omnipotence reigns supreme.<br />

All three experience difficulty in their relations with women, perhaps because oftheir<br />

unreal expectations of them, and find shelter from inevitable disappointments in the<br />

walls of the prison. This sets them apart from the other person who shows an even<br />

more passionate attachment to the prison - the governor's wife. If the three men find<br />

in the prison a reflection of their existential loneliness, for Adele it becomes the<br />

'bewitching mirror' ofanother kind ofprison she has not chosen: domesticity.<br />

The spatial symmetry ofthe building's wings seems to show that her space as<br />

the young wife of a successful government official and as a mother is as suffocating as<br />

that of the prisoner himself, which even her husband recognises: 'Stamane,<br />

attraversando il cortile, ho guardato le finestre dei due quartieri e non ho potuto fare a<br />

meno di pensare a mia moglie come alla seconda prigioniera di questo carcere.'(Ig,<br />

p.?3) However the symmetry is deceptive. Adele's case is even worse than the<br />

prisoner's. The building, constructed for a man, by men and run by men, typifies that<br />

female relationship to architectural space described by Herrmann:<br />

Notre monde est ainsi herisse d'un ensemble phallique de constructions bizarres<br />

[...J, toutes sont issues de l'esprit masculin, comment s'etonner que les femmes<br />

enfermees dans ces demeures qui ne sont concues ni par elles ni pour elles,<br />

vivent des vies d'etrangeres, confinees dans les ghettos de l'esprit, n'osant pas<br />

s'exprimer selon leurs propres concepts e obligees de nourrir tous leurs elans<br />

createurs d'un aliment prefabrique qui n'est pas fait pour elles?39<br />

J8paran, i.Ibid 1 1 ", p. 7.<br />

39 Claudine Herrmann, p.64.<br />

87


In fact Adele finds herself occupying a space made for a man, her husband, and a<br />

woman made in his image, and in her attempts to evade that space, it seems that there<br />

is no other space for her alone to occupy. Eugenio attempts to deal with his incipient<br />

awareness ofthis absurdity by attributing the qualities ofa domestic goddess to Adele,<br />

trying to make the domestic space appear her natural habitat:<br />

La seguii mentre passava in rassegna le stanze. A me parevano perfettamente<br />

identiche, rna Adele, basandosi forse su segni reconditi che a lei sola era dato<br />

ravvisare, stabiliva con assoluta sicurezza quale sarebbe stata it mio studio,<br />

quale la camera da letto [...] e quelluogo spoglio ed estraneo si mutava a poco a<br />

poco nel pili accogliente dei paesaggi domestici.' (Ig, p.67)<br />

However much the domestic space may carry overtones of Eden and the safety of<br />

childhood, this essentially nostalgic vision is surely based upon the premise of<br />

expulsion and is, therefore, a male sensation. The literalization of Adele's home as<br />

prison reflects Armitt's observation that:<br />

there is some sort ofcontradiction between the lived experience ofmany women<br />

and the particular physical patterns that our built surroundings make. For<br />

instance, a chain of symbolic associations, "private, home, warmth, stability,<br />

comfort", are literally built into a physical setting [...] in a way that does not<br />

accurately describe the realities for women.,40<br />

One way ofexplaining this is to return to Parati's theory ofthe matroneum according<br />

to which there are divisions within the domestic for men and women, therefore<br />

different perceptions ofthat experience.<br />

This distinction can be related to the fear of the domestic space as being<br />

synonymous with a return to the myth of the omnipotent mother, an entropic pull<br />

which must be resisted. Men can and do build up a productive world of binaries<br />

around this fear, past and present, home and work, mother and wife, perhaps even<br />

wife and lover. By contrast the domestic space (which we must read as the dominant<br />

area ofthe matroneum) is continually threatening to the woman as an exterior threat ­<br />

of non-differentiation from the mother. It is the containment perceived by her and<br />

others as the inevitable result ofher own biology. Thus while Freud's suggestion that<br />

the domestic space's potential to become uncanny implies a far deeper anxiety about<br />

unfamiliarity with ourselves, the causes ofthis unfamiliarity and the ways open to deal<br />

"Lucie Armitt, PushingBack the Limits, p.9.<br />

88


with it may differ radically between the sexes." Women find themselves in a doubly<br />

ambiguous position in relation to enclosure - one which may threaten them with<br />

entropy and simultaneously a danger for others for which they themselves are<br />

responsible. She is encouraged to split herself off from her own body (and the<br />

mother's) in order to escape this threat and to identify with the male Symbolic, in<br />

order to remain a success within the matroneum. Since she is still defined by the<br />

female space however this is an effort always on the verge of failure in its excessive<br />

demands. In fact we will see that Adele turns upon her own body in turning against the<br />

domestic space in which she is imprisoned.<br />

As Adele drifts further and further away from civilization her supposedly<br />

innate domestic abilities drop from her as effortlessly as the shawl Eugenio puts round<br />

her shoulders at the piano. The niceties ofthis former 'civilization' reveal themselves<br />

to be empty rituals. The construct of loving wife and motherhood also crumbles, as<br />

she begins to neglect her husband and son. Eugenio soon notes in some awe, 'Si va<br />

via via liberando degli aspetti esteriori e contingenti, per rivelare il nucleo autentico<br />

della sua personalita.' (lg, p.87) However as this first husk of social imprisonment is<br />

cast aside and Adele becomes absorbed in her passion for music the domestic space,<br />

the interior, is not subverted and tapped as a source of female creativity. This makes<br />

us question how accessible that 'authentic nucleus' ofthe female subject really is.<br />

As summer approaches and the windows are left open into the evening the<br />

shadow seen on the windows in front of their wing, which the child, Ottaviano, had<br />

been convinced was a giant with a monkey on his shoulders, reveals itselfto be that of<br />

the prisoner playing a violin, as the narrator had suspected. Adele listens enchanted to<br />

his expert playing drifting across the courtyard and eventually shifts her own taste for<br />

artless, light pieces of the after-dinner entertainment variety to darker and more<br />

passionate sonatas, entering through her piano playing into a dialogue with the man<br />

she clearly identifies with as a fellow prisoner. However this evolution of her<br />

domestic imprisonment is equally limiting. Previously shadowing male social desire<br />

with her presence and actions as wife and mother, she now provides a mirror surface<br />

41 Monica Farnetti writes in Anna Maria Ortese that 'Incontrando cos! 10 "straniero" 0 I"'altro" nel<br />

focus semantico dell'intimita domestica, della "casa", nel cuore stesso del "proprio", Freud comincia ad<br />

accorciare sensibilmente quella distanza fra i grandi generi platonici del Medesimo edell'Altro<br />

postulata come irriducibile (cfr. Ricouer, 1993), e viene a dirci infme che cio che ci turba come altro e<br />

in realta parte dello stesso, che 10 straniero, cosa 0 persona, edentro di noi.' (pp.55-6)<br />

89


for a male desire to weave metaphysical meaning out of his own existence, as ever<br />

through the actions ofher body rather than her mind.<br />

The subtle ramifications of women's difference in relation to the positions of<br />

both physical and textual interior/exterior most often articulate themselves around this<br />

obvious site of her difference: the body. Since the primary signifier of that difference<br />

is the biological function, perception ofthe female body rotates around the process of<br />

forming, nurturing and giving birth, expelling and separating. Just as the creative<br />

element of this function has been played down - patriarchal thought long overwrote<br />

that biologically creative role with a 'fantastic' account of impregnation in which the<br />

woman acted merely as an incubator for man's seed - so too has woman's purchase on<br />

the artistic realm. Sergio Sacchi describes a common nineteenth century theory which<br />

proposed that the first man to sleep with a woman passed on to her all his ideas,<br />

personality and tastes. 42<br />

Eugenio makes much ofthe language ofmusic unifying the two characters in a<br />

fantastic dialogue without words. To return to Lucy Green's study ofthe gendering of<br />

musical performance she suggests that the female instrumentalist can constitute a<br />

greater disruption to patriarchally defined notions offemininity:<br />

The necessity to control an instrument on the part ofthe woman player detracts<br />

from the affirmation of the association between woman and nature, for the<br />

woman player is clearly capable of at least attempting to control an alienated<br />

man-made object. [...] The display she enacts, rather than that of a playful or<br />

alluring singing bird is that ofa more controlled and rational being.<br />

Nonetheless Green suggests that this is not always the case, in fact why else would<br />

women have been allowed to play instruments? Indeed, the example she cites of the<br />

least disruptive of female instrumentalists almost describes Adele's situation exactly:<br />

'in an early nineteenth century domestic setting, from the perspective of most<br />

42Sergio Sacchi, Al di IiI della lettera: femminile [antastico esotico da Carmen allo "Horla" e al buon<br />

selvaggio (Roma: Bulzoni, 1994), p.122. It is worth looking at the way this manifests itselfmusically in<br />

a novel Capriolo later translates, Elective Affinities, in the love ofOttilie (whose character will be more<br />

thoroughly analysed in the following section) for her benefactress' husband Edward. When she first<br />

accompanies him on the piano: 'The others listened, and were sufficiently surprised to hear how<br />

perfectly Ottilie had taught herself the piece - but far more surprised were they at the way in which she<br />

contrived to adapt herself to Edward's style of playing. Adapt herself is not the right expression [... ]<br />

She had so completely made his defects her own, that a kind of living whole resulted from it which did<br />

not move indeed according to exact rule, but the effect ofwhich was in the highest degree pleasant and<br />

90


observers, a woman pianist would give rise to display-delineations just as affirmative<br />

[of a patriarchal model of femininity] as those of a woman singer.,43 In fact the<br />

dialogue which develops between Adele and the prisoner is the archetypal master­<br />

pupil relationship between man and woman, in which the man must always lead the<br />

way, imposing his desire upon his pupil. The mental and physical exhaustion and the<br />

chill autumn air to which the prisoner's demanding playing subjects his pupil<br />

eventually kills her. Without her, he too is destined to die a few days later, after a<br />

flowering of memories and hopes of union with an 'other half, revealed to us in the<br />

following short story 'Lettere a Luisa' - a journal ofhis side ofthe same story.<br />

This follow-up story reinforces the notion that the tale is about male<br />

domination, making Adele's death appear the prisoner's last and most accomplished<br />

crime, whilst revealing his own motives for violent domination to be based on his<br />

sense ofloneliness as a subject, unable to make contact with any Other, without hope<br />

in a redemptive God: 'Ti prego, dimmi qualcosa con quella tua voce liquida, una frase<br />

d'amore sui tuoi tasti bianchi e neri. Voglio continuare a specchiarmi in te.'(LL,<br />

p.123) 'Lettere a Luisa' underlines the male perspective of '11 gigante'. The prisoner<br />

and prison governor have more in common than they might have expected, harking<br />

back to the fantastic theme ofthe double as an expression ofmale schizophrenia. Both<br />

cast the figure of Adele as representative of their own lack, making the husband an<br />

unwitting accomplice of the criminal. The prisoner sees her as his 'angel' whose<br />

innocent and naivety offers a complementary face to his own abyss of cynicism and<br />

evil, entwining in the perfection of the sonata form they perform together. For<br />

Eugenio, the figure ofdutiful wife and mother is replaced with another fantasy figure,<br />

the female medium. He reads his wife at the piano as the female priestess of some<br />

arcane religion, embodying the irrationality which his own rational self has had to<br />

reject in order to conform with gender construction: 'guardando Adele che suona<br />

provo un sentimento di venerazione, come un profano dinanzi a una sacerdotessa' (Ig,<br />

p.90).44 Again the issue offemale performance is raised by this angle, the female body<br />

is used as a mere vehicle ofmeaning, as his own words reflect:<br />

delightful.' JohannWolfgang Goethe, Elective Affinities, trans. by James Anthony Froudeand R. Dillon<br />

Boylan (NewYork: Frederick Ungar, 1962), chapter8, pp.60-61.<br />

43 Green, pp.52.54.<br />

"Paola Capriolo expresses her own senseof nostalgia for this view of her sex: 'In fondo sarebbe bello<br />

se i misogini, nella loro involontaria esaltazione della donna avessero ragione, e noi esseri umani di<br />

91


Adele, quando siede al pianoforte, non s'interroga certo sull'essenza della<br />

musica: ella stessa la incarna, tale essenza, nell'istante in cui poggia Ie dita sullo<br />

strumento, e credo che allora la sua mente si vuoti di ogni pensiero, che tutto cio<br />

che la circonda sprofondi nell'oblio e nell'indifferenza.(Ig, p.93)<br />

That the narrator should envisage this idea ofpossession in sexual terms as well is no<br />

surprise. His wife's cousin, Teresa, has interpreted his wife's changed mood as a sign<br />

that she is pregnant. Pregnant with meaning for the narrator and the prisoner certainly,<br />

but little else. Eugenio later dreams that the same Teresa leads him into a room where<br />

it seems that Adele has given birth to a violin. This dream suggests that he watches the<br />

prisoner's penetration of his wife's psyche with a voyeuristic satisfaction to<br />

compensate for the dearth of passion implied her relationship with him. His<br />

mystification of the music and what is going on is in part a result of his own love of<br />

the enclosure in which they find themselves, but more importantly a fascination with<br />

the femme fatale that he and the prisoner have made of his wife. The governor­<br />

narrator looks on in confusion however and he tries to 'read' his wife according to<br />

pre-established gender patterns as priestess or mother. His dream ofher giving birth to<br />

a violin suggests the difficulty artistic women have of escaping associations with any<br />

artistic apprenticeship as a form of impregnation. This notion of the body as the<br />

female text is reinforced by Gubar's suggestion that the body and the female mode of<br />

expression within patriarchal society become conflated: 'unable to obtain the space or<br />

income to become sculptors, gifted women in these areas have had to work in private,<br />

using the only materials at hand - their bodies.[...] The woman who cannot become an<br />

artist can nevertheless turn herselfinto an artistic object.,45<br />

It is in this story that Capriole's use of space becomes associated with a<br />

gendered pattern which is to dominate her later fiction, and which links her use ofthe<br />

fantastic very closely to a male-authored model. She chooses to juxtapose a femme<br />

fatale figure and/or a fantastic female who appears to transcend the earthly and<br />

represent a metaphysical yearning for a 'world beyond' this one with a woman ofthe<br />

'outside world'. In 'II gigante' this woman is Teresa, a 'donna mondana', garrulous,<br />

sesso femminile fossimo davvero queUe terribili sacerdotesse dellavita che non pensano semplicemente<br />

perche non hannobisogno di pensare, perchea lora tuttoegi


empty-headed and trivial. Adele's rejection of her former companion pleases the<br />

disapproving narrator, confirming our suspicion that he is only too willing to give his<br />

wife an 'other worldly' status. This splitting of Capriolo's female characters echoes<br />

the observed male tendency at once to denigrate and idealize femininity and is the<br />

consequence of a close identification with the male viewpoint. The pairing of<br />

stereotypes replicates in secular terms the madonna/whore dichotomy so entrenched in<br />

the male vision of femininity. This specular arrangement is underlined by a spatial<br />

symmetry. The 'donna mondana' represents the outside world, a pale reflection ofthe<br />

intensity of interiorized desire, and the 'femme fatale' becomes associated with the<br />

dark spaces of the interior, which masquerade as an expression of metaphysical<br />

yearning, whilst in fact embodying a barely concealed discomfort with physical desire.<br />

In interview, asked to give advice to would-be writers, Capriolo stresses the<br />

need to identify with the writer, rather than the characters." Since Morante is one of<br />

the few female authors ever mentioned by Capriolo it is probable that for the most part<br />

she is identifying with men. In fact, regardless ofwhether or not she wishes to become<br />

a writer, it has been suggested that it is usually by reading as a man that a woman can<br />

look into the distorting mirror of the male-authored fiction. 47 This reflects the<br />

predicament of both Eulalia and Adele, whose creativity is controlled by the male<br />

viewpoint, but whilst 'La grande Eulalia' gave us some room to question the totality<br />

of this viewpoint, in 'II gigante' the male viewpoint is dominant.<br />

Once again I believe the reason for this is rooted in the question of literary<br />

influence. One ofCapriolo's most cited influences is Thomas Mann and one does not<br />

have to look far to find his influence in this text. In his novella of 1903, Tristan, Mann<br />

explores the clash between the myths of Wagnerian romanticism, nostalgic aesthetic<br />

intellectualism and the new business ethos, highlighting the dangers of indulging<br />

exclusively in one or the other and illustrating the difficulties in synthesizing the<br />

opposing impulses of 'Geist' and 'Leben'. He does this through the clash between the<br />

46 'Piu che con i personaggi bisognerebbe cercare di identificarsi con l'autore' in Giuseppe<br />

Granieri,'Giovani scrittori raccontano. Intervista a Paola Capriolo', Bookcafe: virtual editions,<br />

http://www.bookcafe.net/teoria/capriolo.htm.<br />

47Carol Lazzaro-Weis observes that 'to learn culture from an anthropomorphic point of view does not,<br />

as Judith Fetterly has pointed out, increase women's power, but rather doubles her oppression. She<br />

suffers: "not simply the powerlessness which derives from not seeing one's experience articulated,<br />

clarified and legitimized in art, but more significantly, the powerlessness which results from the endless<br />

division ofself against self, the consequence of the invocation to identify as male while being reminded<br />

that to be male - to be universal ... is to be not female.'" (Judith Fetterly cit. by Lazzaro-Weis, p.I06)<br />

93


obust businessman, Kloterjahn, and the emaciated aesthete, Detlev Spinell, who meet<br />

in the sanatorium where Kloterjahn has taken his delicate wife, Gabriele. This wife<br />

bears more than a passing resemblance to Adele with her pallour and her ability to<br />

play the piano. She has been recommended not to do so to preserve her health, but<br />

egged on by fellow Wagnerian Spinell she plays the 'Sehnsuchtsmotiv' and the<br />

'Liebestod' from Tristan und Isolde, famously verbalized in Mann's prose, only to die<br />

shortly after. It is irony which provides the melodramatic material with its tension as<br />

Mann mocks Wagnerian excess whilst paying homage to a composer he revered. He<br />

satirizes the philistine ebullience ofthe businessman, only to show that it is his blood<br />

that will triumph. It seems that the only stereotype preserved untouched is the pale and<br />

passionate pianist, Gabriele, destined for another world. This is necessary to the<br />

economy ofMann's balancing act - to preserve some sublime Wagnerian mystery."<br />

Capriolo re-elaborates this triangle considerably, shifting the balance away<br />

from the ironic social commentary towards the metaphysical, juxtaposing passion and<br />

rationality on more abstract planes. Her own work shows a distinct preference for the<br />

Schopenhauerian and Wagnerian inheritance of Mann's early work, elevating the<br />

supremacy of music and promoting a 'sympathy with death' which Mann himself<br />

moved away from in later work.49 In her admiration for the German Romantic aspect<br />

of Mann's work Capriolo preserves the objectification of the female body, keeping it<br />

locked in the deadly enclosure of the sanatorium. By identifying with the author,<br />

Capriolo inherits a blindspot that sits uncomfortably with her otherwise sensitive<br />

perception ofthe relation between gender and space.<br />

48 Doris Runge has recentlypointed out in Welch ein Weib! Madchen und Frauengestalten bei Thomas<br />

Mann (What a Woman!: Figures of Girls and Women in Thomas Mann's Work) (Stuttgart: Deutsche­<br />

Verlags-Anstalt, 1998) that the 'death-bringing' femme fatale recurs frequently in his early work, the<br />

period just proceeding Tristan (and often in a musical connection, see The Little Herr Friedemannt.<br />

Although it is Gabriele who dies here, her connection with death through music underlines the function<br />

Lucy Green suggests women and music share: 'a dangerous and marginalised existence on the outskirts<br />

of Man's world-sense. Both perfections carry with them a volte-face with which women and music are<br />

definitively marked: of licentiousness, error, decadence and temptation.' (p.2) Capriole's re-write of<br />

Tristanseems to bear the mark of Mann's earlier work, whenhe wasmore firmly underthe influence of<br />

Schopenhauerian thought (not knownfor its highregard for women).<br />

49See Paolo Isotta, II ventriloquo di Dio, Thomas Mann: la musica nell'opera letteraria (Rizzoli:<br />

Milano, 1983). In interviewCapriolo speaksof the impactthis book had upon her own interpretation of<br />

Mann. Stressing the influence of Schopenhauer on the younger Mann Isotta states that for the<br />

philosopher: 'Solo attraverso illinguaggio della musicaiJmistero dell'universopub comunicarsi', p.27.<br />

This same sentiment is expressedby the narrator of 'II gigante': 'se l'essenza del mondoha una lingua,<br />

essa non e fatta di parole, rna di silenzio e di note.'(Ig, p.90) Isotta explains that the later Mann (The<br />

Magic Mountain, 1923) is at pains to stress the pernicious influence of German Romantic music,<br />

94


One might argue that whilst the enclosure of Adele is realised on the<br />

architectural and corporeal level, as for Eulalia, the freedom of her mind is left in<br />

doubt. However here Capriolo's fantastic space provides no hermetically sealed magic<br />

caravan to suggest this. Capriolo's shift to a male perspective in this short story<br />

interacts with her use of the fantastic space of the prison, in which demonic powers<br />

seize Adele, to elevate the heroine to the mindless position of mediating goddess,<br />

leaving her no interior space. It is this false aura offeminine mystique that colours our<br />

final vision of her. Whilst Eugenio may see Adele's corpse as a symbol ofexistential<br />

solitude, for the reader Adele in death remains a sadly empty character, bereft of all<br />

the meanings attributed to her, not so much a cognitive block as a dead end.<br />

It is very important that Capriolo' s first female artists perform musically,<br />

mediating the languages of others to which they eventually succumb or elude. For<br />

Monica Lanfranco, a distinguishing feature ofthe female fantastic is its ability to 'dare<br />

voce, con l'uso di metafore, a quanto di atemporale e senza spazio esiste all'interno<br />

del limitato scafo che e il corpo che ci appartiene.f" The imprisonment Capriolo's<br />

characters feel in their own bodies mirrors an unacknowledged introjective anxiety<br />

about the particular danger for women of a male literary language which makes the<br />

female gendered body the limit of the female-authored text. The lure ofmusic is as a<br />

language that might also lead female characters beyond. Eulalia also speaks through<br />

her silences, suggesting the determined search for a form of self-expression beyond<br />

the limits imposed. Music becomes one of those metaphors Lanfranco is talking<br />

about, but if its condition is the performing female body, it is a treacherous fantastic<br />

metaphor, as in Adele's case, keeping the female subject lingering on the threshold of<br />

the labyrinthine male text.<br />

All the stories in Capriolo's debut collection demonstrate a troubling<br />

awareness of the different limitations of gender. They have been read however, in<br />

'post-feminist' fashion, as showing this gender trouble to be a single universal<br />

experience. Whilst it is universal, it is clearly not the same. This first text by Capriolo<br />

shows clearly how difficult it is to articulate the difference of female experience<br />

within the fantastic without resorting to images typical ofa male-authored perspective.<br />

associating it with his own previous sympathy for fascism and an elevation of life over death, pp.II9­<br />

139.<br />

sOMonica Lanfranco in the introduction to Dimensione cosmica(dedicated to female writers of fantasy)<br />

II (1987).<br />

95


La grande Eulalia puts a cognitive stop with its fantastic doubt as to what has really<br />

happened to the protagonist, opening up an interior female space within the caravan<br />

and curtailing public display of her body. Adele also withdraws her body from<br />

manipulation as an artistic and sexual object. However as the perspective shifts in the<br />

remaining three stories from a female viewpoint to a male viewpoint the possibility of<br />

representing the difference ofwoman recedes. From the male perspective she becomes<br />

what must be contained within art, but exceeds its grasp and becomes threatening.<br />

This shift in perspective leads to a reduction in the originality ofCapriolo' s work, by<br />

bringing it too close to an imitation of modernist male anxiety about the mystery of<br />

woman. Just as the narrator of La grande Eulalia is unable to help or explain the<br />

power which takes hold of Eulalia as she 'becomes a woman', Morante's more<br />

perturbing analysis of gender is not well-established enough to maintain a clear solo<br />

voice in a choir of male voices. As we will see in the later text II doppio regno the<br />

voluntary withdrawal into an enigmatic closure can become a form of surrender to the<br />

male-authored text.<br />

96


ii. The female paradox of 'il falso originale': II doppio regno<br />

'Lo sforzo continuo di non ripetere quanto altri hanno gia detto e un' idiosincrasia<br />

della cultura modema' - Paola Capriole"<br />

With hindsight it is evident that Capriolo's earliest work points towards a crisis in the<br />

definition of a space of female authorship, articulated through the fantastic treatment<br />

of both physical and cultural space. Her second work, 11 nocchiero,52 continues the<br />

disappointing theme of 'La donna di pietra' in its male protagonist's desire to discover<br />

truth through his relationship with a woman, split as in '11 gigante' between 'donna<br />

mondana' and femme fatale. This first novel elicited reviews with an emphasis on its<br />

intertextual nature, as usual paying little attention to gender. It was her third work, II<br />

doppio regno, which returned to the theme of the female subject. Criticisms of it fall<br />

into two groups: the idea that it is simply 'un testo sui testi' ,53symptomatic of a<br />

general trend towards 'la serializzazione della letteratura, anche di quella colta,54 and,<br />

in a couple of rare gender oriented considerations of the work, a text which represses<br />

the female body.55 Positive receptions of the book are based upon assessments from<br />

the opposing pole of these same areas: that its intertextuality is used richly in a<br />

postmodem context and that it is a post-feminist text. 56 I will explore both sides of<br />

these arguments by highlighting the ways in which the themes of intertextuality and<br />

gender intertwine in the work giving another angle on its interpretation.<br />

11 doppio regno is a first person account in the form of a journal of the<br />

experiences of a young woman suffering from amnesia to the extent that she cannot<br />

remember her name. All she knows is that after having witnessed the approach of a<br />

51paola Capriolo, 'Se il falso eoriginale', Il corriere della sera, 3 April 1991.<br />

5211nocchiero (Milano: Feltrinelli, 1989)<br />

53Adriana Cavarero in conversation at University of<strong>Warwick</strong>, November 1996.<br />

54Roberto Cotroneo, 'Effetto Capriolo', L 'Espresso, 21 April 1991, p.127.<br />

55 Sonia Basili writes that the protagonist of Capriolo's II doppio regno (Milan: Bompiani, 1991)<br />

inspires in her: 'Fastidio per la mancanza di una benche minima forma di rapporto umano: fastidio per<br />

la totale esclusione dell'altro, tanto piu che al mondo e agli uomini si rinuncia in maniera irreversibile;<br />

fastidio per la negazione della sua femminilita e flsicita' in 'Punti di confine e alibi di fuga nei<br />

personaggi di Paola Capriolo e Alessandro Baricco', N.arrativa: nuove tendenze della letteratura<br />

italiana, 10 (1996), 185-206 (p.198). See also Gabriella Ziani's review 'Metamorfosi alberghiera' in<br />

L'Indice , 6 (1991): 'La negazione del mondo rifatta su modelli 'antichi', la discesa succube in un<br />

albergo-utero sono indicative di un'insofferenza stanca e rassegnata, e forse del rifiuto di una<br />

femminilita avvertita come colpa.'(p.14) The fact that only female critics even mention this element is<br />

significant.<br />

56See Gillian Ania, 'At Capriolo's Hotel: Heaven, Hell and Other Worlds in II doppio regno', Italian<br />

Studies, 14 (1999), 132-156: 'Capriolo appears to be looking back to a more traditional view ofgender,<br />

or at least revealing the confusion in modem feminism and the gradual fusion ofgender roles.' (p.155)<br />

97


tidal wave in the seaside resort where she was staying she has sought refuge in a<br />

strange hotel in the woods, populated by an anonymous and impersonal staff of<br />

identical male waiters. In this hotel even the director cannot direct her to the exit, nor<br />

seems concerned or able to explain many ofthe hotel's odder features, such as its lack<br />

of news from the outside world. The narrator's memories of her previous life are<br />

vague, coming in flashes and dreams, the real connection of which with her own past<br />

in an outside world she questions increasingly. This doubt is underlined for the reader<br />

by the fact that most of the memories cited are references to famous literary texts, as<br />

are the poems and quotes she claims to have written. The first half of her journal<br />

charts her failure to leave the hotel as she refuses to make a determined search for the<br />

exit in its labyrinthine structure, haunted by her terror ofthe tidal wave and feelings of<br />

guilt that she did not warn anyone of its approach. Her sense of privacy is eroded by<br />

the removal of the door of her room and she gradually assumes the identity of the<br />

hotel staff, as her hair is cut short and her dress is replaced by a uniform. Each<br />

development encounters an initial resistance on her part, which is broken down by the<br />

implacable calm of the waiters and her desire for the comfortable immutability ofthe<br />

hotel. She finds two particular places of interest in the hotel, a library of<br />

indecipherable texts and a small hothouse garden through the barred window ofwhich<br />

she can view the sky, where she can hear an unidentified rustling. She adapts to the<br />

new way of life, but still feels unable to join the waiters in their nightly music-making<br />

for which, like the hotel itself, she feels a strange mixture ofattraction and repulsion.<br />

In the second half her passive 'decision' to stay is disturbed by the arrival of<br />

three visitors from the outside world: a woman, Laura, and two men, Guido and<br />

Bruno. At first she is able to avoid them hiding behind her apparent identity as a<br />

waiter. The younger man, Bruno, notices however that there is something odd about<br />

this particular waiter and when he approaches her she breaks down, asking for help.<br />

Bruno is attracted to the mysterious narrator and reawakens the tension in her between<br />

the desire for the immutability of the 'albergo' and the lure of the outside world.<br />

Viewing himself as something of a Pygmalion figure, he attempts to prepare the<br />

narrator for her departure. However in their own way each guest undermines the<br />

attempt to persuade the narrator to leave: Bruno himself raises memories of gender<br />

conflict, Guido is more than sympathetic towards her desire for immutability and<br />

Laura attempts to reintroduce her to a horribly stifling notion of femininity. Despite<br />

98


her inner turmoil, up until the night before they are due to leave the narrator agrees to<br />

depart with them, but the following day they leave alone. On their departure the<br />

narrator realises that she has to follow them, only to conclude a few minutes later that<br />

for her there is no outside world into which to follow them. This conclusion is<br />

provoked by the appearance in the hotel garden ofthe cause ofthe mysterious rustling<br />

- a cat that up to that point she had remembered as belonging to her previous life.<br />

From the very title - a quotation ofRilke 57 - the novel is replete with allusions to<br />

a canon of 'classical' literary and philosophical works, ranging from the similar detail<br />

or echoes in overall form to passages imitated, self-consciously acknowledged and<br />

unacknowledged. I will explore the various manifestations of intertextual reference,<br />

attempting to place their more complex emergence here into the context of the<br />

hypertextual forms of her earlier stories, making the link between the notion of a<br />

palimpsestic text, the ambiguity surrounding the representation of gender and the<br />

fantastic treatment of space in the novel. Clearly the originality of the text is at stake<br />

in both sides of the critical assessments mentioned earlier, but originality is a notion<br />

which Capriolo has confronted directly in another form of writing. In a 'terza pagina'<br />

comment she herself explains that the Borges character Pierre Menard" is able to<br />

reproduce word for word a chapter ofDon Quixote and remain original, writing that:<br />

E forse I'estrema conseguenza del soggettivismo implicito nelle categoria<br />

dell'originalita che essa non abbia pili bisogno di riflettersi nel dato esteriore<br />

dell'opera, svelando cosi il suo caratterre di condizione psicologica<br />

dell'individuo, di processo il cui valore puo idealmente prescindere da qualsiasi<br />

risultato, poiche ha il suo luogo naturale non nelle cose, rna nell'anima. 59<br />

Genette writes of Borges that 'il a pu montrer sur l'exemple imaginaire de Pierre<br />

Menard que la plus litterale des recritures est deja una creation par deplacement du<br />

context.r" What Genette's words add to Capriole's sense of extreme subjectivity is a<br />

sense of a social/physical external impact. This additional 'personal' dimension,<br />

57The 'doppio regno' is a direct translation of Rilke's notion of the 'Doppelbereich' in the Sonnets to<br />

Orpheus. This will be discussed in ii.iv of this chapter.<br />

58In the now legendary story of 'Pierre Menard' in J.L.Borges, Fictions, trans. by Anthony Bonner,<br />

(London: John Calder, 1985) the narrator tells us that Menard 'undertooka task that wascomplex in the<br />

extreme and futile fromthe outset. He dedicated his conscience andnightly studies to the repetition of a<br />

pre-existing book in a foreign tongue.' (p.50)<br />

59'Se il falso eoriginale', II corriere dellasera, 3 April 1991.<br />

60 GerardGenette, p.24.<br />

99


whether regarded as social or subjective in origin - if the two can be separated - is<br />

evident in Capriolo's encounter with a traditionally male-dominated canon. Indeed it<br />

is her experience of culture as a female which makes this book a unique opportunity<br />

to understand how the late twentieth century scrittrice encounters what is still a<br />

predominantly male intellectual culture." To take advantage of this I will principally<br />

draw upon the evidence ofCapriolo's experience as a female which are evident in her<br />

text and relevant essay writing: as translator, as reader, as cultural critic 62 and as<br />

author. 63 This analysis will eventually lead to an understanding ofthe text as a form of<br />

particular form of cultural autobiography, which I will outline as a starting point and<br />

which is partly responsible for the fantastic treatment of spatiality. The argument will<br />

also highlight the ways in which this text is both self-reflexive and highly intertextual,<br />

looking in detail at the ways in which these forms of intertextuality impact upon<br />

gender representation, attempting to make out the faint lines on the map of the<br />

author's journeys between experience as reader and writer. Finally I will draw these<br />

discoveries together to give a new reading of the text in the light of feminist theory<br />

which shows its importance as a portrait ofthe tenuous position women occupy in the<br />

realm of'pure thought' and its position in the author's artistic development.<br />

ii.i The fantasmatic autobiography<br />

'Le sujet profond de l'autobiographie, c'est le nom propre [..] Imagine-t-on<br />

aujourd'hui la possibilite d'une litterature anonyme? Valery y revait deja il y a<br />

cinquante ans mais il ne semble pas qu'il ait lui-meme songe ala pratiquer, puisqu'il a<br />

fini aI'Academie. 11 s' est donne la gloire de rever a I'anonymat.,64<br />

61 Ziani is the one critic who observes both the intensely autobiographical nature of the novel (and our<br />

reading of it) 'Tuttavia cio che di lei sappiamo (vita ritiratissima, letture forsennate, studi filosofici) si<br />

insinua fra le righe del romanzo ed entra a far parte della storia' and the denial ofher female nature, but<br />

she fails, or more probably is unwilling, to explore the link between the two in any depth.<br />

62} will draw upon her degree thesis: L 'assoluto artificiale. Nichilismo e mondo dell'espressione<br />

nell'opera saggistica di Gottfried Benn (Milano: Bompiani, 1996) and her other cultural commentary<br />

and reviews, usually written for the 'terza pagina' ofII corriere della sera, over the course ofthe whole<br />

study.<br />

63Keeping these boundaries distinct is neither possible nor desirable, since one major aim of this<br />

autobiographical reading will be to emphasize the overlap between them, culminating in a feminist<br />

reading of the novel. The boundaries, for example, between media persona and cultural commentator<br />

inevitably blur on occasions. I would cite Capriolo's understandable anger when one of her ironic<br />

comments on the length of Wagnerian operas is misconstrued as serious, as a fear that her persona of<br />

someone conversant in high culture, particularly German, could be damaged: 'SI, suI Parsifal ho<br />

commesso un peccato imperdonabile: I'ironia', I/ corriere della sera, 30 November 1991.<br />

64PhilippeLejeune, Le pacte autobiographique (Paris: Editions du Seuil, 1975), p.33.<br />

100


The marked autobiographical content ofIl doppio regno, evident from the first<br />

line of the novel: 'Credo di avere una trentina di anni' (dr, p.9), is admitted by the<br />

author herself and recognised by several critics. 6s The little memory which the<br />

narrator can still dredge up from her past suggests to her that she was once a writer,<br />

although a poet (dr, p.39). The tenuous links between past and present selves serve to<br />

underline the fictional nature of any autobiographical form, but this is even self­<br />

consciously acknowledged through the narratorial voice:<br />

La mia grafia va modificandosi, va regredendo a una forma infantile, e i caratteri<br />

si sono fatti pili grandi. Se cio nonostante saro in grado di riconoscerla, riterro<br />

probabilmente di aver tentato di narrare una vicenda romanzesca, la cui<br />

protagonista eun personaggio fittizio di nome "10".<br />

(dr, p.43)<br />

It is the same self-conscious narrator who later foregrounds the inevitable process of<br />

dislocation between experience and word when she writes: 'forse sarei pili onesta se<br />

anziche con la prima indicassi sempre me stessa con la terza persona. "10" che inizia<br />

questa frase sara gia "lei" alla fine di essa.'(dr, p.67). The author herself has described<br />

the novel as 'quello in cui mi riconosco di pili come essere umano, in questa figura'<br />

and her statement that it constitutes 'l'unica volta in cui ho sentito, neanche ho sentito<br />

- ho dovuto usare come protagonista una donna, perche non sarebbe stato possibile per<br />

me fare diversamente estato nel caso de II doppio regno,66 seems to point to reading<br />

this text above all others as a working out ofher own experience ofgender.<br />

This pronounced autobiographical element ofthe book has also led to negative<br />

criticism: 'ci lascia spettatori di un'autoanalisi con poche sorprese, forse pili<br />

appassionanti per chi Ie ascolta, proprio come quando si e resi partecipi di un sogno<br />

altrui. ,67 It is striking how perceptive this comment ofZiani's is in one way - Capriolo<br />

has emphasized the importance ofdreams in her creative process and has said that this<br />

book 'e nato proprio da un incubo' - yet this alone does not seem to provide evidence<br />

of its tediousness. Maria Corti, in fact, suggests that Capriolo's ability to 'ben<br />

modellare la materia assillante e vertiginosa di cui sono fatti i sogni' makes her 'una<br />

6S In my interview (Milan, July, 1997) with her Capriolocomments that '11 doppio regno e, in un senso<br />

simbolico, in un sensomolto lato, it piilautobiografico dei miei libri.'<br />

66from my interview withCaprioloin Milan, July, 1997.<br />

67Gabriella Ziani.<br />

101


vera scrittrice'.68Shoshana Felman suggests that dreams are 'susceptible of telling us<br />

about our own autobiography another story than the one we knew or had believed to<br />

be our own, delivering a different kind ofevidence and transmitting, thus, a narrative<br />

that cannot be narrated, or even imagined, in any other way.,69 In this respect they may<br />

be helpful in overcoming that notorious difficulty for women of writing their own<br />

story.70 Thus while Ziani complains of the predictability of the autobiographical<br />

content, we might consider on the contrary that II doppio regno tells a story about this<br />

female writer which could not be told any other way.<br />

Ziani is the one critic who observes both the intensely autobiographical nature<br />

ofthe novel (and our reading ofit) 'Tuttavia do che di lei sappiamo (vita ritiratissima,<br />

letture forsennate, studi filosofici) si insinua fra Ie righe del romanzo ed entra a far<br />

parte della storia' and the denial ofa female sexuality, but she fails, or more probably<br />

is unwilling, to explore the link between the interest in culture and the suppression of<br />

female sexuality to become a subject of that same culture. Whilst the causal link may<br />

appear obvious to the feminist critic, it is hardly one to which the Italian literary scene<br />

has been overexposed. Many critics overlook the dialectical relationship between the<br />

moulding of the raw material by the author and the inevitable traces of the<br />

unconscious still available to the reader, which gives the novel its force oftension as<br />

fiction.<br />

Traditionally the conflicting status of autobiography as a sub-genre of fiction<br />

to which women are more 'susceptible' and a genre which is unavailable to them has<br />

lead them to some creative ways of integrating life into fiction. The writer Natalia<br />

Ginzburg's 'sacro orrore' ofautobiography leads to the complex symphony ofLessico<br />

famigliare, a story ofher family's life which she enjoins the reader to read as fiction."<br />

Recent analyses of women's autobiography in Italy argue that discomfort with the<br />

68 MariaCorti, 'Sogno dunque penso', Panorama, 28 April 1991, p.21.<br />

69Shoshana Felman, p.122.<br />

70See Felman: 'My argument is that our own autobiography is not available to us, not simplybecause<br />

we have no models and because, inhabiting male plots, we are enjoined not to transgress convention<br />

and to leave the realm of accomplishment to men(to live around a male center)but because we cannot<br />

simply substitute ourselves as center without regard to the decentering effect of language and the<br />

unconscious, without acute awareness of the fact that our ownrelation to a linguistic frame ofreference<br />

is never self-transparent. We can neither simply write our stories nor decide to write "new" stories,<br />

because we do not know our stories, and because the decision to "rewrite" them is not simplyexternal<br />

to the language that unwittingly writes us.' (p.156)<br />

71It is persuasively described by Nicoletta Simborowski as a subtlegame with the reader in 'Music and<br />

Memory inNataliaGinzburg's Lessicofamigliare', MLR, 94:3 (1999), 680·90.<br />

102


epresentation of the self such as that described by Felman is evaporating. For<br />

Graziella Parati this comes down to attempts to resolve the split between public and<br />

private spheres that move towards the creation of individual identities, of 'floating<br />

selves., 72Her conclusion that these women draw on both 'male' and 'female' spheres<br />

forms a helpful reference point throughout this analysis. One can see immediately that<br />

Capriolo's text raises the two main issues she identifies in these autobiographies: an<br />

intermediate space and the juxtaposition of male and female worlds. These are both<br />

given a new twist by the fact that what is created is not the positive kind ofalternative<br />

Parati has discovered, but a phantom self in negative. The obvious point of difference<br />

between the two lies in the choice of fantastic fiction as the grounds for this<br />

exploration over a traditionally realist oriented autobiography. Contrasting Capriolo's<br />

uneasy resolution of the themes in fiction suggests that the new 'floating self<br />

presented by some examples offemale autobiography may not yet be accessible to all,<br />

particularly not the writer offiction.<br />

It seems important to establish therefore where we could locate this text in the<br />

theoretical quicksand which lies between the notions offiction and autobiography and<br />

to what extent the fantastic bears upon this framework. If the narrator is aware of the<br />

fictitious nature of her own autobiography she reflects the contemporary erosion of<br />

belief in the possibility ofan objective narration ofthe self. 13 In protest at this erosion<br />

of the demarcation between the genres of autobiography and novel Lejeune famously<br />

outlines the notion of the 'autobiographical pact'. His emphasis on the importance of<br />

the writer's declarations offer some interesting angles on our positioning of Il doppio<br />

regno in this debate. In fact they leave us in no doubt that Capriolo can and has<br />

n'By reinterpreting history and inventing independent selves, Fausta Cialente, Rita Levi Montalcini,<br />

and Luisa Passerini succeed in displacing the privileged position ofthe public sphere within modernity.<br />

They create new defmitions offemale selves that are not trapped within a "space" in that sphere within<br />

a sphere, which I have named the matroneum. These women writers construct an intermediate space<br />

that partakes of both and becomes a new female realm created through a metissage oftraces borrowed<br />

from the two oppostional, and traditional, "male" and "female" worlds. They also attempt to go beyond<br />

modernity by creating a fictional "floating" self, a hybrid creation that partakes of both paternal and<br />

maternal heritages in order to construct an alternative to oppositions.' (Graziella Parati, p.25)'Foucault<br />

stresses that movement within modernity that brings the private into the public. In such a shift, the<br />

public realm is privileged as the dominant realm in the oppositional structure of the two spheres. This<br />

one-way movement described is problematized in many women's texts where they either perform the<br />

opposite operation or attempt to create alternative models that go beyond the stereotypes and, drawing<br />

from both, construct individual identities based on the opposite ofseparatism.' (pp. 5-6)<br />

73'1 consider autobiography as fiction, as a narrative in which the author carefully selects and constructs<br />

the characters, events and aspects of the self that she or he wants to make public in order to convey a<br />

specific message about her or his past and present identity.' (Graziella Parati, pA)<br />

103


situated her novel in an autobiographical space, but for Lejeune this is something<br />

quite distinct from autobiography itself. He stresses the fact that a novel can usually<br />

only exploit this space when it follows other publications by the same author" and<br />

also highlights the fact that the reader somewhat perversely draws more concrete<br />

biographical conclusions about an author from an autobiographical novel than he/she<br />

might from a self-declared autobiography." According to Lejeune's schema, the<br />

desire to trace Capriolo's selfin the text stems from the 'novelistic pact' 76 lying on the<br />

first page of the text, which stimulates the detective in every reader confronted by a<br />

novel hinting at the possibility ofautobiography.<br />

From Lejeune's perspective claims that the novel is 'truer' than autobiography<br />

only really reveal that the authors ofsuch claims attempt to site that fiction in the said<br />

autobiographical space, without leaving the sphere of fiction itself. The degree to<br />

which he believes the notion of a reader-determined truth dominates this<br />

autobiographical space becomes clear as he continues: 'Ie lecteur est invite a lire les<br />

romans non seulement comme des fictions renvoyant a une verite de la 'nature<br />

humaine', mais aussi comme des fantasmes revelateurs d'un individu. J'appellerai<br />

cette forme indirecte du pacte autobiographique le pacte fantasmatique.' 77 Suggesting<br />

that the blurring of the boundaries between autobiography and fiction has stimulated<br />

new reading habits, he writes that 'les lecteurs ont pris Ie gout de deviner la presence<br />

de l'auteur (de son inconscient) meme derriere des productions qui n'ont pas l'air<br />

autobiographiques, tant les pactes fantasmatiques ont cree de nouvelles habitudes de<br />

lecture.' 78 Perhaps those critics who make a fleeting reference to the autobiographical<br />

74Philippe Lejeune, 'Peut-etre n'est-on veritablement auteur qu'a partir d'un second livre, quand Ie nom<br />

propre inscrit en couverture devient le 'facteur commun' d'au moins deux textes differents et donne<br />

done l'idee d'une personne qui n'est pas reductible a aucun de ses textes en particulier, et qui,<br />

susceptible d'en produire d'autres, les depasse tous. Ceci, nous le verrons, est tres important pour la<br />

lecture des autobiographies: si l'autobiographie est un premier livre, son auteur est done un inconnu,<br />

rneme s'il se racconte lui-memo dans Ie livre: il lui manque, aux yeux du lecteur, ce signe de realite<br />

qu'est la production anterieure d'autres textes (non autobiographiques), indispensable a ce que nous<br />

appellerons 'I'espace autobiographique." '(p.23)<br />

75Lejeune, 'En face d'un recit d'aspect autobiographique, Ie lecteur a souvent tendance a se prendre par<br />

un limier, c'est-a-dire achercher les ruptures du contrat (queI que soit Ie contrat). C'est de la qu'est ne<br />

Ie mythe du roman «plus vrai» que l'autobiographie: on trouve toujours le plus vrai et plus profond ce<br />

qu'on a cru decrouvrir a travers Ie texte, malgre l'auteur.'(p.26)<br />

76Lejeune writes 'Symetriquement au pacte autobiographique, on pourait poser le pacte romanesque,<br />

qui aurait lui-meme deux aspects: pratique patente de la non-identite (l'auteur et Ie personnage ne<br />

portent pas Ie meme nom), attestation de fictivite (c'est en general Ie sous titre roman qui remplit<br />

aujourd'hui cette fonction.' (p.27)<br />

77Lejeune, ppAI-42.<br />

78Lejeune, pAS.<br />

104


possibilities of the novel are attempting to avoid making a similar faux pas, or even<br />

faux pacte. Nonetheless, despite Lejeune's evident disdain, the fact that an author<br />

might manipulate such a pact seems a particularly persuasive idea within an area of<br />

fiction like the fantastic, which already incarnates the fictional premiss of shedding<br />

light on our empirical dimension through the shift to an imaginative one.<br />

The deep ambiguity of II doppio regno emerges when Lejeune, striving to re­<br />

establish the boundary lines between the two genres, posits the guarantee ofthe 'pure'<br />

autobiographical pact. It revolves around the notion of the explicit or implicit<br />

connection between the name of the author on the cover of the book and the<br />

protagonist-narrator. This is problematic for II doppio regno because the narrating'!'<br />

never really acquires a name, although she allows the visitors to call her 'Cara',<br />

leaving that possibility of explicit/implicit connection completely free-floating.<br />

Lejeune's tight schema attempts to contain this anomaly, by admitting that of all the<br />

possible combinations of the name ofcharacter and its link to the author the situation<br />

in which the character does not have a name is the most complex,<br />

parce-qu'lndetermlne. Tout depend alors du pacte conclu par l'auteur. Trois cas<br />

sont possibles:<br />

a) pacte romanesque - la nature de la 'fiction' du livre est indiquee sur la page<br />

de couverture. Le recit autodiegetique est alors attribuee aun narrateur fictif. Le<br />

cas doit etre peu frequent - aucun example n 'en vient tout de suite al'esprit. 79<br />

(my italics)<br />

Il doppio regno can only fit into this first category, but it is interesting that Lejeune<br />

cannot think of any examples of this kind of text, begging the question as to whether<br />

this rare kind oftext could not indeed constitute the very bridge between the fictional<br />

and autobiographical which Lejeune is trying to detonate. Could it even be an<br />

opportunity for the pacte fantasmatique to continue to haunt us?<br />

The German theorist, Mattias Hattemer, also strives to create a third category<br />

between Lejeune's either/or of the autobiography or autobiographical novel: that of<br />

the fictitious autobiography, thus making another argument for the positive potential<br />

of a fantasmatic autobiographical pact. This notion of the fictitious autobiography<br />

79Lejeune, pp.28-29. The other two cases are: 'b) pacte = 0: non seulement le personnage n'a pas de<br />

nom, mais l'auteur ne conclut aucun paete - ni autobiographique, ni romanesque - indeterminee.<br />

e) pacte autobiographique - l'auteur s'est declaree explicitement identique au narrateur (et done au<br />

personnage, puisque le recit est autodiegetique), dans un pacte initial.'<br />

105


seems to offer a way ofunderstanding Capriolo's complex relationship to her narrator<br />

figure in II doppio regno. Like Lejeune Hattemer recognizes the fundamental feature<br />

of traditional autobiography as the shared identity between author and narrator. In<br />

fictitious autobiography: 'in the reconstruction of his self the author represents<br />

himself through a narrator who bears a different name and has a completely different<br />

life story to that of his author.'80 Again Capriolo's text does not quite conform here<br />

either, the narrator may have a completely different life story but the name is still a<br />

problem. The reason for this emerges with the possibility of a strand of female<br />

fictitious autobiography.<br />

Hattemer's argument IS suggestive: as he says, Lejeune's autobiographical<br />

category excludes too many books which, although intentionally autobiographies, are<br />

designated as fictions. 8 ! The crux of Hattemer's problem with Lejeune's theory<br />

however is that the strict categorization of pact robs the reader of power to decide for<br />

him/herself, regardless of what is proposed by the author on the title-page.V The<br />

specificity of the fictitious autobiography lies in two particular features that are<br />

present in Capriolo's text. The first is its description of an unstable self. 83 The second<br />

is that, rather than constituting an exploration of what the self could become- a<br />

8°Mattias Hattemer, Das Erdichtete Ich: Zur Gattungspoetik der fiktiven Autobiographie bei<br />

Grimmelshausen, E.T.A. Hoffmann, Thomas Mann und Rainer Maria Rilke (Frankfurt, Bern, NY,<br />

Paris: Peter Lang, 1989), p.17. Translations my own.<br />

81Mattias Hattemer: 'Many outstanding autobiographies of the twentieth century are presented as<br />

novels. Within a consistent application of Lejeune's theoretical guidelines this attribution would be<br />

enough to exclude the work from an interpretation with an autobiographical perspective. In that way the<br />

reader loses the leverage with which to break up a contradictory pact; he (sic. ) is robbed of the<br />

opportunity to dissolve the pact made on the basis of form and to conclude a new one on the<br />

foundations ofthematic design.' (p.16)<br />

82 'In fictitious autobiography title-pages and sub-headings do not dictate the form ofthe text, but rather<br />

the other way round, in that it is the text which makes a certain structure visible. This structure then<br />

takes hold of the formal framework and works through that. This dynamic, which reaches from the<br />

described I to the writing I and over to the whole work gives the reader the means and the justification<br />

with which to cancel the novelistic pact on the final page, after the breakdown ofwhat one might term<br />

the described reality. This would be as a result of his (sic.) regarding the internal textual clues as<br />

opposed to the personal identification as significant. The fictitious autobiographical pact is in this way<br />

not a condition ofautobiography, rather a conclusion ofthe novel.' (Hattemer, p.16)<br />

83 'The thematic plan of a fictitious autobiography consists of the description of a unstable or<br />

problematic self, where the term self is for the time being understood as the relationship between the<br />

writing self and the described self internal to the text only. This selfportrayed in the text appears as a<br />

preliminary or to be more precise, a biographical explanation for the problematic identity represented<br />

through the text. That means that when the writing self is unable to carry out the draft which it has to<br />

give a narrative form, the biography delivers an explanation for that. So the writer is not the writing<br />

authority in the poetic sense, but acquires through the narrated material almost personal qualities.'<br />

(Hattemer, p.l?)<br />

106


traditional pattern of the autobiographical novel, the fictitious autobiography is a<br />

process of liberation ofthe self from what it has become:<br />

the author tries, behind all first person sentences and not through all first person<br />

sentences to describe the path ofhis (sic.) identity. His goal is prescribed only as<br />

negation: to free the writing self from his biography, by reclaiming its inner<br />

independence from the trodden lifepath. 84<br />

This deliberate alienation from the self takes us to Capriolo's statement in an<br />

interview that this novel was one of 'autoestraniazione e distacco dall'io' ,85<br />

implicating both the narrator's experience and her own. It also reminds ofthose words<br />

quoted at the beginning of this section concerning the idea of looking back upon the<br />

writer ofthe diary as 'un io fittizio'. Here we witnessed a deliberate destruction ofthat<br />

'natural' link between the first person pronoun and a name described by Lejeune:<br />

'chacun, utilisant le «je», ne se perd pas dans l'anonymat, et est toujours capable<br />

d'enoncer ce qu'il a d'irredutible en se nommant' .86 The nameless narrator describes<br />

how it becomes increasingly difficult to use the pronoun I, 'la parola "io"', now that<br />

she has no name with which to connect it: 'E una parola che adopero malvolontieri,<br />

tanto mi e divenuta estranea, evanescente.'(dr, p.lO). 87 In interview Capriolo states<br />

that she finds the usual narratorial distance of her texts hard to achieve in first person<br />

narrations, particularly this novel:<br />

dato che it personaggio che raccontava, che era anche I'unico personaggio, era it<br />

protagonista, era Ii, non c'era questa possibilita di filtrare, di prendere le<br />

distanze. Poi it libro e scritto in gran parte sotto forma di diario. Pero io credo<br />

che qui, nonostante l'assoluta diversita data da questo, quest'opacita sia dentro<br />

la mente stessa del personaggio che narra - questo fatto della perdita della<br />

memoria, del distacco dal proprio io - per cui elei stessa, a poco a poco, a creare<br />

questa separatezza.(Ania, p.311-312)<br />

84Hattemer, p.2o.<br />

8S Marisa Rusconi, 'Le neo-romanze', L'Espresso, 24 February 1991<br />

86Lejeune, p.22<br />

87The echoes ofthe words ofone ofCapriolo's less cited influences, Hugo von Hoffinannthal, 'and that<br />

my own self [mein eigenes Ich], unhindered, glided across to me out of a small child as dumb and<br />

strange to me as a dog' ('On Transitoriness, in Terza Rima', The Penguin Book ofGerman Verse, ed.<br />

by Leonard Foster, London: Penguin, 1959, p.395) suggest another angle on the possibility on the<br />

presence ofthe cat - as a fairytale familiar.<br />

107


Using the idea ofthe fictitious autobiography's self-distancing it would be possible to<br />

see this 'opacita' as an aspect ofthe author's attitude towards her own narrator - as her<br />

other self, making sense of the 'noi' of the Foscolo quote: 'A noi prescrisse/il fato<br />

illacrimata sepoltura'.88Through the narrator, certain that it must contain 'un velato<br />

riferimento alIa mia esistenza' (dr, p.65), Capriolo alludes to this link between the<br />

story she is writing and her own life.<br />

The texts Hattemer chooses to illustrate his theory constitute an all male cast,<br />

but Capriolo's text presents a female fictitious autobiography. Capriolo's early fiction<br />

shows how the ghosts ofa submissive female identity continue to haunt contemporary<br />

thought. The lack ofa name on the part ofthe fictitious protagonist can be seen as that<br />

unstable, nameless self from which Capriolo is writing to free herself. In this sense<br />

she performs a negative parabola ofthe female autobiography as a creation of identity,<br />

similar to that proposed by Felman: 'the female speaker speaks from an<br />

autobiographical position that is defined as what cannot be simply named, or what can<br />

be named as, precisely, nameless, missing.'89Hattemer suggests the negation ofa past<br />

self in a fictitious autobiography is liberating, but one must ask how a woman can<br />

negate a self which is already beyond language?<br />

The positive resolution of identity envisioned in female autobiography by<br />

Parati does not then find its counterpart in Capriolo's fiction, at least. Nor do<br />

Splendore's words that: 'L'identita non e ne una maschera pubblica, ne la parte piu<br />

segreta di noi stessi, ne semplicemente una narrazione. Si tratta piuttosto di quella<br />

sogliatra interni privati, i nostri mondi fantastici, e la sfera pubblica in cui diventiamo<br />

attori,90(my italics) describe exactly the kind of relationship between female writer<br />

and self articulated by Capriolo. These words do however shed the useful light of<br />

contrast on the novel. By implying that autobiography concerns the exploration of<br />

identity through the creation of a particularly positive liminal space in the form of the<br />

text they show how the narrator ofndoppio regno undertakes this exploration in the<br />

negative. She vaguely remembers having been a writer and now finds herself writing<br />

an autobiographical journal of her forgetting that identity. This reflects the fact that<br />

Capriolo's novel is about the author's attempt to leave the 'liminal identity' of a<br />

88 "'Noi" presuppone una pluralita, 0 almeno una dualita: significa io e qualcun altro' (dr, p.65).<br />

89Felman, What Does a Woman Want? p.142.<br />

90E. Wilson cit. by Splendore in II racconto delle donne: voci, autobiografie, figurazioni, a cura di A.<br />

Arm e M.T. Chialant(Napoli: Liguori, 1990), p.87.<br />

108


previous self behind through writing. It is a refusal to negotiate a space between the<br />

public and private sphere, a process traditional in autobiography, which leads her to<br />

write a 'fictitious autobiography' for herself.<br />

I would suggest that what Capriolo wants to distance in n doppio regno is a<br />

self in conflict. A self whose inescapably female identity fits uncomfortably into<br />

Capriolo's own idea of a writer's 'neutrality'. Thus reading the autobiographical<br />

aspect of Capriolo's text becomes a reading of her own relationship to her cultural<br />

autobiography. It is a relationship that is conflictual and fragmented, full of<br />

unconscious resistance. As Felman writes: 'Unlike men, who write autobiographies<br />

from memory, women's autobiography is what their memory cannot contain - or hold<br />

together as a whole - although their writing inscribes it.,91 The fantastic space<br />

provides Capriolo's amnesiac narrator with a language to articulate her author's<br />

otherwise inexpressible relationship to the 'biblioteca paterna'.<br />

ii.ii. The Anxiety of Translation<br />

'Da qualche giomo ho sulla mia scrivania alcune copie di 'La morte a Venezia' di<br />

Thomas Mann nella traduzione di Paola Caprio10. Seguendo I'impostazione grafica<br />

della colIana, il mio nome, al pari del titolo, spicca bianco sull'indaco della copertina,<br />

mentre quello dell'autore, stampato discretamente in nero tende a confondersi con 10<br />

sfondo, sicche guardando il libro da una certa distanza si legge soltanto "La morte a<br />

Venezia" e "Paola Capriolo'" - Paola Capriolo'"<br />

The complex articulation of the self in II doppio regno, caught between the<br />

anonymity ofthe narrator and the author's name on the front cover ofthe novel can be<br />

traced through various layers ofmeaning in the text and the knowledge we have about<br />

Capriolo the writer. Capriolo's sense, as an avid reader, ofthe polar fixed points ofthe<br />

male writer and female reader, which are still evident in contemporary literaturej" is<br />

no doubt one of the catalysts of the 'anxiety of authorship' which emerges in the<br />

novel. As I suggested in the first part ofthis chapter this sensation is more constrictive<br />

for a woman than Bloom's off-the-peg male anxiety ofinfluence. 94 What is interesting<br />

91Shoshana Felman, p.l5.<br />

92Paola Capriolo, 'Ho scelto Mann', II corriere della sera, 7 April 1991, p.5.<br />

93See, for exampleItalo Calvino's Se una notte d'inverno un viaggiatore (Torino: Einaudi, 1979).<br />

94JoAnn Canon in Italian Women Writers from the Renaissance to the Present draws attention to the<br />

fact that this differencehas not yet been sufficiently explored in an Italiancontext: 'It remains important<br />

that we read women writers not only in the context of the male-dominated canon but also in the<br />

company of other women wrtiers. It is not enough simply to assimilate women's writinginto the list of<br />

109


is that it is rendered all the more acute by Capriolo's position as a translator, leading<br />

one, even, to the supposition that part ofthe identity crisis articulated in this novel is a<br />

direct result ofthe anxiety oftranslating as a female." In the following section I will<br />

be looking at the notions of the female reader and writer in the novel, but it is worth<br />

pointing out that there are strong links between the passivity associated with the<br />

reader and that associated with translator - both are traditionally female or feminised<br />

as opposed to the author who is male or masculinised.<br />

For Capriolo, in one sense, the act oftranslation feeds into a humanist tradition<br />

of learning, the recurrent theme of imitatio we have already seen in her work, a more<br />

positive cast on self-knowledge than that presented by the media: 'II fatto di dover<br />

percorrere un cammino obbligato, fissato da una mente e da una sensibilita estranea,<br />

induce anzi a una consapevolezza delle proprie simpatie e antipatie linguistiche che<br />

non e dato di raggiungere quando si scrive un libro "in proprio.',,96 The idea of<br />

imitation, and its sibling, translation,"once an accepted method of literary<br />

apprenticeship, has long been associated with a position of passivity: 'Longinus<br />

argues that one route to the sublime is imitation and emulation ofgreat historians and<br />

poets of the past, representing that relationship variously as catching fire from<br />

inspiration, breathing in or impregnation (like the Pythian priestesses). The poet as<br />

receiver, as in today's ideology, a feminised figure.'98 Culturally equivalent to<br />

imitation, translation too becomes a feminised, passive act. As Christine Battersby<br />

points out in her study of the male dominated notion of genius, it is acceptable for a<br />

male artist to be feminised - he simply acquires the positive notions of femininity, in<br />

conjunction with his own male values. A woman who undertakes this runs the risk of<br />

being swamped by it. If she decides to remain 'feminine and female, and hence to fail<br />

to count as a genius' she is relegated to the traditionally low-ranking female cultural<br />

great Italian works. A more interesting approach would also study the anxiety of influence subtending<br />

the male-dominated Italian literary canon and contrast this to the dynamic that subtends the emerging<br />

female literarytradition.' (p.20)<br />

9s1 am grateful to Loredana Polezzi for pointing out the vampiric notion of translation several female<br />

authors have articulated in fantastictexts, includingFrancescaDurantiin La casasullago della luna.<br />

96Paola Capriole, 'Ho seeIto Mann', II corriere dellasera, 7 April 1991.<br />

97Judith Still and Michael Worton show to what extent the two are regarded as synonomous: 'Imitation<br />

is thus not repetition, but the completion of an act of interpretation which is, as Gadamer says, a<br />

highlighting in which the reading and writing translator declares her/himself, while also engaging in a<br />

process of self-alienation' in the introduction to Intertextuality: Theories and Practices ed. by Judith<br />

Still and Michael Worton (Manchester: ManchesterUniversityPress, 1990),p.6.<br />

98Still and Worton, p.13<br />

110


ole of imitator and translator unless she surrenders 'her sexuality, (becoming not<br />

masculine, but a surrogate male)' .99<br />

In this light it is important to explore in detail Capriolo' s relation to her<br />

translation work and the way it impacts upon her novel. All the books Capriolo has<br />

translated from the German are books that have been translated into Italian already. 100<br />

Of course one translation never precludes its re-translation, but what emerges here<br />

once again is Capriolo's paradox ofrepetition with a slight difference - on two levels.<br />

Firstly, the 'original fake' which is a translation, and secondly, the repetition which is<br />

a re-translation of a text already translated. The publication of Paola Capriolo's n<br />

doppio regno coincides with that ofher translation: Mann's Death in Venice (1912), a<br />

translation that she also commented upon on the 'terza pagina' of Il corriere della<br />

sera:O l Whilst it is possible to trace in If doppio regno some ofthe influences oftexts<br />

which she later decides to translate, these are inevitably based upon her experience as<br />

reader rather than translator. The traces of Mann in II doppio regno however gain<br />

significance for emerging out ofher positioning as translator ofDeath in Venice.<br />

What is clear is that Capriolo herselffound the intense relationship ofthe translator to<br />

the text a challenging one, as she acknowledges in the article 'Ho scelto Mann.' The<br />

importance of her choosing Mann is evident - she was given this prerogative, rarely<br />

bestowed upon the translator, ofbeing allowed to decide which text to translate for the<br />

Einaudi 'Scrittori tradotti da scrittori' series. Although she herself questions the<br />

difference between this kind of translation and a normal translation: 'non esiste<br />

traduzione che non sia una traduzione "d'autore"',102she acknowledges the<br />

opportunity for the 'espressione di un legame, di una speciale affinita'. In this light<br />

any parallels only increase in significance. She herself specifies the major common<br />

interests for the reader:<br />

99See Christine Battersby, p.5.<br />

looThomas Mann, La morte a Venezia (Torino: Einaudi, 1991), Johann Wolfgang Goethe, I dolori del<br />

giovane Werther (Milano: Feltrinelli, 1993), Gottfried Keller, Romeo e Giulietta al vtllaggio (Torino:<br />

Einaudi, 1994), Johann Wolfgang Goethe, Le affinlta elettive (Venezia: Marsilio, 1995). She has also<br />

translated the essays: Kurt HUbner, La verita del mito (Milano: Feltrinelli, 1990); Alasdair Macintyre,<br />

Dopo la virtu: Saggio di teoria morale (Milano: Feltrinelli, 1988); Victor Turner, Dal rito al teatro<br />

(Bologna: 11 Mulino, 1986) and written an introductory essay to Thomas Mann's Altezza reale (Bari:<br />

Laterza, 1996).<br />

IOISee 'Troppi nasi a Venezia', 19 February 1990 and 'Ho sceltoMann', II corriere della sera, 7 April<br />

1991.<br />

102'Ho sceltoMann'.<br />

III


un racconto dove il tema a me vicino dell'effetto peturbatore e distruttivo<br />

esercitato dal contatto con la 'vita' su chi abbia consacrato all' 'arte' la propria<br />

esistenza trova una delle sue espressioni piu perfetti ed esemplari. II groviglio di<br />

problemi, antitesi e antinomie nel quale si muove l'opera di Mann mi appare<br />

simile a quello cui io stessa, senza poter districarlo, tento di dare forma nei miei<br />

scrittL 103<br />

The hotel of II doppio regno can certainly be associated with the distanced, Apolline<br />

notion of Art against which life works its corrosive force, but this is also a theme<br />

prevalent in her earlier writing. As Capriolo is at pains to express, this is a shared<br />

thematic interest.<br />

In attempting to understand the specificity of the relationship between Death<br />

in Venice and Il doppio regno it is important to dwell a moment on Capriole's<br />

decision to re-translate such a well-established text. 104 I am interested in the fear<br />

Capriolo clearly feels regarding the so-called 'death of literature' .105 The importance<br />

of literary memory is evident in work as recent as her latest text II sogno dell 'agnello<br />

(1999) in whose futuristic society devoid ofany artistic heritage or vision an outsider<br />

character known as the 'Principe' writes down classical texts by Plato, Goethe and<br />

Shakespeare in order to hand them down to posterity and his young friend, Sara.<br />

Capriolo does not readily acknowledge the issues of conflict present in this process,<br />

which emerge nonetheless within Il doppio regno, suggesting merely that she, like<br />

Lavinia, finds the distinctive note of her own voice when listening to Mann's:06<br />

Although she acknowledges the inevitable subjectivity of translation her emphasis is<br />

103 'Ho scelto Mann'.<br />

\ 04 1 do not know whether the text's translation has provoked as much controversy in Italian as it has in<br />

English, as that may be one reason. See Jeffrey Berlin's 'Materials' in Approaches to Teaching Mann's<br />

'Death in Venice' and Other Short Fiction, ed. by Jeffrey. B. Berlin (MLA, 1992), pp. 4-5 for an<br />

account ofthis controversy.<br />

losPaola Capriolo, 'Postero dove sei?', II corriere della sera, 9 July 1990. In one consideration of the<br />

notion of posterity and the possible demise of literature she discusses Giampaolo Rugarli's novel<br />

Andromeda e /a notte: 'dove l'annoso conflitto fra vita e letteratura, il chiedersi se abbia davvero un<br />

senso sacrificare la prima alia seconda, trae una nuova drammaticita dal presagio di un imminente<br />

tramonto della letteratura stessa come 'memoria', capace di durare nel tempo di tramandare. Forse le<br />

stelle di Ovidio sono gia spente, sebbene ci giunga ancora la loro luce, e di fronte all'importuna<br />

domanda: 'perche scrive?' e sempre piu arduo e penoso levare 10 sguardo verso queste galassie<br />

offuscate'<br />

106'Predelizioni diverse in fatto di aggettivi scavano abissi pili invalicabili di quelli creati da una diversa<br />

fede politica e religiosa.' ('Ho scelto Mann')<br />

112


very much upon the traditional notion of 'fedelta', as she assumes the role ofpreserver<br />

ofa vital tradition which she regards as subjected to a miserable debunking.l'"<br />

It is possible to chart some ofthe traces of Mann's text in ndoppio regno and<br />

naturally some of the traces of Capriolo in her translation. To some extent this<br />

illustrates the breakdown between production and reproduction which has been at the<br />

heart of much translation theory recently.ros The close but stifling relationship<br />

Capriolo has with Mann, which already emerged in the analysis of II gigante is the<br />

focus here, with again particular emphasis on how the poetics ofMann's text and the<br />

process oftranslation combine to create a female 'anxiety ofauthorship.'<br />

Recently Nadia Fusini, translator of Virginia Woolf and novelist, spoke of<br />

translating as 'making a space' 109_ this metaphor points once again towards the crucial<br />

role of space in the process ofnegotiation which is both translation and the writing of<br />

fiction. Indeed it is in this light which I would like to examine the relationship<br />

between Mann's novella and II doppio regno - in terms of the space Capriolo makes<br />

for herself out of Mann's. The close overlap between both authors' literal and<br />

metaphorical use of space will emerge here once again. Capriolo herself uses it in<br />

relation to this particular translation: 'La fedelta richiede sempre una rinuncia che<br />

conduce in una terra di nessuno dove non si e piu se stessi senza poter essere<br />

l'altro,lIo(my italics). Jean Starr Untermeyer insists that 'the translator really has to<br />

identify with the work he is translating in the same way that he identifies with his own<br />

creative work. He must become it. The first and final axiom for a translator might as<br />

well be this: the translator should himself be translated." Translation, she maintains,<br />

must be an "adventure in empathy.v'!' This entails a journey into a new territory in<br />

which the self is at risk and therefore all the more dangerous for women whose<br />

107Asked to discuss a word she would like to see eliminated from contemporary usage Capriolo chose<br />

'dissacrazione.' See Paola Capriolo, 'Quella "dissacrazione" che nasconde miserie', II corriere della<br />

sera, 12 January 1999: 'Non c'era scampo, per esseremoderni bisognava essere"dissacranti", obbedire<br />

a quel conformismo imperativo dell'anticonformismo it cui bersaglio principale era costituito dalle<br />

grandi opere d'arte del passato e secondo it quale non plus ultra, ad esempio, in una rappresentazione<br />

dellaTetralogia wagneriana, consisteva nel far comparire sulla scenaWotanin vestagliae pantofole.'<br />

J08The long overdue recognition of translation as a subjective art is something which Einaudi have<br />

perhaps recognised in their chain 'Scrittori tradotti da scrittori', presumably successful in Capriolo's<br />

caseas Keller's Romeoe Giulietta al villaggio wasalso published in this chainthreeyears later.<br />

J09Presentation given at round table discussion on the reception of Virginia Woolf in Italy,participants:<br />

Nadia Fusini, Ann Caesarand Hermione Lee, The ItalianCultural Institute, 3 September 1999.<br />

JlO 'Ho sceltoMann'<br />

IJlJean Starr Untermeyer cit. by Sherry Simon in Gender in Translation: Cultural Identity and the<br />

Politics ofTransmission (London, New York: Routledge, 1996), p.75.<br />

113


cultural identity is particularly unstable. We have already noted Capriolo's tendency to<br />

identify with predominantly male authors.<br />

Mann's use of the hotel in Death in Venice is central in a discussion of the<br />

space of no-man's land. As a strange place, in the sense of both the new and<br />

unfamiliar it is not unlike the sanatorium ofthe earlier Tristan and the later The Magic<br />

Mountain. 112 All three places represent an attempt to withdraw from 'real life' and<br />

cocoon oneself in an impersonal, servile environment. 113The trope of the<br />

hotel/sanatorium as a place for meditation is a familiar literary one and their very<br />

overlap is significant in that they are almost interchangeable - the hotel traditionally<br />

being associated with refreshment or convalescence and the sanatorium with<br />

breakdown and potential renewal. The withdrawal of the solitary thinker into this<br />

trope is persistent in Mann's work. A consideration of the fantastic element in<br />

Capriolo's text is crucial here. However artificial the atmosphere of the hotel von<br />

Aschenbach chooses for his holiday, it is in a highly recognisable location. The fact<br />

that in Il doppio regno, this fantastic space is the only place in which one of<br />

Capriolo's heroines undertakes a creation suggests that there is no room for a female<br />

subject even to attempt to think and explore philosophically in the 'real world'. As we<br />

shall see even though this opportunity for philosophical exploration is realised the<br />

female must acquire a new sexual identity to do so.<br />

Having acknowledged the overall influence of Mann's oeuvre here it is<br />

important to note that even in this choice ofthe fantastic Capriolo may well have been<br />

influenced by the novella she was translating. In fact her very words may tell us so:<br />

'Nella visione di Aschenbach', she tells us in her translator's note 'la realta appare<br />

completamente avvolta da una rete di citazioni, e i suoi stessi sentimenti si modellano<br />

su di esse, in una trasfigurazione insieme grottesca e sublime.' 114 The high degree of<br />

intertextuality, well-noted in Mann's text, is linked by Capriolo to its manipulation of<br />

reality - a link which emerges very clearly in her own novel. A fantastic alteration of<br />

Aschenbach's surroundings is something Capriolo brings out in her translation by<br />

112Along with Dr. Faustus Capriolo claims that this is the text of Mann's which has had the greatest<br />

influence upon her. (my interview with Capriolo, Milan, July, 1997)<br />

113 This motif was also present in Capriolo's earlier text in the shape of the protagonist Walter's<br />

attraction to the Excelsior hotel in II nocchiero, where he can escape from the unpleasant reality of his<br />

gruesome night job. A similar theme returns in her latest work, Una di /oro (Milano: Bompiani, 200 I),<br />

albeit in a much more critical fashion.<br />

114Paola Capriolo, 'Nota del traduttore', in La morte a Venezia, p.109.<br />

114


emphasizing the oneiric in particular - as we can see in the comparison of Capriolo' s<br />

translation and Anita Rho's earlier one: Rho's 'Gli sembrava che tutto incominciasse<br />

in modo alquanto inconsueto, che avesse inizio un trasognato allontanamento, una<br />

strana deformazione del mondo,lIs compares with Capriolo's 'Gli pareva che le cose<br />

prendessero una piega non del tutto abituale, che incominciasse a guadagnar terreno<br />

uno straniamento onirico, una singolare deformazione del mondo'1l6<br />

This sensitivity to the leitmotifs of Mann's work even becomes an<br />

oversensitivity to his preoccupation with boundaries, particularly in relation to the<br />

god-like figure of young Tadzio: Capriolo's 'prima di varcare la soglia' (p.38) is<br />

Rho's 'prima di oltrepassare la soglia' (p.35) (Mann: 'bevor er die Schwelle<br />

uberschritt', p.53). Later Capriolo's 'Giunse varcando la porta a vetri', (PAD) is Rho's<br />

'Egli entre dalla porta a vetri' (p. 37) (Mann: 'Er kam durch die Glastiir', p.56). A<br />

comparison of the two translations of the text suggest that Rho chooses to reflect the<br />

two different verbs used by Mann, whilst Capriolo strives to create a connection<br />

which is not so immediate in the German. Any reader of Capriolo's fiction will also<br />

be aware of her extensive use of the verb 'varcare' - a leitmotif throughout her work<br />

for the desire to step outside the self. It occurs in II doppio regno too in the context of<br />

the inside/outside dichotomy of the hotel and 'il mondo fuori'. Capriolo emphasizes<br />

this point in Mann's work colouring it with her own particular flavour. I shall return to<br />

this notion of the boundary as a particularly female place to question the meaning of<br />

the thought that: 'the female territory might well be envisaged as one long border, and<br />

independence for women.' II?<br />

Another preoccupation of Capriolo's emerges in a similar comparison - a<br />

philosophical interest in the absolute, she uses this word where the German allows it,<br />

but does not demand it, as Rho's translation makes clear. Capriolo writes: 'Con<br />

stupore Aschenbach note che il ragazzo era di una bellezza assoluta'(p.35), whilst<br />

Rho chooses: 'Con meraviglia von Aschenbach vide che il ragazzo era di una bellezza<br />

115Thomas Mann, La morte a Venezia, trans. by Anita Rho (Torino: Einaudi, 1954, 1990), p. 22. The<br />

name of this translator does not appear on the cover, nor is there a translator's note. For discussion of<br />

the deeply entrenched cultural notion of the 'translator's invisibility', see Lawrence Venuti, The<br />

Translator's Invisibility: A History a/Translation (London: Routledge, 1995).<br />

116Thomas Mann, La morte a Venezia trans. by Paola Capriolo (Torino: Einaudi, 1991), p. 24. The<br />

original reads: 'Ibm war, als lasse nicht alles sich ganz gewohnlich an, als beginne eine traumerische<br />

Entfremdung, eine Entstellung der Welt ins Sonderbare urn sich zu greifen.' from Der Tod in Venedig,<br />

first published in 1912 (Frankfurt: Fischer, 1993), p. 35.<br />

I17Myra Jehlen, 'Archimedes and the paradox offeminist criticism', Signs 6 (1981),575 -601.<br />

115


perfetta'(p.33); (Mann: Mit Erstaunen bemerkte Aschenbach, daf der Knabe<br />

vollkommen schon war, p.50). This interest is one which takes us very clearly to<br />

Plato's cave when Rho does not see it, giving the following lines of Mann's text a<br />

Platonic resonance, which other frequent references to Platonic thought in the novella<br />

would suggest is intended here:<br />

Capriolo: Ma nello spazio vuoto, inarticolato, manca al nostro spirito anche la<br />

misura del tempo, e ci assopiamo nellinfinita. Strane figure, il vecchio<br />

zerbinotto, l'uomo dalla barba caprina all'intemo della nave, attraversavano<br />

come ombre 10 spirito dell'immobile von Aschenbach con gesti confusi, con<br />

indistinte parole di sogno, e egli si addormento (p.25, my italics).<br />

Rho: Ma nello spazio vuoto, disarticolato, manca ai nostri sensi anche la misura<br />

del tempo e noi sonnecchiamo nell'immensita, Stranefigure spettrali, il vecchio<br />

bellimbusto, il bigliettinaio dalla barba caprina, passavano con gesti trasognati,<br />

con parole vaghe attraverso la mente del passaggero, ed egli si addormento<br />

(p.23, my italics).<br />

Mann: Aber im leeren, ungegliederten Raume fehIt unserem Sinn auch das MaB<br />

der Zeit, und wir dammem in Ungemessenen. Schattenhaft sonderbare<br />

Gestalten, der greise Geck, der Ziegenbart aus dem Schiffsinnem, gingen mit<br />

unbestimmten Gebarden, mit verwirrten Traumworten durch den Geist des<br />

Ruhenden, und er schliefein. (p.37, my italics)<br />

Despite the shared interest in the notion of the Platonic cave which makes<br />

Capriolo alert to these references, difference also emerges in the articulation of space.<br />

Mann's novella, once Aschenbach has escaped from Munich and his disappointment<br />

in Croatia, is centred around the interplay between the landscape ofthe Lido, the hotel<br />

interior and the city of Venice in a sort of ebb and flow between the three poles, like<br />

the omnipresent sea, eroding Aschenbach's Apolline complacency. Capriolo's text<br />

opens in a scenery very similar to that of the Lido: she is also staying in a seaside<br />

resort hotel towards the end of the season, yet this feel of being 'ai margini<br />

dell'elemento'J" is short-lived. At the approach of the tidal wave she flees to a new,<br />

and very different hotel. Of course Mann's novella, convincingly described as<br />

psychohistory.l'" deals with the subject's relationship to history, through his use ofthe<br />

mythical and the intertextual. It is after all still a geographically 'real' place and time<br />

(circa 1911) in which the novella is set. In Capriolo's text we once again encounter the<br />

118Thomas Mann, La morte a Venezia trans. by PaolaCapriolo, pAl.<br />

119See in EdwardTimms, 'Death in Venice as Psychohistory' in Berlin(ed.), pp.134 -140.<br />

116


suspension of historical-geographical reality. Considering exactly where Mann's<br />

novella is famously set one must ask how an Italian, however European her cultural<br />

orientation, encounters Mann's Italy - site ofso many encounters with Dionysus in the<br />

German imaginary - and, more specifically, Mann's Venice?<br />

In Robert Martin's discussion of 'the absent female' in the text the<br />

feminine emerges as 'the body of disease itself in the symbolical links between the<br />

decaying Venice, the sea and cholera. Indeed he shows how 'Mann's German text<br />

plays on the ambiguity [between the incarnate beauty of Tadzio and the absolute<br />

beauty of idealist philosophy], through references to "das Schone", or ideal beauty,<br />

and "der Schone", the beautiful man or boy, applied to Tadzio, while Venice, the<br />

corrupt and corrupting city, is "die Schone", the beautiful woman.'120 Death in Venice<br />

appears to present considerable difficulties, if one is to achieve the closeness of<br />

translator and author, even translation of the self, for both an Italian and a woman<br />

simultaneously. It concerns an economy of existence (homosexual), from which<br />

women are excluded, but which needs the feminine, represented by Italy, in order to<br />

emerge. Capriolo dismisses this masquerade as an entertaining idiosyncrasy: 'Thomas<br />

Mann mostra scarsissimo interesse per I'abbigliamento femminile, mentre ci informa<br />

implacabilmente su quello del personaggio maschile, per quanto secondario.' 121 The<br />

feature of the wave - the initiating catastrophe of Capriolo's novel allows us to<br />

explore the way this anxiety seeps into her text. It could be a synthesis of those three<br />

corrupting elements in Mann's text: the presence of the sea, and the cholera and the<br />

female city of Venice. We see how these elements which ultimately overwhelm the<br />

protagonist at the end of the novella in the form ofthe cholera, threaten to overwhelm<br />

our protagonist at the beginning. I would argue that the rejection of the female in<br />

Mann's novella is transferred to the protagonist's rejection of her own femininity.<br />

When questioned about the element ofthe Dionysian in her work Capriolo specified:<br />

nel senso del dionisiaco, allora non come desiderio della dissoluzione, rna come<br />

prorompere della volonta, nel senso Schopernhaueriano come nel giardino,<br />

senz'altro, anche nell'onda de II doppio regno di una natura dionisiaca, di una<br />

potenza, la massima potenza, qualcosa che e minacciosa e nello stesso tempo<br />

seducente, come qualcosa che e esterna e nello stesso tempo anche<br />

interiore. '(my italics).<br />

120Robert. K. Martin'Gender, Sexuality and Identity in Mann's ShortFiction' in Berlin(ed.), pp. 65-66.<br />

121Paola Capriolo, 'Troppi nasi a Venezia'<br />

II?


I will return in the final section to this notion ofthe wave as representative ofa fear of<br />

the female in oneself. For the moment I simply wish to point out its close links with<br />

Mann's text and to suggest that II doppio regno provides evidence that the introjective<br />

anxiety detected in the previous works by Capriolo has a grounding in the author's<br />

reading experience.<br />

Many other features of Mann's novella occur in Capriolo's Il doppio regno,<br />

suggesting the impression left in Capriolo' s mind. The garden, enclosed in the centre<br />

of the hotel, wherein lurks the 'gatto tigrato' seems reminiscent of the dreamlike<br />

image which triggers Aschenbach's fatal trip to Venice. In Capriolo's translation it is<br />

described as follows:<br />

Vide, vide un paesaggio, una regione di paludi tropicali sotto un cielo greve di<br />

vapori, umida, lussureggiante e sterminata, una sorte di selvaggio mondo<br />

primordiale di isole, pantani e affluenti che trascinavano limo, vide chiomati<br />

palmizi protendersi da ogni parte verso il cielo emergendo da rigogliosi grovigli<br />

di felci, da sfondi di vegetazione grassa e gonfia di umori che generava<br />

bizzarre fioriture, vide alberi stranamente deformi affondare Ie radici aeree nel<br />

terreno, 0 in acque stagnanti ombreggiate di riflessi verdi dove, tra fiori che<br />

galleggiavano lattei e grandi come scodelle vide scintillare tra le canne<br />

nodellate della maeehia di bambi! gli ocehi di una tigre aequattata.'(pp.6-7, my<br />

emphasis)<br />

La vegetazione aveva il rigoglio inquietante di una giungla tropicale. Le foglie<br />

degli alberi e dei cespugli, pur esibendo una varieta di forme spesso bizzarre,<br />

erano accomunate dalla tinta, un verde Iucido e cupo, e dall'impressione di<br />

eeeessivo turpore che suscitavano. Parevano gonfie di linfa, quasi suI punto di<br />

trabocearne, come se le piante crescessero da un terreno straordinariamente<br />

rieco d'acqua e di nutrimento.' (dr, p.63, my emphasis)<br />

It is no surprise that it is her visit here at the end of the novel which persuades the<br />

narrator to stay, when the 'gatto tigrato' she believed to be part ofher memories ofthe<br />

outside world emerges from the bushes, convincing her that there is no outside world.<br />

The idea ofthe external world's corruption springing from within the selfis central to<br />

Mann's novella, but it never quite assumes the fantastic form ofCapriolo's novel. Of<br />

course what von Aschenbach is seeing are the roots of his own (and his world's)<br />

downfall, the repressed source of the symbolical cholera. This scenario is connected<br />

via that cholera to the foreign and to the corrupting female. In Capriolo's text this<br />

118


disturbing element appears in domesticated form, literally, in the shape of the<br />

hothouse and a pet cat. This certainly represents an attempt to find a space, wherein to<br />

control this eruption of nature, and the themes ofMann's text would suggest that this<br />

can only be achieved after the eschewal ofthe feminine.<br />

Many of von Aschenbach's states of mind mirror those of the protagonist. He<br />

fails to warn others of the imminent approach ofthe cholera, because he cannot bear<br />

to be parted from his beloved, giving him a sense of complicity with the spread of<br />

corruption. The narrator of II doppio regno fails to warn anyone about the approach of<br />

the tidal wave, reinforcing the idea that it comes from within herself. 122 Her<br />

prevarication about leaving the hotel parallels von Aschenbach's famous failure to<br />

depart. However these allusions are woven into a complex framework in which the<br />

working out of mythic symbols is layered to the point of indecipherability, making<br />

Mann's text almost seem a much clearer moral fable by comparison. I believe this is<br />

neither mystification nor postmodem game-playing - these are threads from the rich<br />

tapestry of the cultural autobiography Capriolo tells her readers she is confidently<br />

weaving and unweaving around them that remain stuck in the 100m. They point<br />

towards both the narrator's admiration for and dissatisfaction with the texts she is<br />

studying - sentiments that seep through the weave of the book. In the following<br />

section we shall see that, despite her declarations of fidelity and preservation of<br />

tradition as a translator Capriolo's novel betrays another inevitable spin-off effect of<br />

translation, described by Homi Bhaba as 'a way of imitating, but in a mischievous,<br />

displacing sense.' 123<br />

122This mirrors the guilt of the solipsistic protagonist illustrated in Landolfi's short story entitled 'II<br />

gigante' in which the protagonist asks himself whether he is not indeed responsible for the apocalyptic<br />

arrival of the monstrous gigante: 'Rimorso: in verita, non poteva darsi che io stesso la avessi evocata<br />

dagli spazi, codesta creatura mostruosa, colla mia intoleranza, col mio odio per i miei compagni di<br />

prigionia e di dolore?' from 'II gigante' in Tommaso Landolfi, Del meno (Milano: Rizzoli, 1978), p.<br />

71.<br />

123H.K. Bhaba, 'The Third Space' in Identity, Community, Culture, Difference ed. by lRutherford<br />

(London: Lawrence & Wishart, 1990), p.2IO. He refers us back to Capriolo's notions of the original<br />

imitation: 'Translation is also imitating an original in such a way that the priority ofthe original is not<br />

reinforced but by the very fact that it can be simulated, copied, tranferred, transformed, made into a<br />

simulacrum and so on: the 'original' is never finished or complete in itself. The 'originary' is always<br />

open to translation so that it can never be said to have a totalised prior moment ofbeing or meaning - an<br />

essence.'<br />

119


Ii.ili Reader, I copied him - the logic ofthe one<br />

'Leggere e dunque, fra altre cose, la celebrazione di uno speciale culto dei morti, un<br />

atto di pietas per le ombre magnifiche che ci sovrastano.' Paola Capriolo'


authored models make the hotel the site of an absorption into a male literary system<br />

rather than a confident postmodem construction.<br />

In Goethe's novel of 1809, Elective Affinities, the character ofOttilie expresses<br />

her doomed love for Edward (husband of her aunt and guardian, Charlotte) by<br />

imitating his handwriting.V' The dangers of this kind of 'literary' immersion in the<br />

Other are central to the character of Ottilie. When she forgets the time sitting by the<br />

lake, which leads to the death of Edward and Charlotte's baby - the climax of the<br />

novel - it is because she is absorbed in a book: 'Illibro era di quelli che avvincono un<br />

cuore tenero e non 10 lasciano piU.'128 Ottilie's general passivity in the face of the<br />

harsh fate reserved for her by the author is expressly linked by Goethe to her role as a<br />

subordinate female reader and copier. It is this passivity which leads the contemporary<br />

female writers, A.S. Byatt and Jenny Uglow, to voice a vehement repulsion for the<br />

character of Ottilie. 129 However, in a review ofCapriolo's more recent work Un uomo<br />

di carattere, the critic Pietro Citati 130 imaginatively describes the character of Ottilie<br />

as the guiding light of Capriolo's fiction. He does not question the unusual choice for<br />

a contemporary female author of a character whose self-annihilating spirit is often<br />

regarded as a prototype for the female as complementary Other within the male<br />

text. l3lOttilie's influence, however, emerges as early as II doppio regno, showing that<br />

127 'He looked at her - he looked at the transcript. The first few sheets were written in the greatest<br />

carefulness in a delicate woman's hand - then the strokes appeared to alter, to become more light and<br />

free - but who can describe his surprise as he ran his eyes over the concluding page? "For heaven's<br />

sake," he cried, "what is this? This is my hand!" He looked at Ottilie, and again at the paper; the<br />

conclusion, especially, was exactly as ifhe had written it himself. Ottilie said nothing, but she looked at<br />

him with her eyes full ofthe warmest delight. Edward stretched out his arms. "You love me!" he cried:<br />

"Ottilie, you love me!'" (Elective Affinities, chapter XII, pp.89-90)<br />

128From Goethe, Le affinita elettive, trans. by Paola Capriolo (Marsilio, 1995). Originally published as<br />

Die Wahlverwandtschaften in 1809. Further references to this edition are given after quotations in the<br />

text and indicated AB.<br />

l29In a discussion about Elective Affinities on R3, October, 1999 as part of the Goethe bicentenary<br />

celebrations.<br />

13Opietro Citati, 'Capriolo e la fabbrica di automi', La repubblica, 17 April 1996, p,32. 'Paola Capriolo<br />

[...] vive sotto if segno di Ottilie, la protagonista delle Affiniti: elettive di Goethe, Ottilie e un orologio<br />

cosmico: un automa sacro; piu che una persona, un anello della grande catena analogica, che tiene<br />

insieme il macrocosmo e if microcosmo, le stelle e le piante, le pietre e gli uomini. Nutre affinita segrete<br />

con la natura inorganica e gli altri esseri umani: dispone di un codice di gesti; vive coi vivi come se<br />

fossero ritratti silenziosi. Vincendo tutte Ie inclinazioni superftciali, la sua natura profonda trionfa negli<br />

ultimi giorni della sua vita: non parla, non guarda, non rnangia, forse non sente e non pensa; e viene<br />

attratta da una misteriosa forza magnetica verso l'amato. Come Ottilie, i libri della Capriolo sono degli<br />

automi, costruiti da una mente lucidisssima e quieta.'<br />

l3lCitati's world of literature is still clearly, as Calvino described it in 1959, 'privo di tensione storica',<br />

In his essay '11 mare dell'oggettivita' Calvino argued that 'tenendo cosl accuratamente scostato da se<br />

ogni criterio storico 0 classftcatorio 0 ideologico 0 cornunque di propria scelta e proposta e pressione<br />

121


although Capriolo had not translated Goethe's text at this point she was at least very<br />

familiar with it.<br />

The narrator experiences a series offlashbacks that she believes may belong to<br />

her previous life. Many ofthese involve moments ofparticular trauma - one is the loss<br />

of a child through drowning. The fear of water is a leitmotif of both Goethe's and<br />

Capriolo's text, but this particular feature almost seems a direct transposition of the<br />

scene when Ottilie loses the baby. Goethe's scene continues from the earlier quote<br />

above: 'Ottilie dimentico il tempo e l'ora e non penso che per via di terra un lungo<br />

tragitto la separava ancora dal nuovo edificio; sedeva assorta nel libro'(AE, p.244).<br />

Capriolo's narrator remembers a garden like the famous landscaped one of Elective<br />

Affinities in which, 'sono cosi assorta nella letture da non accorgermi del trascorrere<br />

delle ore. Infine la luce si attenua, un vapore si leva dal lago. Cerco con gli occhi il<br />

disco del sole, rna egifttramontata dietro alle colline' (dr, p.64). In fact a little later in<br />

Goethe's acount we are told that, '11 sole era tramontato, e gift imbruniva, e umidi<br />

vapori salivano dallago'(AE, p.246). The two descriptions ofthe fatal boarding ofthe<br />

boat are very similar: 'Salta nella barca, afferra il remo e spinge per scostarsi dalla<br />

riva. Deve impiegare malta forza' (AE, p.247) and 'salgo in fretta sulla barca. Devo<br />

far forza con il remo per staccarmi dalla riva' (dr, p.64). Even the dead baby is<br />

described using similar terms: 'tira fuori dell' acqua il bambino, rna i suoi occhi sono<br />

chiusi, ha cessato di respirare'(AE, p.247) and 'Sono sola con quel bambino che tiene<br />

gli occhi chiusi e che ha cessato di respirare'(dr, p.64). Almost copied, but not<br />

'quoted' these similarities underline the importance ofa close, almost plagiaristic use<br />

of male-authored texts in the novel, which go beyond the more ironically<br />

acknowledged quotations ofthe male poets, for example that ofLeopardi:<br />

Sono convinta.......di essere io l' autrice dei versi............Ricordo il giomo in cui,<br />

contemplando il cielo attraverso l'intelaiatura di ferro della cupola pensai Ie<br />

parole:<br />

" interminati spazi di la da quella, e sovrumano silenzio, e profondissima<br />

quiete", e appena le ebbi pensate tomai in camera per scriverle. (dr, p.121)<br />

etica 0 poetica, l'operazione conoscitiva di Citati si trasfonna in operazione mistica, di rivelazione, di<br />

comunione cosmica.' Una pietra sopra, (Milano: Mondadori, 1995), p.52.<br />

122


The overlap between these two forms of quotation reflects the overlap in Capriolo's<br />

work between the authorial anxiety - the fear of being unable to write, and the<br />

introjective anxiety - the fear ofthe Other finding its way into the selfvia the text.<br />

Another of these introjected 'flashbacks' takes us to chapters XXVIII-XXIX of<br />

Anna Karenina when the eponymous heroine's lover Vronsky falls off his horse and<br />

she shows publically an emotion for which her husband later reprimands her. As in the<br />

case of Elective Affinities the reference to this specific moment is clear. 132 The<br />

narrator herself attempts to speculate about the possible 'truth' of these experiences<br />

and even defines their evident common denominator:<br />

Una figura di adultera mi si affaccia spesso alla mente: ha tratti sfumati, talora<br />

contraddittori, rna nel suo destino vi e sempre un'impronta di tragedia. A volte<br />

ricordo distintamente di aver abbandonato figlio e marito per un frivolo ufficiale<br />

appassionato di cavalli, tuttavia non riesco a convincermi di aver compiuto<br />

davvero un'azione simile. Inoltre, cio che rammento del mondo mi induce a<br />

escludere l'esistenza in esso di frivoli ufficiali appassionati di cavalli. Quella<br />

vicenda mi fa pensare ad altri tempi, i tempi di una nonna 0 di una prozia che un<br />

giomo puo avermi narrato tristi casi della sua giovinezza. Casi ambigui, in<br />

verita, nei quali ora ella compare come moglie di un alto funzionario, ora<br />

subisce un brusco declassamento e si riduce a condividere la vita opaca di un<br />

medico di provincia. (dr, p 49).<br />

Here the different tragedies of Emma Bovary and Anna Karenina are, as is frequently<br />

the case, linked and merged, and the narrator's strong identification with them<br />

connects her to a genealogy ofwomen whose lives point towards the ultimate form of<br />

withdrawal - suicide - because their double existences tear them apart. The<br />

deployment of these scenes is extremely complex: are they real traumatic memories<br />

132See dr, pp. 92-3. Although not all the details tally exactly there is absolutely no doubt that it is a<br />

reference to this scene from Anna Karenina - even the horse is namedas Frou-Frou and her husband's<br />

voice can be heard droning on in the background to the scene. Where Capriolo remembers: 'Vedo if<br />

cavaliere a terra e il cavalloche si dibatte; alloradalle mie labbraesce una forte esclamazione. Mi alzo,<br />

incapace di dominare 10 sgomento.' (p.93) Tolstoywrites: 'so that when Vronsky fell and Anna gave a<br />

loud exclamation, there was nothing remarkable about it. But afterwards a change came over Anna's<br />

face which was positively improper. She quite lost self-control.' (Leo Tolstoy, Anna Karenina,<br />

Hertfordshire: Wordsworth Classics, 1995,p. 207). The transposition of the scene, which of course like<br />

that of Goethe's undergoes the shift from third to first person, suggesting the identification with these<br />

characters above and beyond their authors', is however much more summative and much less direct<br />

than that of Elective Affinities. This is clearly because the episode in Tolstoy's original extends over a<br />

much longersection of the narration, but also suggests that linguistic closeness whichCapriolofeels to<br />

the Goethe of Elective Affinities, expressed in a translator's note at the end of her translation. Moreover<br />

Capriolo claimsthat it is 'una sorta di sovrapposizione tra Madame Bovary e Anna Karenina, appunto<br />

if tema dell'adulterio' (Ania, p. 333). GillianAnia has suggested that the scene she has in mindmay be<br />

that of EmmaridingwithRudolphe, Part Two, chapter9.<br />

123


which are notoriously able to survive all kinds ofmemory loss? Ifthat is the case, why<br />

are they so clearly literary in origin? Do the references to these traumatic moments of<br />

high drama in famous nineteeth century texts simply represent the narrator's loss of<br />

boundaries between self and Other, life and Art, perhaps as a result of a similar<br />

trauma?133 Is the mirror offered by these texts confused with the narrator's experience<br />

because they do in fact reflect its torment?<br />

Whatever the answer, this male-authored literature evidently does not offer a<br />

solution to or a relief from that reality but show that the experience ofbeing female is<br />

to be always already alienated from oneself. The anxiety and subsequent represssion<br />

after seeing oneself reflected in the male text in all these three important figures - who<br />

are both ultimately punished for their transgressions, not only by themselves but also<br />

within the economy ofthe text and/or within the unjust social economy - has lead to<br />

their resurgence as ghosts ofthe neurotic. As we shall see Bloom's words that 'Every<br />

forgotten precursor becomes a giant of the imagination'V" applies for the female<br />

writer, not just to the literary creators themselves, but to their female creations. The<br />

narrator cannot remember her own name and those that come to her mind in her<br />

search for it are often literary: 'Anna, Ottilia, Maria' is the trio mentioned at one point<br />

(dr, p.88). Her rejection of the cultural division of woman into whore/virgin (mother)<br />

is made evident by her memory of two further names: 'Cosi "Emma" mi suscita<br />

rancore, violenta ostilita. Una nemica? Una rivale? 0 io stessa resa a me stessa odiosa<br />

da una colpa che ignoro? In tal caso pero dovrei avere due nomi; infatti gli stessi<br />

sentimenti si risvegliano in me di fronte a "Maria'" (dr, p.59). The narrator's memory<br />

ofherself on holiday that 'in mano avevo un libro di cui non ricordo nulla, e cosi non<br />

ricordo i miei pensieri di allora' (dr, p.ll) hints at the causal link between literature<br />

and imagining ofthe selfwhich the author consciously explores. It is possible that the<br />

failure of society and literature to accommodate female existence leads to the<br />

narrator's attempt to find a new realm for the expression ofher duality: writing.<br />

133A character in Pat Barker's latest novel Another World (London: Penguin, 1998) whose grandfather's<br />

deeply traumatic war memories surface in his sleep, makes a connection between the nature of such<br />

memories and the distance we feel from art: 'There's quite a lot of evidence that traumatic memories<br />

are stored in a different part of the brain from normal memories and that's what makes them so<br />

incredibly persistent. And so almost hallucinatory. They're not accessible to language in the same<br />

way. It's like watching a film or even worse it's like acting in a film.' (p.85)<br />

134Harold Bloom, The Anxiety ofInfluence: A Theory ofPoetry (New York: OUP, 1973) cit. in Still and<br />

Worton (eds), footnote 22, p.9.<br />

124


The narrator's writing provides the clue to a desire to connect thought with life<br />

through memory. When she wonders about her amnesia she suggests: 'Puo darsi che<br />

io sia rimasta qui dentro per perdere la memoria' but this is contrasted with 'il<br />

desiderio di ricordare, fortissimo, inconfutabile, che giomo dopo giorno mi induce a<br />

scrivere queste pagine'(dr, p.34). What is interesting is that even her final denial ofthe<br />

existence of an external reality is addressed to someone who is supposedly in that<br />

reality - a letter to Guido, the only one of the three visitors she felt could understand<br />

her. This tension between silence and writing, the hotel and the outside world<br />

expresses the tension between memory and forgetfulness which could ultimately lead<br />

to the kind of knowledge Adrienne Rich suggests a woman should have ofthe literary<br />

past: 'We need to know the writing of the past, and to know it differently than we<br />

have ever known it; not to pass on a tradition but to break its hold over us.' 135<br />

Indeed the theme of forgetfulness in relation to creative knowledge is one<br />

well-established within the area of intertextual theory.136 It is however more usual to<br />

find it as the background ofthe book than consciously depicted between the covers. In<br />

the context of female anxiety about writing, however, Gilbert and Gubar discuss two<br />

illnesses, 'aphasia and amnesia' which:<br />

symbolically represent (and parody) the sort of intellectual capacity patriarchal<br />

culture has traditionally required of women - appear and reappear in women's<br />

writings in frankly stated or disguised forms [...] At the same time, many women<br />

writers manage to imply that the reason for such ignorance of language as well<br />

as the reason for their deep sense of alienation and inescapable feelings of<br />

anomie - is that they have forgotten something. Deprived ofthe power that even<br />

their pens don't seem to confer, these women resemble Doris Lessing's<br />

heroines, who have to fight the internalization of patriarchal structures for even<br />

a faint trace memory ofwhat they might have become.137<br />

If we are to read Capriolo's work as dramatising this experience ofnineteenth-century<br />

and some twentieth-century women writers, the narrator's remembering lines by<br />

13SAdrienne Rich, 'When We Dead Awaken: Writing as Revision' in Adrienne Rich's Selected Poetry<br />

and Prose, selected and ed. by Barbara Charlesworth Gelpi and Albert Gelpi (London: Norton, 1993),<br />

pp. 166-177 (pp.167-8).<br />

'36'Montaigne [...] believes that the 'self is to be found in a distancing of the reading and writing<br />

subject from the anterior 'other', reading enables an act of interpretation which is also an activity of<br />

idiosyncratic creation in that the displacement inherent in imitation engenders a valorisation of the self<br />

as writer because one reads agonistically. However, the physical alienation from books leads to the<br />

textual amnesia which all writers experience.' (Still and Worton (eds), p. 9)<br />

137Sandra M. Gilbert and Susan Gubar, The Madwoman in the Attic, p.58.<br />

125


famous male authors (Foscolo, Rilke, Shakespeare, Leopardi) butforgetting that they<br />

were authored by them becomes a vital piece ofthe puzzle. The fragmentary episodes<br />

mentioned above and the discussion of her experience as a translatorv" make it clear<br />

that there is a crisis of identity as a woman behind this crisis of literary ownership.<br />

The need to re-establish space for the female writer, despite her male predecessors, is<br />

incarnated in her belief that 'The Cherry Orchard' could be a place of her own<br />

'memory'. When Bruno tells her that it cannot exist she sees this as an 'affermazione<br />

gratuita', what is important is that she does not know what it is. The synchronised<br />

rejection of the male's domineering physical contact and a black-and-white<br />

conception of space and literary ownership signifies the interrelation of all the<br />

patriarchal structures the narrator is attempting to escape:<br />

Bruno mi ha afferrato una mano e l'ha trattenuto tra le sue "Vuole sapere che<br />

cos'e il giardino dei ciliegi?"<br />

In quel momento mi sono sentita in pericolo, come se nelle parole di Bruno si<br />

celasse un'msopportabile violenza.<br />

"No," ho risposto liberando la mano dalla stretta. "Non voglio saperlo." (dr,<br />

p.l23)<br />

The notion of fantastic spaces opening up where men would like to close them down<br />

emerges in the clash between Bruno's insistence that it can't be a real place, just as,<br />

for him the hotel is a normal hotel one can leave. Such a refusal of hermeneutic<br />

closure has lead to descriptions of Capriolo's work as postmodem, or alternatively as<br />

decadent - both readings which stem from a perception of the ironic treatment of her<br />

material. As we have already seen in relation to '11 gigante' this irony is moderate and<br />

even in 1/ doppio regno the ironic distance is undermined by the fantasmatic<br />

autobiographical pact that points towards a degree ofauthorial anxiety. The entire web<br />

of acknowledged and unacknowledged, obvious and less obvious citations form both<br />

138It is also worth remembering that several ofthese quotations involve translation as well as imitation<br />

underlining the strong link between these activities. The plagiarism forces us to ask questions about<br />

what constitutes the difference between imitation and translation, particularly since Capriolo is wellknown<br />

as a translator. Sherry Simon points out why some authors draw attention to the act oftranslation<br />

within their text: 'How can translation act as an arbiter of culture, confidently recomposing the<br />

boundaries of the text, when the text itself challenges these limits? By placing translation within the<br />

borders oftheir books, writers like Nicole Brossard and Christine Brooke-Rose smudge the distinction<br />

between original and secondary forms of writing, troubling but not yet toppling the entire edifice of<br />

conceptual complicities which maintain the power ofauthor over translator, creation over reproduction,<br />

male over female' (p.l66). Paola Capriolo is using the idea of literary influence in a similarly<br />

deliberate way with similar results.<br />

126


the unconscious and conscious illustrations ofthe autobiographical nature ofthis text.<br />

In the detective work Capriolo encourages us to practice we are forced to wonder<br />

whether the duplicity being practiced upon the hotel guests, when the narrator insists<br />

that she wrote the lines by Rilke or Leopardi is being practiced upon us at some other<br />

less obvious point in the text.<br />

The narrator's memory of herself as a writer is as a poet. Her only memory<br />

without roots in some literary source is of herself at a writing desk - a man on the<br />

threshhold suggesting interruption and the immediate limits her gender imposed upon<br />

her writing (dr, p.57). In order to become this poet completely she enters into the<br />

realm of the hotel, a realm of male poetry made universal, where she finds that she<br />

could now write 'male-authored' poetry outside the boundaries of literary ownership.<br />

All the direct quotations are ofthese poets, with whom she is trying to become one. I<br />

would argue that Capriolo uses the idea ofa poet in this way because ofits association<br />

with the purest form of literature, hence one from which women have most often been<br />

excluded. It is also a fictional screen between herself - as novelist - and the narrator.<br />

The writing of a journal provides the overspill for traces of discontent, of her female<br />

identity struggling against this subsumption. The journal becomes a commentary on<br />

the narrator's writing as she finds herself struggling with the language which should<br />

be her tool: a no-man's land ofnegotiation.<br />

The narrator's struggle with a male-owned language, beyond which she sees<br />

no alternatives, emerges in a subtler and more insidious channel through her attitude<br />

towards the waiters of the hotel. She claims that to become like them she must lose<br />

her gendered identity, but it soon becomes clear that she only has to lose this gendered<br />

identity because it is a female one. Most of those critics who discuss the role of the<br />

waiters in Il doppio regno share the view that the male waiters represent a<br />

convincingly androgynous being. This suspension of disbelief is an acceptance of the<br />

male as androgynous that only serves to highlight the conflation of male with<br />

universal-neutral - a conflation that lies at the root of Western philosphy's non­<br />

thinking of sexual difference. As Cavarero writes: "'Man" holds good then, first of all<br />

as a phenomenon sexed in the masculine, but it also holds good, and precisely because<br />

ofthis, as a universal neutral ofthe masculine gender and ofthe feminine one.'(teoria,<br />

p. 190). The faultline of Capriolo's understanding of universality appears in this<br />

linguistic betrayal ofwomen, as the following comment demonstrates:<br />

127


Anziche creare un contrasto, quell' abbigliamento era in perfetta armonia con i<br />

corpi, con i movimenti, forse con i pensieri stessi di quegli uomini, mentre nel<br />

mio modo di portare il vestito si rifletteva senza dubbio un'intima lacerazione.<br />

(dr, p. 133, my italics).<br />

There is in fact no doubt about the fact that this is a male identity she assumes. The<br />

hairdresser's reply to her dismayed response to her haircut: "E un taglio maschile."<br />

"Signora, e l'unica che io sappia eseguire" (dr, p.68) gives rise to the idea that in the<br />

hotel there are no other options. To be accepted by the staff of the hotel, to transcend<br />

the trammels of mortal flesh she must not be female, but neither is she truly<br />

androgynous. Within the binary economy of language this makes her new identity a<br />

male one. This fact is clear throughout the book - from the moment of her arrival<br />

when she says: 'Mi aspettavo di veder giungere una cameriera, invece si presento un<br />

uomo, forse 10 stesso che la sera prima aveva montato la guardia davanti alIa mia<br />

porta'(dr, p.2S, my italics), the waiters are always refered to as men. This idea of<br />

becoming an "honorary man" is one long associated with women attempting to enter<br />

the public realm, but anticipated less in late twentieth century works. 139<br />

The assumption that men represent the neutral-universal, the opportunity to<br />

separate the body from mind, persists and this is indeed 'the true monster', as<br />

Cavarero insists: 'Man recognizes himself fully in the neutral universal without the<br />

need for any addition, precisely because ofthat monstrosity which makes a neutral and<br />

a male cohabit in the universal man.' (teoria, p.192) It is no coincidence then that the<br />

dream from which Capriolo drew inspiration for this novel was in fact populated by<br />

more obvious monsters:<br />

pero Il doppio regno enato proprio da un sogno. All'inizio l'ho trascritto tale e<br />

quale, poi ho deciso di cambiarlo quasi totalmente, mantenendo solo I' idea di<br />

partenza. Per fortuna: era un incubo terribile, l' albergo appariva come un luogo<br />

di supplizi e allucinazioni, i camerieri non avevano facce umane bensi da<br />

mostri, sembra di stare tra le pay-ine di un romanzo di Lovecraft, suscitava solo<br />

orrore e desiderio di risvegliarsi. 40<br />

139Explored by Carolyn Heilbrun in 'Non-Autobiographies of 'Privileged' Women: England and<br />

America' in Life/Lines: Theorizing Women's Autobiography, ed. by Bella Brodzski and Celeste<br />

Schenck (Ithaca: Cornell University Press, 1988), pp.62-76.<br />

140Marisa Rusconi, 'Paola CaprioIo: il rifiuto del giorno,' p.8.<br />

128


The desire to return to oneself, to 'risvegliarsi' is something the narrator continually<br />

fights, but the negative valency which a return to the self as female would indicate<br />

motors the opposing force in this struggle. Cavarero explains this negative valency as<br />

follows:<br />

Thus woman is the universal man with 'a plus' of feminine gender. We well<br />

know how this addition does not empower the universal but rather disempowers<br />

it: in fact the 'plus' is more coherently a 'minus', that is, the neutral-universal<br />

man minus the masculine gender which is precisely the real content and the true<br />

genesis ofthis universalisation. (teoria, p.193)<br />

It is therefore hard for the narrator to forget the female's negative extra in her own<br />

appearance as a waiter:<br />

Vedevo uno dei camerieri, simile a loro come essi sono simili gli uni agli altri, e<br />

al tempo stesso quella che vedevo era ancora io. Un io profondamente umiliato,<br />

sul punto di dissolversi, ma non dissolto del tutto. La sua incongruenza, ora me<br />

ne rendo conto, era dovuta appunto a questi relitti di individualita, a un<br />

atteggiarsi pur sempre di donna del visa e del corpoche faceva della divisa, con<br />

Ie sue linee squadrate, un assurdo travestimento. (dr, p.72, my italics)<br />

With the appearance of the outsider, Laura, not only is the narrator's former<br />

femininity, presented as very much a negative cultural construct, but also her having<br />

been female. It is not only on the shedding of this cultural construct ofgender and the<br />

assumption of another that the attainment of pure thought is based. The 'liberazione'<br />

(dr, p.43) ofwhich the narrator dreams is not one of freedom from the sexed self, but<br />

from the suppression of the sexed self as female. The premise for access to universal<br />

thought is clearly portrayed as a tacit compliance with the masculine construction of<br />

universality. Adriana Cavarero argues that this is based upon the exclusion ofthe live<br />

body, associated with the female, from thought defined as a male territory.141<br />

141'By trivialising the bodily dimension of living, it now inhibits the symbolic translation of sexual<br />

difference. In other words, a separated and dematerialised embodiedness can more easily conceal its<br />

sexual connotation, always marked by difference. Hence the male gender can easily claim to be neutral<br />

and universal', Adriana Cavarero, In Spite of Plato: A Feminist Rewriting of Ancient Philosophy<br />

(Oxford: Polity Press, 1995), p.26. The book was first published in Italy as Nonostante Platone: Figure<br />

femminili nellafi/osofia antica (Roma: Editori Riuniti, 1990).<br />

129


The narrator's rejection of her gender in relation to her analysis of Laura's physical<br />

appearance goes beyond her own inability to wear a dress anymore. Her refusal to be a<br />

'donna' is undercut by an awareness ofher own body in spite ofherself:<br />

Eppure ho lineamenti pin regolari dei suoi, piu delicati. Non 10 dico per vanita<br />

ne per rivalta femminile: sentimenti del genere appartengono a un modo di<br />

essere cui ho rinunciato, e mai mi sono sentita meno donna che di fronte a lei.<br />

(dr, p.90)<br />

The narrator finds herself caught between the world of thought which demands that<br />

she behave as a universal figure (therefore a man) and the 'real' world which demands<br />

that she masquerades behind its idea of 'woman'. Her real woman's body and mind<br />

remain in the double kingdom somewhere between these two constructions - a<br />

kingdom which cannot be conceived of as complete, even in the imaginary. Thus the<br />

struggle between the 'albergo' and the 'mondo fuori' centre on the issues ofsexuality<br />

and gender as experienced by a woman.<br />

The question ofunconscious moulding ofthe self according to a projection of<br />

male desire is raised in La grande Eulalia. A reading of Eulalia's attempts to mould<br />

herself according to the demands of the Symbolic order shows her to be fatally<br />

disappointed by reality's inability to meet her own superhuman efforts and<br />

expectations. Conversely the protagonist ofII doppio regno's outright rejection ofher<br />

socially constructed 'feminine' cannot find a satisfactory new reality to replace this<br />

construct and therefore also proves unsatisfactory. Neither the hotel nor Bruno's world<br />

offer the narrator a chance to realise herself - no wonder the creation of her own<br />

transcendental myth becomes her only way forward.<br />

What Capriolo's narrator is trapped in is, in Cavarero's terms: 'the entire<br />

conceptual castle ofthat logic ofthe one'<br />

We women are at present inside, not outside, this castle: it is thus also necessary<br />

to refine our weapon of self-diffidence.'[...]'It means instead to be suspicious of<br />

the purported neutrality of language, of its scientific objectivity, and also of its<br />

beauty. (teoria, p.219)<br />

It would be possible to argue that the hotel itselfrepresents the limits ofthis language.<br />

When the narrator arrives there she wants to communicate the vision ofthe wave but<br />

130


finds herself confronted by a wall: 'l'apparizione dell'onda mi aveva eretto un muro<br />

invisibile, e Ie parole non erano in grado di valicarlo' (dr, p.l9). In one way the hotel<br />

itself becomes the physical manifestation of this metaphorical wall. For the female<br />

narrator however it also becomes the site of alienation from language, in that it<br />

reflects the isolating properties of language. Its incomprehensible preconstruction is<br />

'langue' itself, isolating the narrator from her real experience. Nonetheless the<br />

narrator of II doppio regno finds herself succumbing to the siren call of the male<br />

dominated language of artistic form, whether as poetry, music or ultimately the<br />

structure ofthe hotel itself.142 In the following section I will examine how despite this<br />

progressive seduction the palimpsestic nature of Capriolo's text allows us to detect<br />

further traces of discontent with the 'logic of the one', above all in the narrator's<br />

contradictory relationship to the space ofthe hotel.<br />

Liv Managing monsters: towards a new space for the self?<br />

Up to this point I have highlighted the complex space between the<br />

autobiographical and intertextual in the novel. By underlining the porous wall between<br />

the female writer and the female reader, I have begun to explore the kind of<br />

relationship between canonical texts and the narrator's amnesia that exists for the<br />

author and the reader. I will now complete my analysis of how the contested<br />

relationship between the body and the fantastic space in the novel interact with these<br />

to betray a distinct unease with the positioning ofwomen within literary culture. I will<br />

do this by examining and moving towards a new understanding of that space defined<br />

in the novel's title: the dual realm.<br />

The idea of a double space within feminist theory is one that leads us back to<br />

and beyond the original image ofthe mirror:<br />

142 The difficulty of resistingthis seduction is something whichCaprioloalso describes in her thesis on<br />

Benn: Vivere, scrisse una volta in una poesia,egettareponti su fiumi che dileguano, e leggendo questi<br />

versi ho sempre immaginato i lunghi ponti costruiti dai popoli precolombiani. Anche I'arte eun ponte<br />

del genere, gettato sopra I'abisso, fragile, pericolosamente ondeggiante quando soffia il vento, rna<br />

intessuto da fili d'oro. [...] Alcuni perc sosteranno a meta del ponte, ne ammirerano la costruzione, cosi<br />

minacciata, eppure cos! stranamente tenace, e quando saranno giunti dall'altra parte li coglieraforse il<br />

dubbioche in quelli assi sospesesuI vuotovi fosse piu veritache nel saldoterrenodoveora poggiono il<br />

piede.' (L'assoluto artificiale, p.97)<br />

131


Let us return to the mirror image. If the projections, the images, are wiped off<br />

the mirror then at first it is blank. The mirror can be painted with new concepts<br />

but these are equally images; even the shattering of the mirror leads to nothing.<br />

What the liberated woman will look like cannot be imagined with any certainty<br />

or in any detail at the moment, let alone how she will be experienced. In order to<br />

live through this transitional space between the no longer and the not yet<br />

without going mad, it is necessary for woman to learn to look in two diverging<br />

directions simultaneously.143<br />

Weigel's words are the most suggestive for reading Capriolo' s double space as a<br />

specifically female realm - a mirrorless world, looking in two directions. Whilst<br />

'double consciousness has, in fact, become a paradigm for the discussion of women's<br />

writing within feminist criticism'l'" it should be evident from the ambiguity of<br />

Capriolo's earlier work regarding gender and the analysis of II doppio regno to date<br />

that even this book of such a resonant title may be far from an unconscious echo of<br />

current feminist thought. Indeed the origin of Capriolo's title stems from her passion<br />

for Rilke, one of those poets whose words the narrator claims to have written. She<br />

repeats the words: 'Solo nel doppio regnal Ie voci si fannol eteme e dolci' (dr,<br />

p.l20);4S claiming to be unaware oftheir origin in one ofRilke's Sonnets to Orpheus,<br />

a poem which meditates on that classical poet, who draws inspiration from his visit to<br />

the underworld.<br />

143Sigrid Weigelin Ecker (ed.), p.73.<br />

I44Marianne Hirsch, The Mother/Daughter Plot: Narrative. Psychoanalysis, Feminism (Bloomington:<br />

Indiana University Press, 1989), p.95.<br />

145Rainer MariaRilke, 'Die Sonettevon Orpheus' in Foster(ed.),p. 403:<br />

Nur wer die Leier schon hob<br />

auchunterSchatten,<br />

darf das unendliche Lob<br />

ahnend erstatten.<br />

Nur wermit Toten vomMohn<br />

aB, vondem ihren,<br />

wirdniehtden leisesten Ton<br />

wiederverlieren.<br />

Magauchdie Spiegelung im Teich<br />

oft uns verschwimmen:<br />

Wisse das Bild.<br />

Erst in demDoppelbereich<br />

werden die Stimmen<br />

ewigundmild.<br />

Only he who has raised the<br />

lyre even among the<br />

shades may sense and<br />

dispense the infinite praise.<br />

Only he who ate oftheir<br />

poppy with the dead will<br />

never lose even the softest note.<br />

Though the reflection in<br />

the pond may often<br />

dissolve before us ­<br />

Know the symbol!<br />

Only in the double realm<br />

will the voices be lasting<br />

andgentle.<br />

132


The endorsement ofa third invisible realm, suspended between life and death,<br />

IS typical of Rilke's preoccupation with space. Although this liminal realm is<br />

important in this novel, a related notion of space, central to Rilke's thought,<br />

'Weltinnenraum' (world-innerspace), has as great an impact on Capriolo. This idea is<br />

constituted by a collapsing of boundaries between the external and the internal.<br />

Capriolo has seen 'questa subordinazione dell'esterno all'interno'(Ania, p.317) as a<br />

recurrent theme in her work, indeed as a waiter of the hotel tells the narrator, 'i<br />

termini "interno" e "esterno" sono puramente convenzionali'(dr, p.29). Rilke himself<br />

is regarded as a poet attempting to articulate 'the inner spaces no-one thought<br />

existed.,146 In II doppio regno we see the longing for impossible spaces, even from<br />

within the fantastic space ofthe hotel, when the narrator hears the music played by the<br />

staff: 'e la nostalgia che mi ispira equella senza rimedio di una patria inesistente dalla<br />

quale continui a giungermi un richiamo cui non e possibile rispondere.' Yet it is a<br />

collapsing of spatial limits between the subject and the object which we witness the<br />

narrator ofII doppio regno undergoing until by the final line the hotel and selfare one:<br />

'Non sono nulla, 0 se sono qualcosa sono l'albergo'(dr, p.168). For Rilke the supreme<br />

symbol ofthis magical process is the rose, as Capriolo writes in a review ofhis work:<br />

La rosa e completa e insieme trascendente, totalmente racchiusa in se stessa e<br />

totalmente compenetrata da quanto la circonda: costituisce l'incamazione di<br />

quel ritmo che lega indissolubilmente l'uno all'altro l'io e il mondo, come la<br />

sistole alIa diastole. Completezza e trascendenza, plasticita dei contomi e loro<br />

'musicale' dissoluzione: e la duplice legge che govema quell' 'aperto' dove<br />

infine si placa ogni tensione di dominio e I'interiorita, non piu separata dal tutto,<br />

riconosce di non essere altro se non 'cielo piu intense'!"<br />

This leads us to ask whether the labyrinthine structure of the hotel, with its elegantly<br />

overlapping layers holding the narrator firmly at its centre (we are told that room 208,<br />

hers, is the central point ofthe hotel, p.29) is not also a rose in this Rilkean sense? The<br />

linguistic tension, verging on disorder, suggested in the previous section, however<br />

gives the lie to any Rilkean sense of harmony in the novel, as the following quote<br />

illustrates:<br />

146B. D. Barnacle, Space. Essence and Angels in the poetry ofRainer Maria Rilke (Kiddenninster:<br />

Crescent Moon, 1993), p.5.<br />

147Paola Capriolo, 'E il divino Rilke ordino: da oggi esista l'universo', II corriere della sera, 28<br />

December 1995, p.20.<br />

133


l'albergo sembrava essersi sviluppato a poco a poco da un nucleo originario con<br />

l'anarchia di un organismo dai geni impazziti. Vi erano sale raccolte come petali<br />

intorno ad anticamere esagonali, altre disposte a grappoli, in modo che la prima<br />

immettesse in due, queste in quattro, e cosi via, finche la progressione si<br />

interrompeva 0 si scostava capricciosamente dal suo andamento geometrico; vi<br />

erano serie lunghissime di stanze vuote, destituite di qualsiasi funzione, e altre<br />

dove mobili e suppellettili si contendevano il poco spazio in una strenua lotta<br />

per la soppravvivenza; vi erano corridoi senza porte che terminavano<br />

all'improvviso davanti a un muro, oppure descrivevano una "u" e<br />

riconducevano al punto dal quale erano partiti. Dall'interno non si riusciva a<br />

farsi idea dell'aspetto che l'edificio avrebbe avuto visto da fuori: certo non<br />

quello di una figura regolare, e nessun'altra forma definibile. (dr, p.28, my<br />

italics)<br />

The uneasy pull between the two notions ofspace, the harmonious and the threatening<br />

arises from the fundamental discomfort on the part of the divided self in Capriolo's<br />

text.<br />

Of all the male influences on Capriolo Rilke appears less problematic regarding<br />

his relationship with the female sex since the general view is that his repudiation of<br />

the body did not express itself as a form of misogyny but rather a straining towards<br />

androgyny - his famous angels being sexless beings. It is that same androgyny after<br />

which Capriolo's characters who 'hate flesh and blood' strive, but, as I have shown,<br />

fail to reach. Nonetheless Barnacle writes that 'Rilke is one of the most feminized of<br />

major poets', but, 'at the same time he was deeply ambivalent in his attitudes towards<br />

women. He feared and desired them, wishing to come close yet also to remain at a<br />

safer, controllable distance.' 148 He chose women as his muses, keeping their<br />

physicality, and his, at this distance through his passionate, but bodiless, written<br />

correspondences. It is worth noting that Rilke's ambiguity towards flesh and blood<br />

expresses itself in one particular poem which has had a clear influence on Capriolo's<br />

conception of her narrator: 'Orpheus. Eurydice. Hermes'. The following extract<br />

demonstrates to what extent Rilke's own dissatisfaction with flesh and blood and his<br />

love-affair with death is displaced onto the female body, confounding notions of<br />

148Barnacle, p.2.<br />

134


female life-giving powers. However 'feminized' a poet, Rilke falls into the old trap of<br />

treating woman as the embodiment ofthe sexed being: 149<br />

Wrapt in herselfshe wandered. Andher deadness<br />

was filling her like fullness.<br />

Full as a fruit with sweetness and with darkness<br />

was she with her great death, which was so new<br />

that for the time she could take nothing in.<br />

She had attained a new virginity<br />

and was intangible; her sex had closed<br />

like a young flower at the approach ofevening,<br />

and her pale hands had grown so disaccustomed<br />

to being a wife, that even the slim god's<br />

endlessly gentle contact as he led her<br />

disturbed her as too great an intimacyl50 (my italics)<br />

This is evidence of what Adriana Cavarero considers the dominant theme in Western<br />

male thought: an obsession with death, as a negation of female reproduction. Even<br />

more so it takes us back to Elizabeth Bronfen's persuasive thesis that the male artist<br />

displaces a fear of death onto the female figure. The strong link between the narrator<br />

figure ofII doppio regno who feels a distance from what it means to be female and her<br />

vision ofherself as a Eurydice in love with death suggest that she may be modelled on<br />

this kind of figure. 151 The clear preoccupation with death that Capriolo draws from<br />

Rilke is difficult to reconcile with the feminist appropriation of the double space,<br />

particularly when we reflect further on the shadowy presence ofthe mother in the text.<br />

At the beginning of the narrator's stay in the hotel Capriolo teases her reader<br />

with her dreams and half-submerged memories of a previous existence, satirizing the<br />

human pattern ofselective and inventive memory and, self-consciously, her own semi­<br />

autobiographical writing. This hotch-potch of possible memories haunts the narrator,<br />

but, whether fictional or not, their presence in her imaginary is itself of great<br />

importance. Elsewhere in Capriolo's work the power of female stereotypes over our<br />

and her imagination has been evident. When the truisms of these stereotypes are so<br />

149 See Sandra M. Gilbert & Susan Gubar, The Madwoman in the Attic: 'Throughout the history of<br />

Western culture, moreover, male-engendered female figures [...] have incarnated men's ambivalence<br />

not only toward female sexuality but toward their own (male) physicality.' (p.12)<br />

IS°from 'Orpheus. Eurydice. Hennes.' Selected Poems: Rilke, trans. and introduced by J.B.Leishman<br />

(Hannondsworth: Penguin Books, 1964), p.41.<br />

135


closely and damagingly linked to a construction of the female body as oppressive<br />

enclosure, as we have seen, it is not surprising that the narrator rejects her female<br />

sexuality completely. I have suggested that we witness a struggle in casting them off<br />

because all that the narrator has to replace them is a male 'universal'. The following<br />

quotation refers to two of these contentious thoughts or memories that part way into<br />

the novel the narrator claims to have forgotten,<br />

Rileggendo queste pagine trovo riferimenti a immagini delle quali ho smarrito<br />

ogni memoria: una mano femminile, per esempio, "tesa verso di me" (cito<br />

testualmente) "dal finestrino di un treno". Non la rammento affatto, e neppure il<br />

volto d'uomo cui altrove ho accennato. La stessa distinzione tra uomini e donne<br />

mi risulta onnai oscura, sebbene io non abbia dimenticato di essere una donna, 0<br />

di esserlo stata. (dr, p.72)<br />

The second figure refers to the shadowy figure of a male who has already been<br />

described as suggesting a certain suffocating anxiety. The first memory may be her<br />

mother and overall her 'memories' are dominated by the notion of motherhood in a<br />

way that suggests a great deal about the narrator's attempts to lose her sexuality. This<br />

predominance also underlines the autobiographical form of the fiction. As Sidonie<br />

Smith explains:<br />

The woman who chooses to write her life story must negotiate the figures of<br />

"man" and the figures of "woman" promoted by the cultural discourses around<br />

her. This framework posits certain dynamics that structure women's life writing,<br />

including the way in which the autobiographer who is a woman must suspend<br />

herself between paternal and maternal narratives, those fictions of male and<br />

female selthood that permeate her historical moment,152<br />

Thanks to the double distancing technique of fantastic fiction the paternal and<br />

maternal figures gain in symbolic significance. As the first collection of short stories<br />

suggested we can read her relationship with the paternal principally through her<br />

response to laws, culture, and institutions, the figure of the mother is accessed most<br />

frequently through the body and any maternal literary precedents only emerge from a<br />

subtler subtext. In the quote given above the maternal metonym is the 'mane<br />

lSI 'Eurydice' is one of the names which she tries to link to her past self. She also dreams that she is<br />

following Bruno out ofthe hotel, only to tum back herself.<br />

IS2 Sidonie Smith cit. by Parati, p.ll.<br />

136


femminile', which she has speculated earlier may be a moment oftraumatic separation<br />

from her own mother, even her death:<br />

Rosa 0 Maddalena potrebbe essere mia madre, potrebbe essere la donna che un<br />

giomo mi tese la mano attraverso il finestrino del treno e che, forse a torto,<br />

suppongo sia mia madre. II rimpianto legato a quei nomi e a quell'immagine<br />

frammentaria e cosi intenso di farmi dubitare che, se per un miracolo dovessi<br />

uscire di qui, potrei ancora toccare la mano dalle vene in rilievo, stringerne tra le<br />

mie le dita scarne. (dr, p.60)153<br />

This fear of loss and death also translates itself into a fear ofthe female body, through<br />

her association ofthis image, Laura and a sense ofmortality:<br />

Ma piu di ogni altra cosa, a divulgare il segreto del tempo cosi gelosamente<br />

custodita erano le vene gonfie e azzurrognole che percorrevano il dorso delle<br />

mani [di Laura]. Quel segno di decadenza occultata mi fece risonare un eco<br />

profonda nella memoria, costringendomi per un attimo a considerare Laura con<br />

sentimenti diversi. (dr, p.106)154<br />

This chain of links between the mother, giver of life, and mother-nature, bringer of<br />

death is deeply inscribed upon our culture, as Rilke's poetry indicates. Such a fear of<br />

her own female nature as symbol of mortality would suggest the narrator's absorption<br />

of these very cultural mores. It also gives another explanation ofwhy, in the hotel, the<br />

masculine becomes synonomous with the eternal.<br />

The idea that the narrator experiences a specific spiritual gap and physical fear<br />

as a female is reinforced because it is through the female body that she makes her<br />

connection with, and reawakens her fear of, the transcience of life. If this fear of the<br />

body constitutes a central element ofthe novel's spatial liminality, it is the narrator's<br />

own experience of motherhood which suggests to us that this aspect is specifically<br />

female. The recurrent theme of the fear of physical dissolution of self in other,<br />

associated in particular with mothers and daughters, is nowhere expressed so clearly<br />

as in the following passage, through the transgenerational motifofthe hand:<br />

IS3Rosa and Maria Maddalena are the names of Capriolo's grandmother and mother respectively, see<br />

GillianAnia's introduction to The Dual Realm, footnote 14. p.xxxi.<br />

IS4See also: 'Mi domando perche da fuori, dalla vita, mi sia giunta quell'allusione a un distacco<br />

irrimediabile, a un sonno senza risveglio, e perche I'associ aIle vene in rilievo sullemani di Laura?' (dr,<br />

p.138).<br />

137


Su una spalla della bambina, in parte nascosta dai capelli, e appoggiata una<br />

mano femminile. Seguo con 10 sguardo la linea dell'avambraccio, poi<br />

1'immagine si interrompe.<br />

Anch'io ho occhi chiari, indecisi fra il verde e l'azzurro, e il ricordo di<br />

gonne ampie che mi divertivo a far ruotare, rna cio non basta a darmi la certezza<br />

di essere stata la bambina della fotografia. Potrebbe trattarsi di mia figlia, e mia<br />

potrebbe essere la mano appoggiata sulla spalla. L'incapacita di rammentare<br />

altro di lei mi appare piu terribile di tutte le colpe che sono andata congetturando<br />

finora, mi appare il segno di una separazione irrevocabile.{dr,p.68)<br />

The narrator's strong sense of guilt (reinforced by the strong identification with two<br />

archetypally guilty 'mothers' Ottilie and Anna Karenina) suggests that her denial of<br />

her sex involves yet another separation - one involving leaving the body. It also makes<br />

it appear the most necessary ofall and thus woman's most debilitating handicap when<br />

it comes to entry into the realm ofthought. The strong sense oftrauma associated with<br />

this suggests that her rejection of femininity and femaleness may require more than<br />

the casting-off of a pure 'construct', that the roots of female experience are virtually<br />

impossible to destroy completely.<br />

Another recurring memory and dream of guilt which contributes towards the<br />

association between the body and destruction is the mysterious symbol which has in<br />

fact driven her into the hotel: 'l'onda gigante'. This has been interpreted, amongst<br />

other things, as a symbol of 'il nichilismo modemo' .155 It could equally be a memory<br />

of female experience. For a wide variety of men and women, even feminist critics of<br />

many backgrounds, the image of water is associated with the female body.lS6 In<br />

defining the wave variously as the Dionysian, life itself and reality, Capriolo says she<br />

was particularly struck by a response of Pietro Citati's, which she believes referred to<br />

this wave, 'di non aver mai incontrato, in un libro di questi anni, un terrore cosi<br />

angoscioso della realta.' 157 The strength of this anguish could well be evidence of<br />

Paglia's view of the modem woman: 'the more she develops her imagination, the<br />

ISSAdrianaCavarero, in conversation at the University of <strong>Warwick</strong>, 1996.<br />

156Camille Pagliahas somewhat controversially madeout an essentialist argument that woman has been<br />

excluded from culture because 'nature's burden falls more heavily on one sex'. Despite the overtly<br />

polemical nature of her argument her statement that 'woman's body is a sea acted upon by the month's<br />

lunarwavemotion' taps intoa lastingassociation ofwaterwith the female and the threat of the female.<br />

(Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson (London and New Haven:<br />

YaleUniversity, 1990),pp.9-11)<br />

IS7Pietro Citati, 'II giornodelle locuste', La repubblica, 1June 1991, cit. in Ania,p.340.<br />

138


fiercer will be her struggle with nature - that is, the intractable physical laws of her<br />

own body.' 158<br />

The power of Capriolo's symbol however forces us to ask whether this force<br />

really comes from within women or from outside them. Is this mythical, stereotypical<br />

image of woman a reflection of a real experience or one constructed? Capriolo not<br />

only mentions Karenina but Ottilie, whose auto-destruction, when her passion cannot<br />

reach its fulfilment, is connected to the threatening power of water by her<br />

responsibility for the baby's death by water. Water's destructive powers not only<br />

punish them in this case but become one with the woman as the following quote<br />

suggests:<br />

Ma l'io che si nasconde sotto queste maschere e un'entita sconosciuta, uscendo<br />

dai propri confini si e dilatato al punto di non consentirmi piu di capirlo ne di<br />

dominarlo. E una voragine che inghiotte tutto, che comprende tutto, anche<br />

l'albergo, questo mio corpo immenso nel quale mi smarrisco. E a volte, nella<br />

lucida avidita con cui la mia mente divora man mano ogni cosa, mi pare persino<br />

di essere l'onda dalla quale un giorno sono fuggita. (dr, p.154)<br />

Neither Capriolo's words, however, nor the narrative structure of the novel convince<br />

us that the water image is an unequivocally internal surge. Herrmann's ideas about the<br />

manipulation ofthe female imaginary by a male system suggest that the narrator's fear<br />

of the invasive flooding could be linked to a terror of annihilation through a<br />

heterosexual romance, an invasion from without:<br />

La «reverie» de la femme est fonction d'un monde ou rien ne se realise comme<br />

elle I'entend.<br />

Cependant l'etat de reverie peut etre merveilleusement exploite: Ie choc du<br />

reel dans l'imaginaire ou le subjectif est si violent, declenche un tel train<br />

d'ondes, se repercute dans toutes les parties de l'etre avec une force si aigue,<br />

qu'il possede une valeur erotique troublante. Un homme qui penetre dans<br />

l'imaginaire d'une femme, possede beaucoup plus que son corps: il est entre<br />

dans son etre. 1S9 (my italics)<br />

Jehlen's words that: 'the female territory might well be envisaged as one long border,<br />

and independence for women, not as a separate country, but as open access to the<br />

IS8Camilie Paglia, pp.9-11.<br />

IS9Hemnann, p.79.<br />

139


sea'160 take us back to the opening scene ofthe book and hint at the narrator's fear of<br />

female space. The initial image of the great wave rushing towards the fragile<br />

civilisation ofthe seaside resort may be as much symptomatic of society's inability to<br />

cope with the 'female' as a textual idea they have made out ofit - thus generating fear<br />

and rejection not only in men, but also in women themselves. The association of the<br />

female with death entails not only a terror of death itself but also a terror of the fact<br />

that oneself, as a woman, is associated with death and the unfathomable.<br />

Irigaray, in her essay 'Plato's Hystera';61 observes that the famed cave<br />

represents the womb and therefore that the feminine is rejected by Plato's seminal<br />

work of Western philosophy in favour of the father - the sun. The narrator of this<br />

novel, however, explicitly rejects the 'sun' and returns to the 'womb' offered by the<br />

hotel in order to seek, and more importantly find, at least in part, the 'ideals'. In this<br />

way she conflates spiritual discovery and the security of the maternal in spite of<br />

herself. In this sense she does attempt to conflate public and private realms and in<br />

doing so echoes the writers of Parati's study who 'rewrite the private and public [...]<br />

to construct an autobiographical space as an "in-between" realm.' This is exactly what<br />

a fictitious autobiography attempts to do through its very form. However where, in<br />

Parati's writers, that realm is 'a marginal space where public and private spheres and<br />

roles can be represented and stripped ofthe traditional connotations of superiority and<br />

inferiority,162 it is on this count that overall Capriole's fails, despite its subtext of<br />

discontent, to break out of conventional pre-packaged definitions of the two realms.<br />

This ambiguity may well be the key to the choice of fiction as a medium and its<br />

success as a novel.<br />

Memories of a possible mother figure surface elsewhere. We witness a loss of<br />

the complete mother figure: footsteps and a hand are all that remain to begin with and<br />

16°Myra Jehlen, 'Archimedes and the paradox of feminist criticism', Signs 6 (1981), 575-601 (p.582).<br />

Appropriately Jehlen uses this simile to express the impossibility of looking at women's writing as an<br />

autonomous territory and the necessity of recognizing the impact of the male-authored text: 'The<br />

trouble is that the map of an enclosed space describes only the territory inside the enclosure. Without<br />

knowing the surrounding geography, how are we to evaluate this woman's estate, whose bordering<br />

peaks we have measured anyway, not by any intemal geography, but according to those of Mount St.<br />

Dickens and craggy Hardy?'<br />

161Luce Irigaray, The Speculum ofthe Other Woman, trans. by Gillian C.Gill (Ithaca, NY: Cornell<br />

University Press, 1985), pp.243-364. Originally published as Speculum de l'autre femme, Les Editions<br />

de Minuit, 1974)<br />

162Parati, p.ll.<br />

140


they are allowed to fade - or are suppressed. The narrator shows a marked sensitivity<br />

to this theme in particular, once again provoked by Laura:<br />

"PuC> darsi che io sia sola al mondo."<br />

"Cosi giovane? Avra almeno una madre."<br />

"Perche proprio una madre?"<br />

"0 un padre, 0 un fratello," ha aggiunto lei, sconcertata dal tono brusco della<br />

mia domanda. "Ho detto una madre perche e la prima cosa che mi evenuta in<br />

mente."<br />

"Sembra turbata, cara" ha osservato Guido. "Laura deve avere toccato un tasto<br />

sbagliato." (dr, p.155)<br />

The ghost of a mother figure reminds us of the palimpsestic form of the novel, in<br />

which the sexed experience for the female remains just below the surface of<br />

articulation, 'the sexual difference which we carry is empirically an immediacy which<br />

has not risen to the symbolic, it is a presence which presents itself on the threshold of<br />

the word' (teoria, p. 214). In a certain sense the mother remains in the private sphere<br />

which underlies the public sphere of the text, in 'the protective shell of unspeakable<br />

words,. 163This evasive presence takes us back to the general absence ofmothers in the<br />

nineteenth-century woman writer's work, observed by Marianne Hirsch, in The<br />

Mother/Daughter Plot, who suggests that:<br />

Women writers' attempts to imagine lives for their heroines which will be<br />

different from their mothers make it imperative that mothers be silent or absent<br />

in their texts, that they remain in the prehistory of plot, fixed both as objects of<br />

desire and as examples not to be emulated'P"<br />

The literary nature of this suppression of the female body is underlined by a<br />

sublimation ofthe trauma into the very physical images used to talk about books:<br />

Con uno strazio forse eccessivo, quale non riuscivo a provare pensando alle<br />

vittime umane della catastrofe, immaginavo i volumi squademati di colpo, Ie<br />

copertine distrutte, le pagine, strappate dalle rilegature, che a poco a poco si<br />

imbevevano d'acqua fino a decomporsi in una poltiglia biancastra.(dr, p.45)<br />

Nei quademi piu antichi l'inchiostro ormai scolorito rende i caratteri<br />

indistinguibili, e non si puo neppure dire che le pagine siano coperte. Illividite,<br />

163parati, p.6.<br />

164Hirsch, p.34.<br />

141


piuttosto, come dal trasparire di un intrico di vene sotto la pelle sottile dei fogli.<br />

(dr, p.56, my italics)<br />

The motifofthe veins lead us back to the female body. This suppression ofthe mother<br />

and the female body fits in with an overall need to align herself with a masculine<br />

culture and hints that the trauma is caused by the failure of the fathers and brothers'<br />

worlds to accommodate her. Her indecision between the worlds ofthe mother (whose<br />

world is in fact also constructed by patriarchy as a sphere within his own private<br />

sphere''") and the father (note that the only 'paternal' figure actually mentioned in the<br />

book is the hotel manager, thus making the whole paternal) would also explain the<br />

underworld resonance ofthe Demeter/Persephone myth. If'Persephone literally enacts<br />

the bi-sexual oscillation of the Freudian female plot' 166 then this heroine's experience<br />

is a literary expression ofthat dilemma ofalignment, already alluded to in the opening<br />

section ofthis chapter.<br />

The very theme ofthe lost mother suggests a secret alignment with at least one<br />

literary mother: Morante. We have already seen the strong links between Capriolo's<br />

work and Morante's two early novels and once again it is impossible to look at this<br />

story of a traumatic withdrawal from the world without considering Elisa, queen of<br />

self-imposed isolation, for whom: '11 mio tempo e il mio spazio, e la sola realta che<br />

m'apparteneva, eran confinati nella mia piccola camera' }67 As this quote indicates<br />

this anti-heroine also creates her own world, showing a particular predeliction for<br />

confusing the real, the fictional and the imaginary in her reconstruction of the past. It<br />

is suggested by this narrator that this process may also have its roots in her reading<br />

material almost all of which belong 'al genere fantastico' (Menzogna, p.21). Elisa's<br />

confinement becomes an extension ofher entrapment in the 'presente eterno,168 ofher<br />

past 'questa camera non e molto mutata dal giorno in che vi entrai per la prima<br />

16Sparati, 'The private sphere as inhabited by woman as wife, daughter, mother or sister represents only<br />

a component, what I would call the matroneum, ofthe realm that is completed by the privileged spaces<br />

of privacy inhabited by Man.' (p.6) 'Matroneum, that "sphere within a sphere", is a term which allows<br />

me to ignore the physical boundaries of the horne in order to privilege the investigation of the limiting<br />

discourses offemale "spaces" and feminine roles.'(p.7)<br />

166Hirsch, p.l03.<br />

167 Menzogna e sortilegio (Torino: Einaudi, 1948, reprinted in 1994, edition cited), p.20. Further<br />

references to this edition are given after quotations in the text and marked Menzogna.<br />

168See dr: 'E corne se invece di risalire all'indietro, verso un passato che ha cessato di esistere, mi<br />

affacciassi a guardare un presente etemo la cui permanenza fosse del tutto indipendente dalla mia<br />

attenzione.'(p.13)<br />

142


volta.'(Menzogna, p.21). She too therefore is a person for whom 'il rapporto fra realta<br />

interlore e mondo estemo perde ogni nettezza di confini stabiliti.' 169<br />

Although Morante has pointed to the inevitably autobiographical nature of<br />

fiction, her more generally acknowledged ironic distance from the heroine's failure to<br />

control the ghosts of the past is not present in Caprlolo's novel. The narrator of II<br />

doppio regno does not even want to organise them into a narrative, or to sort fact from<br />

fiction, but to escape them completely, particularly the idea of motherhood, endorsing<br />

her similarity with the nineteenth-century writer defined by Hirsch. If 'few of us ever<br />

get to know the real mother, her real power, or the limits of her power. Instead she<br />

survives as specter alternately overwhelming and confusing'V'' certainly Elisa and<br />

Capriolo's narrator represent the majority, but the difference in tone between the two<br />

novels situates them on different sides ofthe shifting fantastic/realist boundary which<br />

has important implications for their effect.<br />

Both novels end with the vital, supernatural significance of a cat. 171 The<br />

fantastic nature of Elisa's relationship to the world is one grounded in her own<br />

fantasy; for her the cat is something onto which she projects her own desires for<br />

reciprocated love. With the narrator ofIl doppio regno the truly fantastic nature ofher<br />

world, which may be a projection of her inner mind, never allows us to make such a<br />

clear decision about what or where the cat is. We are returned to the issue of the<br />

fantastic providing a cover for the intimately autobiographical nature of the novel,<br />

which both invites interpretation (Capriolo's love for her cat being one of the<br />

distinguishing features as a public persona, she is often photographed with it) and<br />

evades it.<br />

This subtle distinction lies most clearly in the authors' relationship to space. In<br />

order to move themselves into a new world, where they can escape the emotion of<br />

everyday life, both the narrator's and Elisa's trauma is expressed in spatial terms.<br />

Elisa makes a new world out ofthe world ofher flat, in her womb-like study, but she<br />

chooses to go there and presumably can choose to leave. Throughout Menzogna e<br />

169Giovanna Rosa, Cattedrali di carte: Elsa Morante Romanziere (Milan: II Saggiatore, 1995), p.61.<br />

17°Evelyn Fox Keller cit. by Hirsch, p.167.<br />

I7IGiven the striking similarity of use, this would seem to be a more probable source for the origin of<br />

Capriolo's 'gatto tigrato' than Alice in Wonderland, one of Capriolo's favourite childhood texts. (See<br />

Ania, p.334) There is however no reason why there should not be more than one source for such a<br />

symbolical animal. Capriolo has commented that the cat is 'il simbolo stesso della casa, del focolare<br />

143


sortilegio there lies a hope that Elisa can release herself from the cycle of 'lies' and<br />

'spells' ofher family romance and literature itself - when she fails there is a sense that<br />

the author maintains an ironical, if sympathetic distance. The narrator of II doppio<br />

regno claims that she is forced into the hotel by catastrophe and is then held there by<br />

some power beyond her. This difference lies in the notion of the fantastic space. A<br />

psychological explanation for Elisa's room can be found, even a psychoanalytical<br />

source.In However, in Il doppio regno the uncertainty typical ofthe fantastic keeps us<br />

guessing as to whether something supernatural is at play, something stronger than the<br />

narrator. In leaving this hesitation unresolved for the reader Capriolo has taken the<br />

theme of spatial enclosure present in Morante and moved it into a new dimension,<br />

shattering its last vestiges ofrealist content. 173<br />

The narrator asks towards the end of the novel whether 'Vi sono dunque<br />

relazioni segreti tra i due mondi? (dr, p.158). Indeed it would seem that the one<br />

somehow mirrors the other - if we consider her memory of the first hotel: 'tornando<br />

avrei forse ritrovato ogni cosa come l'avevo lasciata, illungomare, la sala dalle grandi<br />

vetrate, la mia camera con i bagagli e la serratura con la chiave.'(dr, p.26) we can see<br />

that the second hotel on the other hand offers closure, no windows, no posessions, no<br />

lock or key. Yet this exact reversal suggest that in fact no real gain has been made in<br />

her move. The outside world was characterized by impossible choices. The first of<br />

these is represented by the dizzying, open spaces ofthe sea.<br />

domestico'(Ania, p.341). The presence of this familiar in the hotel suggests the sometimes stifling<br />

overlap between the space ofthe female interior and the private domestic interior.<br />

172See M. Bardini 'Dei "fantastici doppi" ovvero la mimesi narrativa dello spostamento psichico' in Per<br />

Elisa: Studi su 'Menzogna e Sortilegio' (Pisa: Nistri-Lischi Editori, 1990), pp.173-300. 'La descrizione<br />

della camera di Elisa nel capitolo secondo dell' 'Introduzione' ci offre un altro esempio di<br />

contaminazione: come si dimostra un altro contributo di questa volume, la topografia della stanza e<br />

modellata in base alia" rappresentazione spaziale" che Freud da del concetto di rimozione nella lezione<br />

XIX della Introduzione allo studio della psichoanalisi.'(p.l88). Her contention that Morante was<br />

heavily influenced by, mainly second-hand, readings of Freud is brought to the convincing conclusion<br />

that the cat Alvaro represents, 'il totem dell'irrisolto e irriducibile complesso edipico di Elisa, la quale,<br />

senza avvedersene minimamente, si e ingannata da sola: amare devotamente Alvaro e costruire<br />

meticolosamente una cronaca gigantesca che leggitimi questa adorazione sara soltanto il suo ultimo,<br />

terapeuticamente inutile spostamento.'(p.193)<br />

173This relationship with Morante's text could be read as a surprising link with the thought of the<br />

'Diotima' which Renate Holub summarizes as follows, 'it is a relation of difference between symbolic<br />

mothers and daughters which powerfully creates the condition of new and liberatory possibilites. By<br />

positing herself not as the same but as different from the other woman, who is in any event" the other"<br />

of male discourse, by positing, that is, herself as similar but not the same woman creates the condition<br />

for exploiting the double alterity inscribed in woman's condition. She is at once "the other" of male<br />

discourse, but also the "similar other" of a feminine discourse.' Renate Holub, 'Weak Thought and<br />

Strong Ethics: The "Postmodem" and Feminist Theory in Italy', Annali d'ltalianistica, 9 (1991), p.l36·<br />

7.<br />

144


Mi pare ormai [...] incredibile di essere la medesima persona che un tempo<br />

viveva senza stupore in quella luminosita, la medesima che contemplava quello<br />

spazio sterminato e poteva distogliere gli occhi da un simile spettacolo per<br />

tornare alia lettura. (dr, p.12, my italics)<br />

The challenge of the 'open access to the sea', an unpredictable element, is<br />

overwhelming for the narrator and she turns her back on it, turns to the male­<br />

dominated world of art. The second instance of the outside world, from which she<br />

seeks refuge, was the grid ofstreets and barriers - a world conceived by man:<br />

Eppure vedo ancora una porta che si apre, e fuori una strada fiancheggiata da<br />

due file di edifici. Niente di particolarmente bello, rna pur sempre una strada, un<br />

luogo aperto; una strada che incrocia altre strade che a loro volta incrociano altre<br />

strade, in una rete sterminata di alternative, per consentire di andare dovunque si<br />

voglia. Questo pensiero mi da le vertigini. Se mai trovassi l'uscita, mi fermerei<br />

sgomentata sulla soglia e tornerei indietro. (dr, p.43)<br />

This world offers choices, which she wants to avoid because they are either dizzying<br />

in their inifinitude or have a grid-like format. Similar inflexibility occurs at the<br />

beginning of the book as she attempts to flee the wave, 'forse la lunga curva della<br />

costa einteramente circondata da questa barriera che mi impedisce di allontanarmi dal<br />

mare.' (dr, p.15). Eventually she makes out 'un vicolo insinuarsi strettissimo tra due<br />

case' which leads to the hotel. The hotel world is not, however, a solution, associated<br />

as it is initially with suffocation ('nella sua atmosfera protettiva era perc qualcosa di<br />

soffocante', dr, p.22) and a frightening surrender to a male prescription of dissolution.<br />

Its laws, however, are more inaccessible and perhaps therefore more desirable. Indeed<br />

the hotel seems constructed by obscure external forces constricting her against her will<br />

at every tum. Its dominance reigns supreme, penetrating her mind, as well as her<br />

body:<br />

A lungo ho creduto di ricordare sognando, ora ho il sospetto di sognare quando<br />

ricordo; e ho il sospetto, tanto poco mi sembra di esistere dinanzi alla<br />

schiacciante realta di questo /uogo, che i sogni non siano miei, rna passino<br />

attraverso la mia mente come per un tramite, per un mezzo, come la corrente<br />

elettrica passa attraverso un filo. (dr, p.124, my italics)<br />

145


If the narrator will not face up to the open space of the sea, there is little<br />

difference between the two remaining spaces offered by the two hotels. For Bruno the<br />

second hotel constitutes 'una certa irrazionalita di archittetura' (dr, p.l04) suggesting<br />

it may have the singular oddness of art, but it is still acceptable as part ofhis world.<br />

The narrator takes refuge from an alien world in the world of art whose spaces are<br />

almost as alien. For her it is all one: 'tutto il mondo eun labirinto' (dr, p.159). Ifshe<br />

chooses to go back to the world as a woman she will continue to experience<br />

alienation.V'' By staying in the hotel she may overcome that sense ofseparation but at<br />

the cost ofthe erasure ofthe specificity ofher female gender.<br />

How is it possible then to reconcile the apparently divergent subtext of the<br />

struggle for female identity as a writer with the declared inspiration for the novel of<br />

the Rilkean 'Doppelbereich', if at all? Its possibility may lie in the the novel form<br />

itself, as Kristeva observes: 'the novel is not possible unless the disjunction between<br />

two terms can be denied while all the time being there, confirmed, and approved. It is<br />

presented, now, as double rather than as two irreducible elements.'17S The notion of<br />

'fictitious autobiography' and the fantastic manipulation ofspace in the novel are two<br />

ways we have ofgaining access to the site ofthis disjunction.<br />

It is often suggested that the dual realm is the hotel, a limbo, where the author<br />

is neither dead nor alive, male nor female. However, I would argue that the duality<br />

traced in this chapter finds its point of origin and return in the only remaining mirror<br />

of the narrator - in her journal writing. 176 The hotel has no mirrors because the<br />

fictional mirror exists in the shape of the journal as reflection of the narrator, as<br />

174Adriana Cavarero foregrounds the linguistic nature ofthis alienation: 'What she [the female subject]<br />

experiences as a subject in the language which is external to her, in spite of or rather in force of its<br />

being an external language which does not contemplate her, is separateness itself.' 'Per una teoria della<br />

differenza sessuale' in The Lonely Mirror: Italian Perspectives on Feminist Theory, ed. by Sandra<br />

Kemp and Paola Bono (London: Routledge, 1993), p.201.<br />

17SJulia Kristeva, Desire in Language: a semiotic approach to literature and art ed. by Leon. S.<br />

Roudiez, trans. by Thomas Gora, Alice Jardine and Leon. S. Roudiez (Oxford: Blackwell, 1980),<br />

p.84.<br />

17tNash highlights the possible links between mirror and text: 'Unlike the window and perhaps like a<br />

book, as a source of knowledge [a mirror] is only and totally "reflective". Astonishingly, mirrors and<br />

mirror-like objects are the sole means by which we can directly "know" our image [...]. The mirror is<br />

the instrument of self-regard. Yet in the very act of 'seeing directly' ourselves, we see not our self but<br />

our double; someone outside this someone we are. And someone who is the reverse of ourself; a<br />

negative double whom we shall never see "positively" unless we once again double our mirror, looking<br />

through mirror to mirror, ever distancing ourselves from ourselves. Thus the mirror brings both<br />

replication and contradiction, in infmite multiplication and an unremitting displacement and alienation,<br />

estrangement.' Cris Nash, World Postmodern Fiction: A Guide (London and New York: Longman,<br />

1987), p.184.<br />

146


eflection of the author. The narrator is a disembodied reflection, distanced through<br />

the telling. The subtle hall of mirrors is in fact taking shape between author and text,<br />

narrator and journal:<br />

Ecome se osservassi la mia vita interiore in uno specchio che la scompone e la<br />

ricompone secondo leggi proprie alterandone l'insieme, distorcendone ogni<br />

singolo particolare, e io stessa sono l'immagine illusoria e quella vera, e sono<br />

l'occhio che guarda, e sono 10 specchio. (dr, p.162)<br />

The writing ofa journal is a dual realm which precludes closure. Closure in this novel<br />

would be the acceptance of a (limited) female identity by leaving the hotel or a<br />

definitive denial offemale subjectivity by staying in the hotel. Although she seems to<br />

have taken the latter decision by the end it is difficult to decide to what extent the end<br />

of a novel constitutes a closure. Neither option for closure being satisfactory the<br />

narrator can contemplate both options through her writing. In the same way the author<br />

can contemplate her own experience and distance it twice over through the model ofa<br />

fictitious autobiography. She uses the fantastic genre to render it stranger, to keep the<br />

reader outside, intrigued, trying to fathom the 'illogical'.<br />

The hotel itself, then, is not the locus ofjournal writing - the latter belongs to<br />

the narrator's internal dual realm. It is, rather, the locus of pure Art, of language, of<br />

music, ofstyle, ofthe Apolline, all associated with the male. Here '''preservare'' is the<br />

concept which helps the narrator to 'penetrare in parte le regole dell'albergo'(dr,<br />

p,42), suggesting it is a stronghold of traditional culture. It is for this reason that<br />

woman can only enter fully on certain conditions, the loss of her womanhood. This<br />

would explain the convoluted feelings towards the hotel that emerge through the<br />

narrator's relationship to its space. She alternately perceives it as comforting and<br />

threatening. Entertaining the possiblity of having created this space herself she<br />

suggests the degree of her complicity with its oppressive hierarchy: 'Forse l'albergo<br />

stesso e soltanto la gabbia che mi sono fabbricata, il farsi spazio di un'ignota<br />

ossessione' (dr, p.l53). She dramatizes her own participation in the 'artificial<br />

absolute': 'talora mi immagino che se me ne andassi senza piu volgermi indietro<br />

l'intero albergo si sgretolerebbe istantaneamente, riducendosi a un nulla di polvere,<br />

come i palazzi incantati delle fiabe.'(dr, p.lOl). Green's suggestion that both collusion<br />

and resistance go into upholding patriarchal artistic systems is confirmed in this<br />

147


novel.177 Such remarks also serve to heighten the self-reflexive nature of the text<br />

encouraging us to reflect on the breakdown between narrator and author, journal and<br />

text. In the light of the fictitious autobiography we can detect the author's voice<br />

slipping into the text: 'Forse il passato ha assunto per me tanta importanza da quando<br />

e diventato un immenso spazio quasi deserto e inacessibile'(dr, p.89). The author's<br />

intense involvement in the text is made clear by words suggesting her need for the text<br />

as a distant space in which to see her past reflected: time transformed into space.<br />

This pattern of repulsion towards and acceptance of the hotel reflects the<br />

duality kept alive as long as she writes the journal in her attitude towards the realm of<br />

male-dominated art and the outside world. The SYmbolism of her acceptance of the<br />

flute, offered to her by the director ofthe hotel, and which she ultimately flees, only to<br />

take it up again later, enacts this drama quite clearly and destroys any notion that this<br />

is a step away from the law of the Father. We saw the evidence of this threatening<br />

paternal side to the hotel emerging in Capriolo's description of the dream which<br />

inspired the novel. It would not be too much to suggest that the monsters she attempts<br />

to manage in her writing could well be the cultural images which haunt her, and still,<br />

ultimately, govern the hotel. Weigel writes that<br />

when writing down her unconscious, her fears and desires - even the totally<br />

regressive dreams of dependence - woman discovers a mass of images in<br />

herself, a terrible confusion of misleading images and rebellion caused by<br />

desire. By traversing these images in writing (and also by living them to get<br />

them out of her system) woman can free herself from them and come to an<br />

independent consideration ofherself, her culture, her society178<br />

The 'writing out' of this experience should constitute a liberation. Capriolo's case is<br />

clearly more ambiguous, leaving a large questionmark over the potential for<br />

'liberation' for the female writer aligning herself with a male-authored tradition within<br />

contemporary society. However if the hotel has the upper hand by the end of the<br />

novel, there is still a possibility that the doubting narrator might escape. Whilst the<br />

hotel may suggest that she is only ever a guest in the realm ofmale thought, the guest<br />

may in theory always leave. The letter is never an absolute end, but it is sent out rather<br />

hopelessly into a non-existent space. If the narrator stops her journal and cannot find<br />

177Green,p.57.<br />

t78Weigel in Ecker(ed.) pp.79-80.<br />

148


this non-existent space beyond gender outside her own head, or on the page, then she<br />

finally has to choose to side with one ofher two worlds. Capriolo distances this 'split'<br />

female figure from herself through the fictitious autobiography. This alone however<br />

only indicates a negative - Capriolo no longer wishes to be divided. She clearly must<br />

decide to follow one route or the other - incorporating female experience into<br />

literature or pursuing excellence within male-defmed parameters. 179<br />

179 Until recently she seems to have followed the latter path. Only her most recent novel Una di lora<br />

transforms the fantastic in such a way as to do justice to her powers as a storyteller, by making her<br />

approach genuinely 'post-feminist'.<br />

149


CHAPTER THREE<br />

The space oftextual (s)exchange<br />

In this chapter I show how the fantastic represents a challenge and an opportunity for<br />

the female writer. It is one she may rise to in a variety of ways, bringing into that<br />

meeting a host of different generic sediments, as we find in the works of Duranti,<br />

Ombres and Mancinelli. This may be an autobiographical background, as is the case<br />

with Duranti, a poetical one, as in Ombres' case or a historical one, as for Mancinelli.<br />

Despite their diverse uses of the fantastic, what unites the authors with Capriolo<br />

however is that attraction to the ambiguous space of enclosure. This is an enclosure<br />

that may offer both a site for creativity and a closure on creativity, heavily associated<br />

with the shadow ofthe male-authored text. In the work ofthe authors analysed in this<br />

chapter this attraction to enclosure is set up against a powerful impulse towards the<br />

motif of travel, giving rise to a 'fantastic in movement.' This tension between the<br />

static and the motion is something they have in common with many contemporary<br />

Italian female writers ofthe fantastic. However the selection ofwriters examined here,<br />

as I suggested in the introduction, offer the greatest diversity and several windows<br />

onto the rich panorama ofItalian women's writing ofthe fantastic.<br />

i. Inventing the foreign(Oth)er and finding her: Francesca Duranti<br />

"Books are powerful things. They can fetter one more than the walls ofa prison.?'<br />

It was La casa sui lago della luna which really put Duranti in the public eye and gave<br />

her literary career a new infusion of life. Its eclectic origins range from the popular<br />

wisdom of higher quality women's magazines, to popular gothic fiction to more<br />

illustrious literary predecessors like Mary Shelley, Eugenio Montale and Mozart, but<br />

all these elements are fused in the work to give it the flavour of 'freshly-minted<br />

myth'.2 The story of Fabrizio Garrone, impoverished, alienated and ineffectual<br />

translator with pretensions to the title of 'Germanist' could well be read as a modem<br />

moral fable about the perils of literary critical ambition. It is also the first of many of<br />

'Carl Jacobi, "Revelations in Black", Penguin Book of Vampire Stories. ed. Alan Ryan (London:<br />

Penguin, 1988), 282-300, p.ll.<br />

150


Duranti's portraits ofmodem men seeking refuge in art, as a result oftheir inability to<br />

manage human relationships. At vital moments in his pursuit of success Garrone<br />

eschews the confidence of the only two people who care about him: his practical<br />

girlfriend Fulvia and his childhood friend Mario.<br />

On discovering the existence ofa previously unknown text by a famous fin-de­<br />

siecle Austrian writer, Fritz Oberhofer, Fabrizio sets about tracing one of the few<br />

copies ever made. After tracking down a copy of the book entitled, with the German<br />

version of the metatextual title, Das Haus am Mondsee, on a trip to Austria, Fabrizio<br />

translates and, with the help ofMario, publishes it. Mario encourages Fabrizio to write<br />

a biography of the author, in part to compensate Fabrizio for discarding his clumsy<br />

introduction in favour of the market-driven choice of a renowned Germanist. The<br />

crucial years of Oberhofer's life, however - those of an affair by the said Moonlake<br />

which was supposed to have inspired the novel - seem to have evaporated without a<br />

trace, in particular any details of the writer's lover. Pushed to extremes, confiding in<br />

no-one, Fabrizio invents Maria, his ideal woman, to fill the missing pages. The<br />

biography is an even bigger success than the novel and, ironically, Maria is the<br />

principal focus of that success. Fabrizio begins to feel that he is losing hold of his<br />

creation as public interest soars and a 'Maria Lettner look' catches on. One critic even<br />

goes so far as to claim that Das Haus am Mondsee was itselfwritten by Maria.<br />

Duranti's novel steps into the realm ofthe fantastic as her hero receives a letter<br />

from someone claiming to be the grand-daughter of the invented lover. She is an<br />

Austrian woman called Petra Ebner, who claims to have the correspondence between<br />

her grandmother and Fritz Oberhofer. With this carrot she tempts Fabrizio to her<br />

'house by Moonlake'- what she claims is the eponymous house. There Fabrizio, cut<br />

off from his familiar world, succumbs to a mysterious malady of inertia. He allows<br />

Petra to make love to him, and in her omnipresence his little energy ebbs away,<br />

rendering him incapable ofasking for help even when he can see Fulvia outside, come<br />

to look for him. The novel ends as death approaches.<br />

Many have seen the novel's obviously postmodem play with the literary theme<br />

as the secret of its success. Some responses to it have variously canonised it as an<br />

2J. O'Faolain, 'Happy Ending', TLS, 1991, No 4610, p.25. A review ofFrancesca Duranti's Lieto Fine<br />

(Milano: Rizzoli, 1987).<br />

151


archetypal example and more rarely dismissed it as trend-following.' The best<br />

analyses using feminist theory have focused on its deconstruction of contemporary<br />

gender relations through its intertextual web." Its female slant on the fantastic, in<br />

which literary self-consciousness and gender interest overlap, further illuminates our<br />

understanding of the relation between writing space and gender in the fantastic.<br />

Duranti seems an unlikely writer of the fantastic. Acclaimed for an interest in the<br />

logico-mathematical possibilities of the text, she regards writing as the difficult task<br />

ofmaking literature with all its necessary mystification into an 'engine of revelation'.<br />

In relation to her literary development La casa sullago della luna is usually regarded<br />

as a single and unique parodic venture into an uncharacteristic generic territory. What<br />

is less often noted however, is that even after this novel, she continues to incorporate a<br />

shadow of the fantastic into her subsequent fiction with varying degrees of success.<br />

The coincidence of this experimental approach with the themes of space, in particular<br />

the journey and the dialogic space, make her an interesting point ofdeparture for the<br />

study of other examples of the intertextual and the female fantastic which I will<br />

undertake in this chapter. I will therefore look at La casa sul lago della luna together<br />

with Duranti's much later work Sogni mancini in order to tease out the knot<br />

surrounding the issues ofgender, the fantastic and intertextual space in her work.<br />

The novels between these two works constitute a series of increasingly direct<br />

approaches to the prickly theme that Duranti had approached only obliquely in La<br />

casa sui lago della luna: how can a woman write? Traces of the fantastic remain in<br />

Duranti's work after La casa sui lago della luna, constituting a vital underlay to her<br />

apparently common-sense carpet of realism. In this way the introjective aspect of<br />

intertextual anxiety forms a subtle cerebral subtext to Duranti's predominantly<br />

materialist analysis of women's experience of culture. The two counter-currents of<br />

realism and the fantastic persist in her work and at their most successful give it a<br />

J See John Thiem, 'The Textualisation ofthe Reader in Magical Realist Fiction' in Parkinson Zamora<br />

and Faris (eds). for an example of its canonisation and Goode Kurtz, Die Literatur im Spiegel ihrer<br />

selbst (Las Vegas: Peter Lang, 1991) for its dismissal: '[In La casa sui lago della luna] the<br />

thematization of literature affords no reflection on literature, still less on the book itself - it has become<br />

pure content.' (my translation, p.35)<br />

4See De Ferra's introduction to La casa sui logo della luna; Shirley Vinall, 'Francesca Duranti:<br />

Reflections and Inventions' in The New Italian Novel ed. by Z. Baranski and L.Pertile (Edinburgh:<br />

Edinburgh University Press, 1993), pp.99-120; Carol Lazzaro-Weis, pp.80-189 and Sharon Wood,<br />

'Seductions and Brazen Duplications: Two Recent Novels from Italy', Forum/or Modern Language<br />

Studies, 28 (1992), 349-362.<br />

152


complexity, depth and female specificity which readings focussing on her archetypal<br />

postmodernity often overlook.<br />

Comparing the plot outlines of Duranti's first three works might cause any<br />

reader to think that with La casa sul lago della luna she makes a clean break with<br />

autobiographical concerns. La Bambina s tells the story of her war time childhood in<br />

Tuscany and a difficult relationship with her authoritarian, cold mother and Piazza<br />

mia bella piazza 6 is a loosely disguised autobiographical account of the break-up of<br />

her first marriage over her writing. One might reasonably conclude that her evident<br />

dissatisfaction with the feminist 'anger' of Piazza, mia bella piazza' led her to step<br />

out ofthis rather sticky autobiographical territory into a different skin: a male one. As<br />

an extra distancing device what genre appears more antithetical to the project of<br />

autobiography than the fantastic? This increased caution surrounding the<br />

autobiographical in her work is part of an evolution in her treatment of<br />

autobiographical material. Duranti stresses that she is not someone always 'uguale a<br />

se stessa' and the inevitably autobiographical themes of gendered experience and<br />

intertextuality/ writing space undergo different permutations throughout her work.<br />

The fantastic thread offers one clear way in which to trace their development.<br />

The notion of literary form as a means of coming to understanding ofthe self<br />

underpins much of Duranti's approach as a writer, as she makes clear in the later<br />

novel Ultima stesura, a complex autobiographical fiction. Ifat the stage ofLa casa sul<br />

lago della luna Duranti found it easier to deal with her experience of reality by<br />

treating it in a very different key, in relation to gender and genre, she would not be the<br />

first writer to do so. This speculation does not legitimate the tracing the underlying<br />

impulse in the text back to the author's life, but what the text tells us may do. As De<br />

Ferra points out: the novel 'is a third person narrative which has some points of<br />

contact with the autobiographical genre: in the first place because the action is driven<br />

by one character only, and in the second place on account of the use of the indirect<br />

free style.'8 I would argue that Duranti's text provides us with much material to<br />

suggest that the intertextual anxiety which grips the protagonist is not only Fabrizio's.<br />

SLa Bambina (Milano: La tartaruga, 1976); reprinted (Milano: Rizzoli, 1985, edition cited). Further<br />

references to this editionare givenafter quotations inthe textand indicated by LB.<br />

6Piazza mia bellapiazza (Milano: La tartaruga, 1978)<br />

'See Sharon Wood, 'Writing in a Changing World: An Interview with Francesca Duranti', The<br />

Italianist, 12(1992), 186-195 (p.190).<br />

153


The text operates a process of identification with the protagonist with which it must<br />

eventually break - the fantastic provides the means to do so. What Duranti shares with<br />

Fabrizio is a threat to her identity as a writer, arising from her autobiography, and by<br />

exorcising these ghosts she can produce in both Lieto fine and Effetti personali less<br />

autobiographical female characters. As I have suggested her relationship with<br />

intertextuality and the fantastic does not end here, indeed it continues to cast a shadow<br />

over areas which concern the question ofintertextual anxiety. However I will begin by<br />

examining the trajectory in La casa sui lago della luna from the authorial<br />

identification to its severance and the central role the fantastic and the fantastic<br />

treatment ofspace in particular plays in this.<br />

i.i Francesca and Fabrizio - sharing the paternal library<br />

Much has been written about the rich potential ofthe names given to characters in La<br />

casa sui lago della luna. Most analyses have focussed on the seemingly infinite<br />

configurations of couples and overlap of names which all play around the binary<br />

opposition of Male and Female: Fabrizio/Mario; Fabrizio/Fulvia; Fabrizio/Fritz;<br />

FritzlMaria; Fabrizio/Maria; Fabrizio/Petra; Mario/Fulvia - a chain from which<br />

Fabrizio is ultimately eliminated. The novel itself encourages this reading, split into<br />

sections named after the three women in Fabrizio's trajectory: Fulvia, Maria, Petra. It<br />

charts a paradoxical emotional journey from a risky, potentially happy reality to a safe,<br />

nightmarish fantasy. Ofcourse the 'silent' name and link is Francesca, whose initialled<br />

link with Fabrizio interestingly parallels the relationship between the two author­<br />

protagonists past and present, Fabrizio and Fritz and between the potentially happy<br />

lovers, Fabrizio and Fulvia, thus spanning the spiritual and physical. Whilst this has<br />

frequently been mentioned it deserves more analysis in order to determine how<br />

Duranti allows her character to reach the end he does, weaving into the text her own<br />

story of Selfand Other, ofa temporary identity constructed for the author by the text.<br />

The opening scene finds Fabrizio at his work as a translator ofGerman texts ­<br />

an activity in which Duranti herself has also been involved. 9 He does not open the<br />

HDe Ferra,introduction to La casasullago della luna,pp.ixv-xv.<br />

9She has translated P'Hartling, Risentimemo (Milano: Rizzoli, 1989) from the German Nachgetragene<br />

Liebe.<br />

154


window of his flat until he has finished his translation, as if living off his own self­<br />

pity 'come in un esercizio respiratorio dell' anima' . This is the first of many parallels<br />

Duranti draws between an enclosed spatial arrangement, textual involvement and<br />

Fabrizio's emotional state - here a symbol of the stifling isolation this work brings<br />

with it and Fabrizio's destructive need to close himself in it. The symbolic protective<br />

shelter of another language and another's words for the emotionally inept Fabrizio<br />

also seems to forestall engagement with reality.<br />

Eventually his love/hate relationship with this work transmutes into a sinister,<br />

all consuming encounter with another culture, which in fantastic tradition represents<br />

the unknowable Other. This is a point Duranti introduces from the beginning by<br />

choosing Austria as the country he must visit to retrieve the book. His childhood<br />

studies always took him to Germany, so on his arrival in Austria he is suddenly<br />

shocked by the Otherness ofthe German he hears spoken there - familiar and radically<br />

different. Although this uncanniness is parodic of Fabrizio's ineptitude as a traveller,<br />

Duranti's own negative feelings about the German language experienced as emotional<br />

alienation are something deeply rooted in her childhood. Like Fabrizio, Duranti comes<br />

from a privileged aristocratic background and has learnt German from a series of<br />

German nannies:<br />

La cultura tedesca e arrivata a me attraverso la prima serie di 'nannies' che ho<br />

avuto e siccome la presenza di queste 'nannies' io la sentivo come il motivo, il<br />

simbolo della mia continua separazione dalla mia mamma, mi mettevo ad<br />

odiarle, e ho odiato anche it tedesco. Quindi it tedesco ela lingua che so meglio,<br />

una lingua nella quale sono in grado di leggere 0 capire qualsiasi cosa, rna non<br />

. . ,10<br />

Ia<br />

pratico mal.<br />

She also shows little love of the translation work she has carried out.11 This sinister<br />

invasion of Fabrizio in the form of the German language may in itself be linked to<br />

Duranti's own fears about her lost 'mother' tongue.l'' The more usual notion that the<br />

IOmy interview with FrancescaDuranti, 24 July 1997, II:15a.m, Lucca.<br />

11 'C'era da un lato una grande disinvoltura con questa lingua che conoscevo bene e dall'altro una<br />

grande antipatia. Per esempio, io adesso raramente scelgo di leggere un libro in tedesco: ho fatto<br />

qualche traduzione, rna non ho nessunissimo piacere nel leggere tedesco.' (In interview with Donatella<br />

De Ferra, bulletin for SIS,2000)<br />

12Interestingly Duranti's own negative feelings about the language are reversed in the character as De<br />

Ferra observes: 'Fabrizio's very attachment to German, the language of his Fraulein, rather than to his<br />

mothertongue can be read as symptomatic of this early lack ofaffection.' (introduction to La casa sui<br />

lago della luna, p.xx)<br />

155


Other tongue may take over the tongue of the person translating is therefore<br />

intensified by the autobiographical detail ofthis childhood grief and forms the first of<br />

several significant bonds between Francesca and Fabrizio centred around the<br />

enclosing, potentially engulfing experience ofthe text.<br />

The reasons Duranti herself gives for the choice of Austria as site of the<br />

fantastic is also illuminating: 'L'Austria e 'un paese che sembra una casa tenuta<br />

pronta per i proprietari che non ci sono, rna che potrebbero ritornare.' 13 I shall return<br />

to her use of symbolical language which focuses on the home, but this deserves<br />

special attention in the light of Duranti's own autobiography. Her parents were so<br />

absent from her childhood that in La Bambina her first striking introduction ofthem is<br />

as 'visitors' .14 When Fabrizio meets death in Austria, in a house which, like the<br />

country, seems to be waiting for the return ofits true owners, Fritz and Maria, he feels<br />

that<br />

quelluogo facesse parte di una regione profonda della memoria, dove vivevano<br />

le cose viste 0 immaginate nell'infanzia. Se non era una fiaba potevano essere le<br />

Sacre Scritture 0 la casa di Socrate 0 il convento dove c' era il prozio abate, a<br />

Casamari, un edificio di cui aveva avuto una sola visione, rna indimenticabile,<br />

quando lui e Teodora, erano stati condotti laggiu per fare la prima communione.<br />

E non era neppure sicuro che il termine di paragone remoto cui quella casa 10<br />

riportava fosse necessariamente un'altra casa; poteva essere un pensiero, una<br />

persona, un sogno. (Cl, p.149)<br />

This uncanny return to a childhood sensation may well also be that of Francesca, who<br />

was often waiting for her parents to return to complete her home, and her psychical<br />

well-being. Like Fabrizio, Duranti allows herself to confound fact and fiction,<br />

privileging the latter, but within the boundary lines of her text - the very boundary<br />

lines which Fabrizio violates by inviting the text into his life. The text creates a<br />

theatrical space for the performance of Duranti's desire. This intertextual (s)exchange<br />

can be played out against the spatial locations shared by Francesca and Fabrizio, but<br />

held at the requisite theatrical distance through fantastic dislocation.<br />

13 Stefania Lucamante, 'Intervista a Francesca Duranti', Quademi d'Italiantstica 15 (1994), 247-255<br />

(p.252).<br />

14 'Molti dei grandi venivano solo raramente [..] i piu assidui di tutti erano un signore e una signora che<br />

frequentavano anche il piano superiore, dove a volte la Bambina andava a visitarli in una camera da<br />

letto preceduta da un immenso spogliatoio foderato di specchi. Questi signori erano il Papa e la<br />

Mamma, e a Francesca piacevano moltissimo.' (LB, p.l4)<br />

156


The fact that the novel opens on Fabrizio's activity as a translator may be<br />

important, but equally significant is his location: his reconstructed family library. The<br />

last remnants ofhis aristocratic background lie around him in the form of a portrait of<br />

Saint Jerome (patron saint of the translator) and the ruins of the 'biblioteca di<br />

famiglia' and within him as a disdain for modernity and a background oferudition and<br />

bilingualism. In creating a home around the fragments and traces of a lost history he<br />

clings to what he has salvaged from it for dear life. In his study of the reverberative<br />

quality of spatial images, The Poetics of Space, Gaston Bachelard brings out the<br />

'felicitous' function the image of the home has to protect the day-dreamer, which<br />

links it to his childhood:<br />

Through dreams, the various dwelling-places in our lives co-penetrate and retain<br />

the treasures of our former days. And after we are in the new house, when<br />

memories ofother places we have lived in come back to us, we travel to the land<br />

ofMotionless childhood, motionless the way all Immemorial things are. We live<br />

by fixations, fixations ofhappiness. We comfort ourselves by reliving memories<br />

of protection. Something closed must retain our memories, while leaving them<br />

th err · ongma .. 1val ue as Images. . IS<br />

This precious access to the solitude of the past, however, is not limited to Fabrizio's<br />

occasional dreams or day dreams - it is tied up in his way of making a living.<br />

Bachelard's comment that 'We still have books, and they give our day-dreams<br />

countless dwelling-places' 16 reminds us of the sheltering function the library and his<br />

cultural education has in Fabrizio's life. Thus Bachelard's vision of the comforting<br />

aspects ofthe image ofthe shelter are turned into a critical nightmare in Duranti's text<br />

by assuming totality in Fabrizio's life. Using his library of books as a space from<br />

which to access the past, Fabrizio can only refer back to a past which was also<br />

fictional in some way - he spent his childhood in the library too. It is the totalising<br />

nature of the day-dreaming space which possesses Fabrizio from the beginning ofthe<br />

novel and means that Bachelard's 'oneiric house' 'which exists for each one of us' 'a<br />

house ofdream memory, that is lost in the shadow ofa beyond ofthe real past' 17is far<br />

from being lost - it eventually takes form as the only reality.<br />

15Bachelard, pp.5-6.<br />

16Bachelard, p.25.<br />

17Bachelard, p.15.<br />

157


As in Capriolo's case the 'paternal library' features as a dominant influence in<br />

Duranti's own cultural biography, as she admits later in the preface to her novel:<br />

Sogni manciniY She plays down its significance in her childhood, when in La<br />

Bambina she describes the house as a person and situates the library in its bottom (LB,<br />

p.13)! The potential weight of the literary tradition is also a possibility which she<br />

assiduously avoids confronting in interview.l" Yet in many of her novels the<br />

possibility of this anxiety comes across through a subdued autobiographical thread.<br />

The surprising number of parallels between her childhood home and Fabrizio's<br />

inevitably raise questions about how the obvious critique of Fabrizio's over­<br />

attachment to books is related to her own background. The strong connection between<br />

Fabrizio's childhood and his love of literature is connected to the dangerous effect<br />

reading can have on us of obliterating differences between subject and object,<br />

returning us to a stage of undifferentiation. Duranti's plea for reading as adults, as<br />

critics, is related in this way to a critical reading of one's own life. In showing a<br />

protagonist lost in a world of daydreams, she moves towards the notion of 'the<br />

examined life.'<br />

The shared weight ofcultural privilege is played out most clearly in the cipher<br />

of the elegant childhood home, a seventeenth century Genoese villa. Her description<br />

of her first childhood home in La Bambina:'La casa dove abitava Francesca era rosa<br />

con le persiane verdi, e sorgeva nella parte piu alta di quel bel giardino a terrazze di<br />

cui abbiamo parlato'(LB, p.12) echoes the description of the home Fabrizio<br />

remembers with such nostalgia: 'La casa di Fabrizio era la secentesca villa padronale,<br />

e come una grande nuvola rosa era scesa dal cielo a posarsi sul piano piu alto'(Lc,<br />

p.15). There is clearly a healthy dose of self-parody in the echo ofthis vision through<br />

the most rose-tinted spectacles. Although La Bambina never strays into the territory of<br />

the nostalgic, she is clearly aware of the dangers of the image of the home as<br />

18This influence as we shall see later is depicted as a foundation stone ofher bipolar thought, describing<br />

how it aspires to the same intellectual loyalty as that of her father, of which she writes in a preface:<br />

'Imparai a conoscerla meglio in seguito: osservando che la sua amata biblioteca di ateo convinto<br />

custodiva la collezione completa del Migne. Tutta la patrologia greca e latina in quattrocento volumi<br />

amorosamente letti e annotati' (Sogni mancini, Milano: Rizzoli, 1996). Further references to this<br />

edition are given after quotations in the text and indicated by Sogni.<br />

19 'A volte cioe l'input viene da cose non necessariamente d'arte, perche se io dovessi dire qual e 10<br />

scrittore che io venero piu di tutti magari e Henry James, rna non mi sognerei mai di scrivere imitando<br />

lui.' (from my own interview with Francesca Duranti, 24 July 1997, Lucca)<br />

158


something that does indeed create paralysing states of fixation. A temptation her own<br />

sharp refusal to idealise the past diffuses.<br />

His inability to leave his past behind him keeps Fabrizio trapped, even when<br />

he leaves his flat, in a bubble of nostalgia that only seems to burst on his death-bed.<br />

The idea of being 'contro-corrente' is continual in his denigration of the society<br />

around him - the world ofMilanese publishing, but also Italy more generally. Not only<br />

does Duranti admit to sympathizing with this aspect of Fabrizio's personality." she<br />

also seems to have an uncomfortable relationship with national tradition - and refers<br />

again to her formative years as a cause. She does not see herself as belonging to an<br />

Italian tradition as a writer: '10 sono cresciuta in questa casa molto distaccata dai miei<br />

genitori, i quali erano presi da altri problemi e sono stata allevata da una serie di<br />

govemanti. Quelle che io ho avuto nel momento in cui ho cominciato a leggere i libri<br />

'adulti', diciamo, erano inglesi e quindi in realta ho maggior connessione con, non so,<br />

Austen, di quanto io abbia con qualsiasi scrittore italiano. ,21<br />

The notion of seclusion or self-exclusion has had a great impact on the way<br />

that she depicts national space in her novels. Characters uncomfortable with their<br />

social identity constantly seek sanctuary in a home or its simulacra and her writing has<br />

frequent recourse to metaphors of spatial limitations to define states of mind. They<br />

crave a safe enclosed space in which to cocoon themselves, in which the public and<br />

national identity is an Imaginary construct that cannot be threatened by the Real. This<br />

safe space has many different connotations of which art is frequently the most<br />

tempting. The potential danger ofthis closed space forms the central theme ofLacasa<br />

sul lago della luna, bringing it closer to Capriolo's work. By looking at this novel in<br />

the light of autobiography one can see that for all its parody and lightness, it contains<br />

an atom of fear which orbits around the nucleus of enclosure, the significance of<br />

which will increase as we trace its re-appearance in later work.<br />

Whilst Duranti's characters fear open spaces, foreign travel and the<br />

unexpected which is the encounter with the Other or the foreigner, they also crave it.<br />

As Giorgio Rimondi reminds us in his Lacanian analysis of the fantastic, the search<br />

2°Martha Witt, 'Incidentalmente femminista: Intervista a Francesca Duranti', Leggeredonna, 34 (1991).<br />

She says '10 amo molto Fabrizio. Lo amo molto e mi identifico in Fabrizio, non in Valentina.<br />

Assomiglio piu a Fabrizio che a Valentina nel senso che anch'io sono un po' blase, che considero<br />

questa nuova cultura improvvisata un po' troppo sbrigativa rispetto alIa cultura come l'hanno data a<br />

noi.'<br />

159


for the desired object is like the search for a home, continually in the Other, always<br />

beyond reach: 'L'uomo "trova la sua casa in un punto situato nell'Altro, al di IA<br />

dell'immagine di cui siamo fatti, e questo luogo rappresenta l'assenza in cui<br />

siamo.",22 To find the ideal enclosure, which does not exist, one must constantly<br />

move. By setting up these two polarities Duranti's work leads to a preoccupation with<br />

boundaries. In Fabrizio's case this becomes a refusal to decide, the desire to remain in<br />

a state of ghostly liminality beyond choice. The importance ofplace and space which<br />

emerges from her fiction finds its resolution in the more flexible internationality<br />

which she attributes to her female characters - making them convincing 'nomadic<br />

subjects.' Ultimately they reject Fabrizio's fragile liminality in favour of a risky<br />

compromise, the real value of which lies in its ability to metamorphosize into<br />

something new.<br />

The close parallels between Duranti and Fabrizio in all ofthese matters allow<br />

us to speculate about the two forms of the intertextual anxiety which we saw<br />

constantly overlap in Capriolo's writing: the authorial anxiety - the fear of being<br />

unable to write, and the introjective anxiety - the fear ofthe Other finding its way into<br />

the self via the text. We shall see Fabrizio suffers from both. He seems to find it<br />

difficult to start writing because his cultural past weighs down upon him (Duranti only<br />

started writing in her forties) and he feels himself to be on the margins ofthe literary<br />

world. He also lives in terror ofhis readership, wondering how they will 'take' Maria<br />

away from him. One might suggest that ultimately even Petra is little other than an<br />

extremely over-enthusiastic reader. This power ofthe readership is something Duranti<br />

herself may be wary of, particularly after the publication of such an autobiographical<br />

novel as Piazza mia bella piazza. The authorial aspect ofFabrizio's anxiety, however,<br />

is not the major theme ofthe book.<br />

Introjective anxiety is. Duranti takes this anxiety and distances it firmly,<br />

making Fabrizio the co-author of his own uncanny end. By choosing a male<br />

protagonist Duranti is able to make latent concerns about the weight of the past as<br />

literature, about writers and readers, the boundaries of the text, enclosure and<br />

exclusion, palpable and mould them. The novel is, however, far more accomplished<br />

21from my own interviewwith FrancescaDuranti, 24 July 1997, Lucca.<br />

22J, Lacan cit. by Rimondi in 'Dall'Unheimlich all'oggetto a' in Geografia. storia e poetiche del<br />

fantastico ed. by Fametti, p.175.<br />

160


than some kind of therapeutic working out of an alter ego. In taking a male character<br />

Duranti realises that she has taken on board a very different set of co-ordinates from<br />

her own, which despite the similarity in background, set her protagonist up in direct<br />

opposition to herself. Her ambiguous relationship to her protagonist emerges most<br />

obviously in her positioning of him on the margins of culture - as an aspiring literary<br />

critic. This allows her to express an evident suspicion of the potentially parasitic role<br />

ofthe literary critic and biographer feeding offthe artist in their creation ofwhat turns<br />

out to be a secondary form of fiction. At the same time the perspective is from the<br />

position of the marginalized, which underlines a shared background. Turning the<br />

tables on a male protagonist who invents a female to 'get in on' the scene, Duranti<br />

makes a bold debut on the real literary scene by inventing the story of that male's<br />

failure. The mirror image is clearly reversed.<br />

Traces of autobiographical connection with Fabrizio and the spatial nature of<br />

his intertextual anxiety are too strong to be overlooked. Nor can they be jettisoned<br />

completely because they are treated with a self-conscious irony. Clearly Duranti, after<br />

the experience of Piazza mia bella piazza - a book which must have left her feeling<br />

exposed, has off-loaded what she regards as many of her less savoury fears regarding<br />

the origins of literary ambition and intertextual anxiety onto the character of Fabrizio.<br />

Appropriately the fantastic is often portrayed as a mode which allays fear as well as<br />

giving rise to it. Through the prioritization of the fantastic disconnection from<br />

Fabrizio she can give much freer rein to her primary interest: the introjective form of<br />

the intertextual. This is then not so much an anxiety about whether one can write in<br />

the face ofthe 'biblioteca paterna' but how women live (and write) in a world written<br />

by men.<br />

Before going on in detail to examine how the fantastic enables Duranti to treat<br />

both types of intertextuality it is worth probing the difference between them by<br />

returning to La Bambina. In keeping with recent feminist accounts ofpsychoanalysis,<br />

Duranti's first novel deals less with the impact of the paternal authority which shapes<br />

the young Francesca's psyche, than with the conflict! identification process with the<br />

mother figure. 23 A crucial point about the impact of this on Duranti's intertextual<br />

make-up emerges not through the shelves of the library, but through the young<br />

23Shirley Vinall in Baranski and Pertile (eds) suggests that this is 'a central theme in modem women's<br />

writing, both fictional and autobiographical.' (p.l06)<br />

161


Francesca's discovery of a stray book in the living room. It is a book in which the<br />

large group ofadults living in the wartime household has been playing a game. Part of<br />

this game involves each adult writing the answer to the same question, to what<br />

purpose is never clear - perhaps guessing who has written what? Stumbling upon this<br />

book by chance Francesca opens it on the page: 'Chi avresti voluto essere?'. She<br />

immediately scans it for her mother's writing, to find the answer: 'una donna<br />

bellissima' (LB, p.104). The question disturbs Francesca and leads her further along<br />

the path to maturity with the necessary recognition of her mother's own insecurities<br />

and the possible thought that these, in turn, may have given rise to her endless<br />

expectations ofher daughter. This episode illustrates symbolically the degree to which<br />

the two kinds of intertextuality insist on overlapping. The mother's notion of a script<br />

for female performance impacts in turn on what she can write. From her very first<br />

novel she leads us on a trajectory in which writing and female experience increasingly<br />

blur boundaries. The recurrence of the fantastic in her later fiction is one key to<br />

understanding how that link is rooted in her autobiographical input.<br />

i.ii Double Agent: The means of exchange<br />

'Strangely, the foreigner lives within us: he is the hidden face of our identity, the<br />

space that wrecks our abode.' - Julia Kristeva'"<br />

I propose that La casa sul lago della luna is the result of a skilful balancing act<br />

performed at an equal distance from the creation ofthe Selfand the creation ofa total<br />

Other. The tightrope for that balancing act is constituted by the fantastic. In interview<br />

Duranti suggests that her fiction is based on a synthesis of bipolar opposites which<br />

forces the subject to walk along this 'linea di mezzo', knowing that he/she must fall<br />

off eventually." This text provides the space for her to perform this temporary<br />

virtuoso feat. This fantastic space within whose boundaries opposites can find<br />

temporary union also forges links between the two forms ofintertextual anxiety I have<br />

proposed, making in Duranti's text a form of positive intertextual pleasure out of the<br />

24Julia Kristeva, Strangers to Ourselves, trans. by Leon. S. Roudiez (London: Harvester Wheatsheaf,<br />

1991), p.l.<br />

2SSee Sharon Wood, 'Writing in a Changing World: An Interview with Francesca Duranti'. Duranti<br />

says, 'Tu sai che la terza via non esiste, e ti comporti come se esistesse, e come se tu poetssi<br />

raggiungerla e mantenerla sapendo ogni volta che cascherai dall'altra parte peri> tiri avanti fino ad<br />

un'altra volta, poi ti fermi un minuto, poi ricaschi. Peri> ogni volta sarai piu vicina.' (p.192)<br />

162


two negatives. Like a double agent the fantastic effects a means of exchange<br />

beneficial to both Selfand Other without sacrificing its own autonomy.<br />

Duranti walks a fine line between condemning her hero's ineptitude (Other)<br />

and depicting it as the inevitable consequence of his upbringing (Self). Where she<br />

shares the inheritance in the German language, portrayed as a bourgeois privilege,<br />

rather than a skill, in Fabrizio's literary taste and some of his intellectual values,<br />

Duranti's tone is softer. Where she has little sympathy is in his attitudes towards<br />

women. Duranti has condemned bourgeois women (understood as women who do not<br />

work, professionally or as mothers) as the most useless beings in existence, but their<br />

existence forms part of Fabrizio's psyche.i" That Fabrizio cannot really love modem<br />

women, like Fulvia, who act and demand action, is what divides Duranti from her<br />

protagonist. I will begin by looking at the ways in which she uses the fantastic to<br />

articulate this distaste, then move on to point to the ways in which this distance is<br />

simultaneously softened by the fantastic.<br />

In my introductory chapter I outlined primary and secondary forms of the<br />

fantastic. The articulation of her distance from the protagonist roughly corresponds to<br />

the secondary form of the fantastic: the use of the vast gamut of traditional tropes of<br />

the fantastic available to the postmodem writer. Her refusal to cut the authorial<br />

umbilical cord, on the other hand, is a result of the primary property of the fantastic:<br />

the instigation of the gnoseological doubt. Whilst her use of the secondary category<br />

may on the whole be a less than respectful parody ofthe tropes, the additional use of<br />

the primary category locates the novel more firmly in the fantastic than has been<br />

recognised to date. 27<br />

1. Forms ofFantastic Distance:<br />

- The deadly quest<br />

Even the most cursory of comparisons between Fabrizio and the later character of<br />

Valentina of Efletti personali highlights a fundamental difference in their relation to<br />

26Interview withDonatellade Ferra, 2000.<br />

27 Linda Hutcheon emphasizes the wide-ranging nature of parody in A Theory of Parody: The<br />

Teachings of Twentieth Century Art Forms (London: Methuen, 1985): 'Its range of intent is from<br />

respectful admiration to biting ridicule' (pp.15-16). If in Capriolo's work we see such respect, in<br />

Duranti'sthere is certainlyan element of ridicule alongside it.<br />

163


space." While both travel, the former does so prepared to discover something<br />

particular, already named, pre-written, solely to gain recognition for himself, the latter<br />

to discover something new, something unknown to share with others, which may<br />

bring her some credit.29 Ultimately both characters get something of what they<br />

wanted, if not what they expected. The results of their respective quests speak: about<br />

discoveries made within themselves, as on the traditional initiatic quest. Although<br />

Valentina's quest may be frustrated she does return home enriched by the lessons she<br />

has taken on board. Fabrizio's discovery, by contrast, instead swallows him up, even<br />

though he has seen the possibility ofattempting 'un ritorno tra i vivi portandosi dietro<br />

qualcosa che aveva imparata' (CI, p.l80). The parodic potrayal of Fabrizio's quest<br />

becomes a means for Duranti ofdistancing herselffrom her protagonist.<br />

It is typical of the fantastic and the gothic tradition in particular, for the<br />

journey to be highjacked in some way by mysterious forces which drag the hero(ine)<br />

off-course towards enclosure. Donatella de Ferra has pointed out how usually it is the<br />

female heroine of the gothic novel who must suffer this transportation." Duranti<br />

carries out a clever twist in her text by parodying this pattern, giving the reader a male<br />

protagonist, with these stereotypically feminine traits, who is just waiting to be<br />

dragged off course. At the same time she retains the model of the traditional quest<br />

hero who wishes to achieve his goal at all costs. By bringing this particularly female<br />

form ofthe fantastic into the male quest model she unsettles the notion ofthe literary<br />

quest and parodies the notion of the helpless gothic heroine. She also sums up her<br />

view of the modern male identity caught between outdated models of behaviour and<br />

the refusal to take on board new ones.<br />

A man who exercises his human relations with a deadly caution and likes to<br />

keep himself and others in allotted spaces, to imitate the rigid structures and rules of<br />

28Effetti persona/i (Milan: Rizzoli, 1988) could, on many accounts, be described as a mirror image of<br />

La casa sul lago della luna. This suggests unsurprisingly that the possibilities ofalternative existences<br />

and persona/ita latenti which pervade all of Duranti's work also govern the writer's own professional<br />

development. Ifthe first book tells the story ofa male would-be Germanist who invents the ideal female<br />

character only to fmd himself at the mercy of her apparent incarnation, the second is the tale of a<br />

would-be journalist who goes in search ofthe everyday details about a famous author, only to fmd that<br />

he has been invented. In this outline alone we can see the pattern which dominates Duranti's work, in<br />

which male characters construct and female characters deconstruct the all-consuming human need for<br />

Fantasy.<br />

29The jettisoning of the literary discovery in favour of the journalistic scoop suggests a democratic<br />

opposition to cultural elitism which drives Duranti's search for an accessible literary language.<br />

164


his childhood, is never going to make a heroic traveller. Fabrizio, in fact makes a<br />

neurotic one, convinced of his imminent failure at every turn, from changing his<br />

money to taking the train. Rather than it being the historical position ofhis sex which<br />

weakens him in this way it is his lack ofsavoir-faire in practical matters, the result of<br />

his aristocratic upbringing, which invites the very 'imbrogli' he dreads. The narrator<br />

also parodies Fabrizio's Kafka-inspired expectations by producing inscrutable<br />

bureaucrats at every turn, to incite the reader's complicity in her mockery" This<br />

lighter view of the inadequacies of an aristocratic model of existence when its<br />

pecuniary foundations disappear does not speed the reader unawares with Fabrizio<br />

towards the horrible end of a life without risks. There are plenty ofwarning signs that<br />

the quest, once turned upon its head in this way, cannot end happily.<br />

These warnings centre around his refusal to take risks in his personal life, with<br />

women in particular - this man is clearly no Odysseus. He refuses, for example, to<br />

declare his mission to Fulvia, for fear that failure would damage his ego. His journey<br />

towards his fictional world is marked by a harmonious correspondence between the<br />

women in his life and the co-ordinates ofplace and space. His incapacity to deal with<br />

women as anything other than fiction is the magnet around which his move from the<br />

real world to another dimension revolves. This is typical of the way in which each<br />

secondary form of the fantastic in the novel is directed towards a critique of the<br />

treatment of woman as a fiction and in fiction. It is an expression of an introjective<br />

anxiety which Duranti refuses to let get the better of her by turning its would be<br />

perpetrator into its victim: enclosing him in his own oppressive spaces.<br />

Duranti has a fine sense ofthe spatial organisation ofthe human psyche and its<br />

dangers. As long as Fabrizio allows Fulvia to be his guiding star he can keep his head<br />

above water in contemporary Milan, a city which demands a healthy dose of her<br />

family tradition of pragmatism and practicality. In this initial attraction Mario<br />

envisages him as a fairy tale prince who 'aveva seguito la fanciulla forestiera fino alla<br />

30 'Francesca Duranti e l'intertestualita al femminile', a paper originally given at the Gruppo 62<br />

conference, 9 December 1998.<br />

31 His failure to spend the night on his pre-booked couchette to Vienna illustrates this amply.<br />

Convinced that he will fail before he sets out, he takes the conductor's customary scepticism about the<br />

nightly attachment ofthe couchette car from Rome seriously and allows himself be tricked into booking<br />

another bed, at four times the price he originally paid. A dead pan narrator tells us: 'A Mestre, come<br />

ogni notte, vennero agganciate Ie carrozze provenienti da Roma, rna in quel momenta Fabrizio,<br />

fulminato da due sonniferi, dormiva gia in triplice strato tra uno studente italiano e un turista<br />

tedesco.'(CL, p.56)<br />

165


dimora paterna e la sopra I'alto portale, aveva trovato il motto inciso sullo stemma, la<br />

conferma del lignaggio.' (Cl, p.36) In fact it emerges that the fairy tale analogy of<br />

their relation is more complex - Fabrizio also casts Fulvia in the role of rescuing<br />

knight. The ambiguously patronising words 'angiolino guerriero' Fabrizio uses show<br />

his inability really to accept this shift in a gendered status quo. In two ways then he<br />

would prefer to remain on that threshold Mario envisages, neither accepting nor<br />

rejecting Fulvia's protection, which would threaten his masculinity, or her<br />

companionship, which would bring him out ofsolitude:<br />

Fabrizio, al contrario non riusciva ad abbandonarsi, ad ammettere un'altra<br />

persona in quel recinto segreto, precluso ad amici e fratelli, che e il luogo<br />

dell' amore, e tuttavia dell' amore non si ritraeva. Desiderava fermarsi sulla<br />

soglia senza andare avanti ne indietro; rna per mantenere Ie cose come stavano<br />

sentiva di dover attenuare il loro grado di realta, combattendo la loro attitudine<br />

ad essere espresse in parole, a concatenarsi nel tempo.(Cl, p.38)<br />

Fulvia is not a woman who lives on thresholds. This difference is reflected in their<br />

attitude towards reading. Duranti describes Fulvia carefully as a woman who is 'senza<br />

essere un topo di biblioteca, [..] una donna di buone e approfondite letture' (CI, pAl).<br />

That is, she keeps literature in its place. This contrasts her with Fabrizio, whose<br />

natural habitat is the library where he reads obsessively. Reading, as Schwenger points<br />

out, causes us "to inhabit two states at the same time, to inhabit the threshold between<br />

them without being able to demarcate clearly where one leaves off and the other<br />

begins.,,32 Fabrizio's emotional spatiality becomes more and more closely related to<br />

this role which literature plays in his life, as he shuns the real woman, Fulvia, in his<br />

quest for the imaginary, fictional woman, Maria.<br />

Maria appears to have little to do with Austria as a geographical and political<br />

state. It is more Austria as an imaginary site of the Other that makes it her suitable<br />

origin. For Fabrizio woman is the foreigner, the Other he refuses to recognize in<br />

himself, which means he feels the need to recreate it at a distance to mitigate its threat.<br />

He finds her only when he is back in Milan and thus digs her up out ofan imaginary<br />

Austria, moreover an imaginary 'Mother Earth' ,33 already giving us a sign that it is to<br />

32Schwenger, p.23.<br />

33Much has already been written about his creation of the ideal woman and its negativity. He decides<br />

that he will construct her through the process of 'scavare' that is taking away all that he doesn't like<br />

166


this symbolic origin that he wishes to return. In fact Fabrizio does not really see<br />

Austria at all, which is why his quest is a false one. His lack ofconfidence in others,<br />

Austrians in particular, means that he only just finds the missing book. It becomes<br />

increasingly clear that he already has one foot in a fantasy Other world, exclusive to<br />

him, which can only mean death. Instead ofseeing what is around him he projects his<br />

own vision on to the world around him. On his return to the lake in summer for<br />

example he is horrified by the mushrooming of a holiday camp world in his idyll and<br />

imagines himselfout ofit.<br />

Maria accordingly exists on an island ofFabrizio's own making - she becomes<br />

the only woman who can fit on that tiny liminal space with him and only temporarily<br />

at that: 'Ora che illavoro era finito, l'onda 10 aveva ripreso rna 10 aveva adagiato per<br />

un po' sopra un minuscolo isolotto sabbioso prima di scagliarlo in nuove e piu<br />

profonde oscurita.' (Cl, p.91).Whilst Fabrizio invents Maria he shuts himself away<br />

completely. The remote island space ofhis flat, no longer open to the surprise visits of<br />

Fulvia, prefigures the absolute enclosure of Petra's home. The precarious nature of<br />

this temporary respite is emphasized as being the last remaining place before the<br />

abyss:<br />

Sembravano remote e futili le sue collere impotenti contro il mondo intero; e<br />

que! desolato sentimento di esclusione aveva cambiato di segno, poiche ora egli<br />

non desiderava altro che abissi di vuoto attorno all'isola in cui si era rifugiato<br />

con it suo fantasma (p.122)<br />

The tension between the controlled spaces of Fabrizio's Imaginary and the Real ofthe<br />

text is foreshadowed by the symbolic presence of the lake itself - water being the<br />

ultimate abject presence, the unreckonable quantity able to break across boundaries<br />

and wash away a brittle subjecthood. The fantastic takes this pattern to an extreme<br />

when the house Fabrizio had only been able to see in his imagination breaks the<br />

boundaries of fiction and appears. This final and fatal enclosure is represented as the<br />

realisation ofthe pure spatiality ofthe perfect fiction Fabrizio has fatally craved:<br />

Quello che gli sembrava di vedere era che il punto, la linea, il piano, 10 spazio ­<br />

quei concetti che, avendo come uniche misure possibili zero e infinito, sono<br />

messi al riparo da ogni rappresentazione materiale e persino posti fuori dalla<br />

about women. Unsurprisingly this leaves him with nothing. So he resorts to the qualities of plants and<br />

flowers.<br />

167


portata della mente umana, se non attraverso goffe approssimazioni - regnavano<br />

in quelluogo nella loro essenza piu pura. (Cl, p.143)<br />

As a fantastic experience of death-in-life, in this world closure is the key: 'Lo spazio<br />

attomo a lui sembrava contenere solo cose gia concluse, mentre erano assenti tutti<br />

quei traguardi - grandi e piccoli - che si debbono raggiungere durante la vita.' (Cl,<br />

p.172) In this third phase of the novel the space and place take precedence over the<br />

woman." Petra seems to be merely a priestess dedicated to the notion ofperfect union<br />

between Fritz and Marla which the temple or tomb-like house embodies. Fabrizio's<br />

desire for a woman is bluntly exposed as a masquerade, behind which lies the desire<br />

to return to the womb. In the home ofPetra his lack of interest in a relationship with<br />

another flesh and blood person is realised in that this woman herself resists all<br />

definition:<br />

Gli abiti, il portamento, l'acconciatura non incoraggiavano chi la incontrava a<br />

domandarsi se quella donna fosse bella e giovane. Tutto il suo atteggiamento<br />

imponeva quasi di rispingere, come fossero sconvenienti, valutazioni di questo<br />

genere.<br />

Essa stessa aveva tagliato corto con la questione; e poiche da lei emanava la<br />

medesima severa, pacata autorita che Fabrizio aveva avvertito nella casa, la sua<br />

decisione si imponeva a chi la guardava, vietandogli un'intera categoria di<br />

giudizi.(CI, p.142)<br />

She also functions, however, as a symbolic undoing of the woman of literature<br />

Fabrizio and his forefathers have described: Petra is a fantastic void or absence of<br />

meaning. Clearly, by overdefining woman and refusing to see women, Fabrizio has<br />

lead himself into a world from which the real woman, Fulvia, can now only be seen,<br />

as a vision, through 'a glass darkly' and the unreal woman, Petra, has taken control as<br />

an enclosure which resists all escape. The death drive which lies latent in male sexual<br />

desire is presented without ceremony in Duranti's commingling ofthe quest motif and<br />

the gothic theme ofthe journey into darkness.<br />

This relation forces us to re-consider the afore-mentioned typology ofplot and<br />

its single mythological invariant "life-death-resurrection (renewal)" or, on a more<br />

34 'Fabrizio lasciava perdere Ie domande attomo aIle quali aveva girato fmo a quel momento la sua<br />

curiosita: se l'amante di Fritz Oberhofer era stata davvero la nonna di Petra, se aveva avuto nome Maria<br />

Lettner, se era come lui I'aveva descritta; chi aveva preceduto, chi seguito; se it passato aveva<br />

modificato it presente 0 viceversa; chi aveva mentito, chi aveva indovinato. Gli sembravano<br />

168


abstract level "entry into enclosed space - emergence from it,3Sas defined by Jurij<br />

Lotman and the notion ofthe Bildungsroman which could be described as the current<br />

archetypal manifestation. One feminist critic has defined a female version 'the novel<br />

of awakening' whose significant feature for this argument lies in the marginality of<br />

external movement in the development of plot." The story may all take place within<br />

closed walls - or the movement from one closed space may precipitate the female<br />

character into another. In Duranti's text, however, in the hero's movement (from the<br />

closed spaces of his hierarchically ordered childhood, to his Milanese library to the<br />

enclosure of Petra's house) the trajectory of the unfortunate gothic heroine is<br />

parodied, and shown to be the true deserts of this literary Pygmalion. This use of the<br />

secondary fantastic trope becomes a means of displacing the text's treatment of<br />

women.<br />

In many ways Duranti' s quest parody would appear archetypally postmodem<br />

in that it denies the existence ofthe last modernist island: 'the pursuit ofthe perfected<br />

artwork as the sole prize to be salvaged from the shipwreck of life., 37Indeed Paul<br />

Gifford's words seem to have much to say about Fabrizio's quest:<br />

The post-modernist quest-journey speaks in retrospect, from the same excluded<br />

and impotent Beyond. It has nowhere to go and no reason for going. It is,<br />

typically, an anti-voyage; that is, a circular journey that proceeds with<br />

labyrinthine difficulty, progressively undoes its own dynamic chemin faisant<br />

and collapses back upon itself, richer mainly in disillusion."<br />

However I would suggest that Duranti's use of postmodem techniques to deconstruct<br />

the traditional literary quest does not spring from a void of meaning. By contrast her<br />

demystification ofthe hero focuses on telling us much about where he may have gone<br />

pettegolezzi che non toccavano il vero mistero, il mistero di quella casa, dell'incantesimo che essa<br />

esercitava su di lui.'(CI, p.153)<br />

35Jurij Lotman, 'The Origin of Plot in the Light of Typology' in Poetics Today, 1(1979), 161-184,<br />

(p.170). He writes that: 'The elementary sequence of events in myth can be reduced to a chain: entry<br />

into closed space - emergence from it (this chain is open at both ends and can be interpreted as a<br />

"cave", "the grave", "a house", ''woman'' (and, correspondingly, be allotted the features of darkness,<br />

warmth, dampness) (Ivanov and Toparov, 1965), entry into it is interpreted on various levels as "death,<br />

"conception", "return home" and so on; moreover all these acts are thought of as mutually identical.'<br />

(p.168)<br />

36Susan. J. Rosowski, 'The Novel ofAwakening' in Abel (ed.), (p.49).<br />

37philip.R. Wood, 'The Transformation of the Quest from Modernity to Postmodernity' in Literature<br />

and Quest, ed. by Christine Arkinstall (Rodopi Perspectives on Modem Literature, Amsterdam,<br />

Atlanta: Editions Rodopi, 1993), pp. 145-155 (p.146).<br />

169


wrong. In interview she comments that men, as opposed to contemporary women, 'si<br />

annegano nei fantasmi, si annegano cosi, non perche anneghino nel fantastico,<br />

attualmente si annegano nella vita, nelle relazioni, hanno molta difficolta ad entrare in<br />

un rapporto col prossimo.r" In showing us that Fabrizio's use of literature, as an<br />

attempt to avoid drowning in his personal relationships, is doomed, she does not<br />

condemn literature itself as a system ofsignification.<br />

- The double and the hom(m)osexual economy<br />

Ifthe quest is the pattern initiated by Fabrizio, it is a mercantile one. This is ofcourse<br />

one reason why Fabrizio the diminished aristocrat finds himself so completely at sea.<br />

Coming from the antithesis ofmercantile stock, his quest is to be his initiation into the<br />

world of mercantile exchange, the publishing world of Milan, in which his friend<br />

Mario is so competent. The need to get some kind ofadvantage over Mario, by having<br />

something he does not, lies rooted in his childhood. Again this is something Duranti<br />

expresses in spatially symbolic terms: 'Quello di Mario era l'alloggio del custode e<br />

sorgeva sul ripiano piu basso del giardino [...] La casa di Fabrizio era [...] suI piano<br />

piu alto.' If, as Herrmann suggests, space is organised by men around the key issues of<br />

hierarchy and dominance, then Fabrizio's is organised around both. 4o The tongue in<br />

cheek description of the villa - seen through Fabrizio's rose-tinted spectacles ­<br />

illustrates the shock ofhis move to Milan, where Mario is now his 'dirimpettaio' and<br />

now more than his equal, his employer. Thus Fabrizio's desire to join Mario's world<br />

is based upon a desire to re-establish a system of dominance. His desire with regards<br />

to Mario is the mechanism by which Fabrizio brings his privileged past with him<br />

wholesale rather than being able to select the useful values, as Duranti herself seems<br />

to have done. The friendship between herself and the daughter of her parents' friends,<br />

Paula, of La Bambina, based upon a sympathetic, self-regulating rivalry is<br />

transformed into the first of a sinister series of male doubles in her work in the bond<br />

38Paul Gifford, 'Getting There or Not: the Fortunes of the Intiatic Journey', pp. 17-27 in Arkinstall<br />

(ed.), p.24.<br />

39from my own interviewwith Francesca Duranti,24 July 1997, Lucca.<br />

4o'Dans notre monde, I'espace materiel est lie a differentes fonctions: l'une est la domination et la<br />

servitude (on «occupe» une region, un pays est «oceupe», on administre, on est administre), une autre<br />

est la hierarchic: on est assis plus ou moins loin d'un souverainou d'un maitre de maison, un professeur<br />

170


etween Fabrizio and Mario. In each ofthese pairs in her work the fortunes ofthe two<br />

men seem to be calibrated in such a way that the success ofone must mean the failure<br />

of the other. More often than not, as here, it is set with an 'uncanny' precision.<br />

Duranti's creation of Mario as a double for Fabrizio becomes another one of the<br />

fantastic distancing mechanisms. Mario is the first in a line of male doubles in<br />

Duranti's fiction in which the two mens' fates seem to be intertwined by their place on<br />

the opposite spokes of fortune's wheel, so that as one goes up, the other must come<br />

down."<br />

This emerges as the primary relationship for Fabrizio only at the end, almost<br />

as if it had been the subtext of his entire story, when he envisages the passing of his<br />

most precious goods, including Fulvia, to Mario: 'Re di questa terra sara<br />

Fortebraccio'(Cl, p.1S7). Duranti shows how the male characters perceive themselves<br />

as the only subjects in a system which supposes everything else to be a means of<br />

exchange - what Luce Irigaray describes as the hom(m)osexual economy. In her<br />

reading of Marx, Irigaray suggests that men stand in an exploitative relationship to<br />

their environment and that all material goods, which include women and the text, exist<br />

as a means of communication between men." Women provide both the material<br />

continuity and the means ofexchange:<br />

The use of and traffic in women subtend and uphold the reign of masculine<br />

hom(m)o-sexuality, even while they maintain that hom(m)o-sexuality in<br />

speculations, mirror games, identifications, and more or less rivalrous<br />

appropriations, which defer its real practice.P<br />

Thus the relations between Mario and Fabrizio are determined by the exchange oftext<br />

and women, by the wrangling over the lost book and the no less important wrangling<br />

over Fulvia. The homosexual, or what is better described as the homosocial," tone of<br />

their relation in which the woman and the text becomes the objective correlative for<br />

their desire is alluded to in Mario's vision of his friend as 'un San Sebastiano con<br />

trone sur unechaire et ses eleves sont assis sur des banes, un avocat se voitassigner dans les chambres<br />

un lieuqui Iedistingue de son client.' (Herrmann, p.137)<br />

41See also: Effettipersonaliand 'La portadi mezzo' in Ultima stesura(Milano: Rizzoli, 1991)<br />

42Luce Irigaray, 'Women on the Market' in This Sex which is not One: 'The production of women,<br />

signs, and commodities is always referred backto men.' (p.17I)<br />

43Irigaray, ibid.,p.I72.<br />

44See Eve Kosofsky Sedgewick, 'Between Men' in literary Theory: An Anthology ed. by Julie Rivkin<br />

and Michael Ryan(Oxford: Blackwell, 1998), pp.696-712, p.696.<br />

171


l'umido sguardo rivolto al cielo e una sofferenza senza ribellione che tremava sul bel<br />

volto delicato: il suo amico piu caro' (CI, p.103). This is not the only hint of<br />

homosexual desire. Fritz and Fabrizio form another pair of male doubles whose<br />

fortunes are intertwined across time through the existence of a woman both use to<br />

their advantage: Maria's real life counterpart - who she really is we never know since<br />

she only ever reaches us through the distorting lens of fiction. The language Duranti<br />

uses to describe Fabrizio's state as he writes the biography is not incidentally fused<br />

with homoerotic undertones: 'Sedeva in quella stanza pulita e anonima, cosl inadatta<br />

all' alleggiare di misteriose presenze, lasciandosi docilmente penetrare e possedere<br />

dall'Altro.' (Cl, p.lll). The passive luxuriance ofthis mental communion is far from<br />

Fabrizio's fantasies of heterosexual activity which revolve around sadomasochistic<br />

subjugation of another. They point towards the notion that whilst men form part of<br />

some organic system, the real excluded Other is woman.<br />

Feisty Fulvia seems far from willing to go along with this status as object of<br />

exchange, to give up her 'right to speech and even to animality'Vas the economy<br />

would require. This may explain in part why Fabrizio has to create Maria. Irigaray's<br />

comment that: 'Woman has value on the market by virtue ofone single quality: that of<br />

being a product ofman's "labor." On this basis, each one looks exactly like every<br />

other. They all have the same phantom-like reality,46seems to have a particular<br />

resonance in relation to this creation. Maria, the phantom-creation ofa man, becomes<br />

a more valuable commodity than any real woman. Irigaray suggests that women are<br />

subject to a split between their natural value and their value as a sign of exchange<br />

between men, in which latter condition they are endowed with a super natural value. 47<br />

The fantastic of the novel performs a material literalization of the language of that<br />

commodification so that it overwhelms the man in whom it originated. In La casa sui<br />

lago della luna the super natural value a man attributes as a general standard to<br />

women takes on a life ofits own.<br />

4SIrigaray, ibid., p.lS9.<br />

46Irigaray, ibid., p.175.<br />

47Irigaray, ibid., 'A commodity - a woman - is divided into two irreconcilable "bodies"; her "natural"<br />

body and her socially-valued, exchangeable body, which is a particularly mimetic expression of<br />

masculine values. No doubt these values also express "nature", that is, the expenditure of physical<br />

force. But this latter - essentially masculine moreover - serves for the fabrication, the transformation,<br />

the technicization ofproductions. And it is this super-natural property that comes to constitute the value<br />

of the product. Analyzing value in this way, Marx exposes the meta-physical character of social<br />

operations.' (p. ISO)<br />

172


The fact that the text comes to life is closely tied to the idea that women might<br />

also come to life - that is, refuse their role as commodity. For Duranti's hero his<br />

idealised character comes to life as an avenging angel, after the blood of a man who<br />

has punished his flesh and blood girlfriend for not conforming to his Pygmalion-like<br />

efforts. What Duranti's text then does however is to take this system and mete out a<br />

sort ofrough justice to its most fervent upholder: a literary eye for a literary eye.<br />

- Textualisation<br />

The third and final use ofa secondary fantastic trope which I would like to examine as<br />

a technique Duranti uses to put some space between herself and her protagonist is that<br />

of 'textualisation'. I have already suggested that the practice of'textualisation' has a<br />

particular intensity in the female fantastic, in so far as it underlines the claustrophobic<br />

relationship between women's lives and textual stereotypes, how one can spill over<br />

the boundaries of the other in what I have described as the struggle with 'introjective<br />

anxiety.' This is very much tied up with the previous notion of the subversion of the<br />

hom(m)sexual economy, in which a kind ofcontrapasso is carried out: Fabrizio writes<br />

his own fate without being aware that he is doing SO.48 I would like to look at the way<br />

in which a notion of literature emerges from this textualisation process that is clearly<br />

gendered and will have an impact on Duranti's later fiction.<br />

Jon Thiem, from whom I have taken this notion of the 'textualisation of the<br />

reader' has cited this novel as a good example of this technique. He has suggested<br />

many reasons for its practice which I would agree form part of Duranti's own anxiety<br />

as a postmodern writer. He suggests that it is about the desire of the reader to<br />

'transcend the readerly condition' and become a writer, a comment on the dangers of<br />

too strong an identification in the reading process and the fear the writer may have of<br />

48 There is more than a passing resemblance between the function of'textualisation' in La casasullago<br />

della luna and that in L'Iguana by Anna Maria Ortese (1965, reprinted Milano: Adelphi, 1986, edition<br />

cited), which also takes the form of a journey abroad in search of virgin territory (both literal and<br />

literary). The protagonist Count Daddo, offering to look for a novel for his publishing friend thinks up a<br />

scenario, 'Ie confessioni di un qualche pazzo magari innamorato di un'iguana' (p.l7), which then<br />

becomes the very narrative of his own journey towards the Other. although told in the third person.<br />

Ortese is, however, gentler with her male protagonist Count Daddo, perhaps because his relation to the<br />

world of literary ambition is less direct, and certainly because he has the capacity, developed however<br />

late, to recognize the Other.<br />

173


her own readership and their potential misreadings of her work. 49 Yet some of these<br />

aspects, particularly the first, also feed into the notion of authorial anxiety which I<br />

suggest Duranti is attempting to hold at a distance.<br />

The vital factor, which Thiem strangely ignores, is the way the textualisation<br />

of the reader so directly interacts with the notions ofgender in this work. In particular<br />

the way in which from the beginning Fabrizio comes to use literature as a shield. As a<br />

young man his direct route from his sister's birthday party full ofgirls with whom he<br />

felt ill at ease was to the library: 'Presto pose fine alla propria sofferenza correndo a<br />

nascondersi in biblioteca'(Cl, p.20). As he grows older he not only reads in order to<br />

avoid interaction with the female sex, but to fantasize a relation with them. Inevitably<br />

this takes the form of mis-reading. One of the books Fabrizio is supposed to have<br />

translated is by Theodor Fontane - possibly the most famous, Effl Briest (1895). Effi,<br />

like all of Fontane's female characters, does not fit into the rigid structures of<br />

nineteenth century Germany, into its binary view of female sexuality. What is<br />

interesting is that Fabrizio too is 'out ofjoint' with his time, but because he clings to<br />

that archaic binary - a reverse image ofEffi' s situation. We know that he has failed to<br />

'read' what Effi Briest, or any other of Fontane's novels depicted with conservative<br />

sensitivity, is about when he articulates his nostalgia for the nineteenth century as one<br />

devoid of'femmine ribelli che discutevano le regole'. Either he forgets that he has just<br />

translated a novel concerning one ofthose very 'femmine ribelli' or perhaps he harks<br />

back to a time when 'femmine ribelli' like Effi were punished with social exclusion<br />

and death. There is very much an idea of the vengeful 'anima' to the story. Again<br />

Fabrizio is one of those male characters Duranti sees as unable to cope with female<br />

emancipation and thus a new and much less sympathetic kind of 'Effi', in that he is<br />

out ofjoint with his time not by being ahead ofit but by being behind it.<br />

The progress from (mis)reading as a form of fantasy to writing as a more<br />

involved form of escapist fantasy is mediated by the all-important attitude to<br />

language. That Fabrizio's is a language which fears dialogue should not surprise us.<br />

His conversations with Fulvia use language as a series of defensive blows which<br />

49 'The real task of the postmodem writeris to transcend the readerly condition, to transform his or her<br />

belatedness into something original and interesting. The magical realisttextualisation of the readeris in<br />

fact a figuration and parodyof this writerly process.' (JohnThiem in Parkinson Zamora and Faris(eds),<br />

p.242.) He suggests that the 'disastrous' consequences of the reader's intrusion into the text shows a<br />

174


disable her at every turn and becomes like the series of 'legacci' in which the women<br />

of his sexual fantasy are trapped. This vision of language as something which forms<br />

our reality may well be something Duranti subscribes to, but Fabrizio's mistake is<br />

clearly to believe that he is the only one with any purchase on it. It leads him to the<br />

fatal idea that with language he can control his own experience: 'Le cose accadute ­<br />

tale era la convinzione di Fabrizio - entravano nel presente solo attraverso le parole;<br />

anzi era addirittura il presente che entrava nel passato - se uno ci sapeva fare ­<br />

cancellendolo con il silenzio.' (Cl, p.l05) It is only one stage further to expect that<br />

language in narrative, literature, will determine reality. He can invent Maria to his<br />

own ends. This is the first ofa long series ofmale writers in Duranti's fiction who try<br />

to pull the wool over their readers' eyes in a form ofviolation ofthe literary pact, in<br />

which the reader puts him/herself in the hands of the writer. 50 These writers fear<br />

response from their readers to such an extent that they make literature a dead-end, a<br />

self-fulfilling prophecy. In Duranti's text this desire for omnipotence naturally caves<br />

in on itself completely. The fantastic illustration ofthis lack ofcontrol over the text is<br />

equated with a lack of control over space itself, and to a lesser extent time, which<br />

breaks out through some kind ofa crack in the wall they erect around themselves. The<br />

quest, which is about conquering space and the Other, becomes its own defeat at their<br />

hands through the very medium with which Fabrizio has thought to conquer them:<br />

literature. Fabrizio is an extreme consequence ofa system which would like to believe<br />

itself impervious to outside influence. Duranti's text is a response to both a male<br />

literary and more importantly an emotional tradition ofclosure.<br />

I have tried to suggest throughout that the deconstruction of the literary<br />

'woman' lies behind the use of the secondary fantastic tropes in the novel. If Duranti<br />

holds authorial anxiety at arms' length by making her protagonist male it is because<br />

she sees women, her heroines hard at work trying to deal with the fictional reality men<br />

attempt to weave around them. This hardly leaves time to lose oneself in phantoms of<br />

one's own making. She suggests that men are more inclined to make these mistakes,<br />

women less so because they have more material concerns at heart. This is by no means<br />

critique of 'ludic' or 'escapist' reading. 'The strong emotional identifications that lie at the heart of<br />

escapist reading, bring about a false, warped understanding ofthe story', (p.243).<br />

sOSee for example, Effettipersonali, in which Riccardo's writings of religious biographies written to a<br />

coffee-table formula are paralleled by the deadening ideology of Milos Jarco's collective and Ultima<br />

Stesura in which the narrator-protagonist wrangles with Attilio Radi's empty sentimental bestsellers.<br />

175


an essentialist point but a suggestion that women have a past that prevents such self­<br />

indulgence.<br />

2. Alone in Wonderland?<br />

'Once the concept ofotherness takes root, the unimaginable becomes possible. Not in<br />

some mythological country, but to ordinary urban citizens'- Slavenka Drakulic,"<br />

It would be highly questionable if Duranti were to deconstruct the model of a Self<br />

(Fabrizio) constructed in opposition to the Other (woman! Austria), and the<br />

destruction which that brings with it, only to do the same herself in the construction<br />

and punishment ofher lonely male hero. As I have shown, there is however more than<br />

a certain ambiguity regarding Francesca's relationship to Fabrizio. Questioned, she<br />

admits to identifying with him most of all the characters in the novel.52 Why she can<br />

identify more easily with Fabrizio rather than Fulvia is suggested by her answer to<br />

Donatella de Ferra's pertinent question about the almost off-putting 'concretezza' of<br />

Fulvia: 'Non lasciamo spazio alla debolezza anche perche l'abbiamo dovuto lasciare<br />

per tanti di quei secoli che non ne abbiamo piu voglia, quindi siamo meno<br />

simpatiche.Y' At this stage the idea that women cannot allow themselves to explore<br />

the weaker side of their character emerges in her early novel as a two-dimensional<br />

character. In Sogni mancini however we see an effort to restore the third dimension to<br />

the female character, by introducing a less pejorative notion ofweakness.<br />

In endorsement ofJoyce Carol Oates's observation that critics often 'fail to see<br />

how the creative artist shares to varying degrees the personalities ofall his characters,<br />

even those he appears to detest - perhaps, at times, it is these characters he is really<br />

closest to' Gilbert and Gubar comment that<br />

Perhaps this dis-ease, which we might almost call "schizophrenia ofauthorship"<br />

is one to which a woman writer is especially susceptible because she herself<br />

secretly realizes that her employment of (and participation in) patriarchal plots<br />

and genres inevitably involves her in duplicity and bad faith."<br />

51 Balkan Express: Fragmentsfrom the Other Side ofWar, (London: Hutchinson, 1993), p. 3<br />

52See footnote 20.<br />

53interview with Donatella De Ferra, SISbullettin, 2000.<br />

54Sandra M. Gilbertand SusanGubar, Madwoman in the Attic, p. 68<br />

176


In attempting to strike a balance between her parody of Fabrizio and the notion that<br />

she herself must not be guilty ofshoring her own authorial Selfup against that of her<br />

Other character Duranti may not completely avoid participating in patriarchal plots<br />

and genres. The character of Petra cannot be presented as a complete invention of<br />

Fabrizio's lunatic mind, because he would then lose most of our sympathy. I will<br />

argue here that she maintains a fantastic doubt about this ending in order to preserve a<br />

modicum ofconcern for Fabrizio. It is this concern which avoids making the text into<br />

too obvious a punishment and preserves a sense of the awesome power of literature.<br />

This leaves us with the problematic character of Petra whose very vampiric makeup<br />

belongs to that group of female stereotypes Marina Warner reminds us cannot be<br />

recycled:<br />

the mythology of ungovernable female appetite can't be made to work for<br />

women; ironies, subversion, inversion, pastiche, masquerade, appropriation ­<br />

these postmodern strategies all buckle in the last resort under the weight of<br />

culpability the myth has entrenched.55<br />

Thus Duranti can debunk the material manner in which men dictate women's lives,<br />

but she cannot completely do away with the intertextual female figure. In a certain<br />

sense this only feeds into her view of literature and she is certainly not the only<br />

successful female writer to make use of such figures (See Margaret Atwood's Alias<br />

Grace). I have already suggested that the main emphasis is on Petra's non-being, but it<br />

could be argued that this in itself aligns her with the classic female figure of death. I<br />

would argue that the character of Petra does, in the context of the whole novel, hold<br />

up as a successful inversion, but principally because Duranti focuses more on the<br />

house than on her as Fabrizio's final nemesis. This aspect reminds us that women<br />

writers, who do subscribe to a feminist vision, in the face of so many prohibitions,<br />

must transgress some to write at all. It is the resolution of this dilemma which often<br />

makes their work so interesting.<br />

It is with consummate skill that Duranti uses the primary fantastic to keep her<br />

readership on the tightrope with her. I opened by suggesting that the fantastic is not a<br />

genre obviously germane to her but I think that the delicate balance between Fabrizio<br />

as Francesca and Fabrizio as a kind of Frankenstein's monster makes this novel a<br />

177


fantastic one and explains a lingering element of the fantastic in later works by<br />

Duranti. It is in fact one ofher beloved paradoxes that she can use the fantastic at all,<br />

when she sees literature as:<br />

una macchina di mistificazione, che pero nel suo essere qualcosa di formalizzato<br />

(e 10 deve essere) scopre la mistificazione della vita, in qualche modo la<br />

denuncia, la rivela. E la fantasia usata come strumento del mestiere che nello<br />

stesso tempo scopre il trucco di quella che ela mistificazione della vita.S6<br />

Whilst clearly eschewing mystification she takes on board the notion that to show the<br />

uncanny power literature and destiny hold over us, she must use a powerful weapon ­<br />

she must leave blanks which invite the reader's participation. The lack of this very<br />

flexibility is something for which she reproaches Fabrizio when she suggests, with<br />

reference to his missing biographical material that 'Se Fabrizio avesse avuto il talento<br />

per dominare letterariamente le cose impalpabili, elusive - i se, i forse - avrebbe<br />

potuto cavare un certo effetto da quei tre anni perduti' (Cl, p.115). Ironically Fabrizio<br />

is too much of a reader to be a writer, he constructs too much. Duranti is not to make<br />

the same mistake of providing all the answers - she herself is a mistress of 'i se, i<br />

forse' .57 Without sacrificing her work on the 'altar of the numinous' (Ian McEwan's<br />

succinct turn of phrase) she is able and willing to 'suscitare dubbi', something for<br />

which the fantastic is tailor-made.<br />

This novel has often been described as gothic, and whilst it undeniably uses<br />

gothic themes, in one very important way it belongs to the broader genre I have<br />

outlined as fantastic: no careful reading of the novel can resolve its ending. No-one<br />

can claim to answer the questions Fabrizio poses himselfat the end:<br />

Poi cosa era accaduto? Era stato di nuovo Fabrizio Garrone, l'alchimista che - a<br />

quasi voler ristabilire l'equilibrio tra i due mondi, turbato dall'illecito<br />

solidificarsi dell'ombra di Maria Lettner - aveva trasformato una donna vera in<br />

un fantasma? 0 lui non era mai stato altro che un impotente spettatore, preso nel<br />

mezzo tra Maria e Petra che si scambiavano Ie parti, entravano l'una nell'altra?<br />

E chi guidava la quadriglia danzata da Fritz, Maria, Petra, Fabrizio, l'assurda<br />

SSMarina Warner, p.ll.<br />

S6 from my own interview with Francesca Duranti, 24 July 1997, Lucca.<br />

s7Perhaps one reason why the later II progetto Burlamacchi (Milano: Rizzoli, 1994) is generally<br />

considered her least successful book in that it appears to want to provide too many concrete answers.<br />

The attempt to offset this commitment with the presence of a ghost is clumsy, but the juxtaposition of<br />

political reality and the fantastic is refmed in Sogni mancini (1996).<br />

178


igata eterogenea - un uomo vivo, un uomo morto, una donna mai esistita e<br />

un'immagine senza corpo? (CI, p.179)<br />

The choices cannot be reduced to a Todorovian hesitation between supernatural and<br />

natural. The conclusion is more unsettling, stretching back across the whole text<br />

retrospectively. It conveys the power of literature to influence our lives. Thus<br />

ultimately Fabrizio's disservice to the female sex does the reader the service of<br />

reminding her of the necessity for a critical reading process. The use of the fantastic<br />

also poses questions about whether destiny itselfis a form ofliterature - a pre-written<br />

text - thus a question remains unanswered: Could Fabrizio have behaved otherwise?<br />

On one level the self-reflexive nature of the novel reminds us that the<br />

protagonist, as Duranti's puppet, obviously has no freedom but it is this which makes<br />

the reverberative link between literature and destiny so powerful. Although Duranti<br />

frequently points out times when Fabrizio could have acted differently she also uses<br />

metaphors which erode a beliefin free will. Duranti tells us in her opening description<br />

of Fabrizio that he belonged to 'quella categoria delle persone che sembravano<br />

destinate a ritornare alla polvere senza mai dover attraversare la fase in cui<br />

progressive convessita conferiscono I'aspetto solenne caratteristico dell' eta<br />

matura.'(CI, p.lO) This is a technique of deliberate ambiguity, which with its<br />

apparently ironical reference to his mortality casts a skeletal shadow of imminent<br />

early death. Duranti's use of the title of her book within the book show her to be the<br />

ultimate puppet-master whose choice oflanguage determines Fabrizio's fate.<br />

Her repeated use of tidal metaphors in which Fabrizio is swept along increase<br />

this sense ofpowerlessness. The sense ofhis pre-written destiny is emphasized by the<br />

typically fantastic device of the shifts from figures ofspeech to their literalization. As<br />

Bachelard writes: 'The joy ofreading appears to be the reflection ofthe joy ofwriting,<br />

as though the reader were the writer's ghost. ,58 In undergoing, rather than undertaking,<br />

the translation process, Fabrizio talks about his introjective experience as ifhe is some<br />

kind ofreincarnation ofFritz Oberhofer:<br />

Mentre vado avanti a tradurre e come se dentro di me ci fosse quella visione<br />

fluida, libera, non ancora schiacciata in alcuna parola: quello che c'e prima,<br />

capisci, il fantasma che non ha preso corpo in nessun linguaggio .... So come<br />

devo tradurre perche conosco queste immagini senza forma. Le ho dentro di me.<br />

(CI, p.)<br />

S8Bachelard, p.xxii.<br />

179


What is at this stage a figurative possession becomes a physical reality when he is no<br />

longer able to resist Petra's advances. The fantastic serves to emphasize the power of<br />

literature over the body. As Schwenger reminds us: 'The immaterial haunting of the<br />

mind may also possess the body, taking over a different kind of function, a bodily<br />

function: pornographic novels cause sexual arousal, the plight ofClarissa causes tears<br />

to flow.,59<br />

For the reader of La casa sul lago della luna books themselves become a<br />

symbol ofa potentially inexorable destiny. Duranti invests the library ofhis childhood<br />

home with supernatural properties from the beginning, 'sembrava emanare un<br />

pulviscolo di dottrina cosi impalpabile e penetrante da essersi depositato in uno strato<br />

solido della coscienza di Fabrizio, [..] prima ancora che [avesse] imparato a leggere.'<br />

(CI, p.16) This need drives him to the desperate measures he takes to belong - to find<br />

a place on the bookshelf alongside those writers, with whom he has a closer<br />

relationship than with any living being - 'gli parlavano attraverso i libri' (CI, p.20). By<br />

entering into his own fiction he ultimately does exactly that, although not in the way<br />

he intended.<br />

In making literature such a pnmary influence on Fabrizio's whole life,<br />

however, Duranti deliberately confuses the powers of reading, day-dreaming and<br />

destiny. Showing Fabrizio's difficulty in resisting literary influence she also shows the<br />

difficulty of resisting the destiny which childhood appears to set up for us. When he<br />

realises that he is falling in love with Fulvia he is described as 'atterito, come di fronte<br />

a un destino per il quale non era preparato'(Cl, p.38). The third person narration,<br />

which frequently takes recourse to free indirect speech leaves it unclear as to whether<br />

this simile originates with Duranti or Fabrizio. Although she refutes 'Freudianism',<br />

Duranti emphasizes the enchantedly vicious circle of behavioural patterns in which<br />

childhood can leave us when Fabrizio's response to Fulvia's final 'no, grazie' is<br />

governed by a convoluted memory of his mother's emotional detachment which has<br />

clearly given rise to his own (see CI, chapter 13). The subject of 'eredita' is frequently<br />

raised in the novel and, as the almost supernatural image of dust would suggest, part<br />

ofDuranti's success is that the novel neither refutes nor prescribes a vision ofthe self-<br />

S9Schwenger, p.19.<br />

180


controlled destiny. The theme of destiny is one to which Duranti keeps returning in<br />

her fiction, as recently as 1996, and her doubts about our ability to control it are one of<br />

the reasons that the fantastic continues to surface in her work.<br />

The links between literature and destiny, as the pre-written life, are constantly<br />

questioned, but in her earlier work they have a specific gender dye which seems to run<br />

slightly as the theme is rewashed in Duranti's subsequent fiction. The failed attempts<br />

to confront destiny through literature (male) and more successful attempts to confront<br />

destiny as literature (female) begin to commingle productively. This process shows<br />

clearly in the relation between the fantastic and the gender of her protagonists. A<br />

comparison ofFabrizio and the later Valentina, for example, will show her reluctance<br />

to allow women to do anything more than demystify the fantastic. The idea that the<br />

text (destiny) can get out ofhand and dictate our lives is something which for the time<br />

being she leaves her male characters to experience." In this juxtaposition of the real<br />

implications ofliterature for women readers and the fantastic implications of language<br />

and literature for the male writer Francesca negotiates a space for her own self as<br />

female writer between the polar energies of life and art. Another complex process of<br />

textual (s)exchange is completed. I will suggest in the following commentary on Sogni<br />

mancini that, having recognised this gap between male and female experience of<br />

literature, Duranti continues to close it, by allowing this female protagonist to<br />

incorporate the fantastic rather than being subsumed by it or rejecting it. In this sense<br />

the text offers a synthesis with writing and a temporary resolution ofthe spaces ofpast<br />

and present, Selfand Other, life and art.<br />

60 See, for example, 'L'episodio del beretto sportivo' in Ultima stesura. The short story's similarity in<br />

theme with La casa, its lighter satirical note and its deliberate injunction to reflect encourages the<br />

reader to read the microcosm of the commented short story as a comment on the relationship between<br />

Duranti and La casa suI lago della luna. As in that novel, it seems that she uses the fantastic<br />

'textualisation' to articulate the gap between male experience ofthe text and the female.<br />

181


i.iii Sogni mancini<br />

Split identity, kaleidoscope ofidentities: can we be a saga for ourselves without being<br />

considered mad or fake? Without dying of the foreigner's hatred or of hatred for the<br />

foreigner? - Julia Kristeva"<br />

In the character of Martina, the protagonist of Sogni mancini, Duranti presents an<br />

intellectual female protagonist. She is not her first, but she is the first for whom this<br />

intellectuality emerges as a positive endowment. She may not write fiction, but she is<br />

a writer all the same - of cultural history. Duranti has commented on the necessity of<br />

making this woman acceptable to her readership, by endowing her with traditionally<br />

'female' attributes, like the ability to cook and her memories of her first love. 62 This<br />

confirms to what extent her fictional women result from a pragmatic recognition of<br />

and process of negotiation with dominant cultural mores. It is also indicative of<br />

Duranti's willingness to mingle her interest in the high literary models she draws upon<br />

with the influence of 'lower' categories offiction, like romantic fiction, in order to put<br />

both in a new perspective." To return to the dilemma offemale literary alignment, the<br />

decision to draw upon these 'lower' categories - traditionally a territory more open to<br />

women writers - helps to bypass the male dominance of high literature. This attempt<br />

to reject literary and political dogma is the dominant theme ofSogni mancini.<br />

Martina Satriano works as a successful lecturer in New York. After an<br />

unhappy early marriage and divorce, she left Italy finding that it was not a good place<br />

to pursue her career. She is also the first of Duranti's heroines ofworking class origin<br />

- her family had moved to Tuscany from Lucania. Her father died when she was a<br />

teenager and she helped her mother to support her family from an early age and later<br />

paid her way through university, by working as a cook. Her first person narrative,<br />

61Julia Kristeva, Strangers to Ourselves, p.13.<br />

62 'Quando mi preparavo a scrivere Sogni mancini, in realta io inizialmente stavo per fare un<br />

protagonista uomo, perche non avevo proprio it coraggio di mettere in movimento una protagonista<br />

donna spinta profondamente soltanto da questioni morali, etiche, teoriche, intellettuali, e non da<br />

questioni vitali. Dicevo: 'Quando mai si e vista un'eroina cosl? II pubblico non l'accettera.' Quando<br />

invece ho deciso di fare una protagonista donna, per evitare che venisse (tutto questo poi e stato<br />

inconsapevole) considerata una fantasia inesistente, l'ho caricata d'una serie di simboli femminili come<br />

nessun'altra donna nei miei libri ha mai avuto. Martina euna cuoca bravissima, si preoccupa della sua<br />

casa, eordinatissima, pensa ai suoi vestiti, si ricorda sempre it suo primo amore. In fondo euna donna<br />

sentimentale, etutto quello che le altre donne dei miei libri non sono, proprio per evitare che sembrasse<br />

un uomo travestito. E molto umana.' (from my own interview with Francesca Duranti, 24 July 1997,<br />

Lucca)<br />

63 Her latest novel is dedicated to writers ofpopular bestsellers, see II comune senso delle proporzioni<br />

(Venezia: Marsilio, 2000).<br />

182


addressed to her students, recounts a short period in her life when several key events<br />

coincide and interact with one another to shake up a very regulated existence. In<br />

keeping with her original profession and the 'feminine' signs which Duranti endows<br />

her with each ofthe eight days which she recounts is named after a dish she makes on<br />

that day, Saturday, for example is 'risotto alla milanese'. Over this period her mother,<br />

still living in Tuscany, dies as Martina is rushing to her bedside. On her return from<br />

this memory-evoking brieftrip she is headhunted by the new right wing party in Italy<br />

to take on responsibility for the development of a cultural image - an offer she<br />

eventually can refuse. She also meets up with her childhood sweetheart, Costantino,<br />

also living in the States, and considers starting up a new relationship with him. These<br />

three key events are interwoven with one another and Martina's daily passion - her<br />

research.<br />

This research introduces the fantastic element into the book. Martina wishes to<br />

prove the existence ofan alternative self. She intends to do this with the means ofher<br />

'machine'. This machine, besides making her coffee and heating her croissant, wakes<br />

her gently and records her dream of the previous night before the day's concerns<br />

diffuse it. Martina believes that in this night-time dream world she lives out the life of<br />

an alternative self. What the hypothesis shares with Freudian theory is the sense ofthe<br />

invisible finding a language in dream. Duranti is clear to point out, however, that this<br />

is not derived from a Freudian notion of 'wish-fulfilment' in which the repressed<br />

seeps out of the unconscious through dreams. In fact Duranti creates a protagonist<br />

who has a comfortable memory of a natural youthful sexuality, something of which<br />

she hopes to regain in her renewed relation with Costantino. The invisible is not the<br />

repressedunderside ofhuman sexuality but rather the selves not realisedas a result of<br />

social constrictions and chance." The tape-recorded voice, played back and suspended<br />

in time becomes a kind of mirror in which an alien voice speaks of another self that<br />

64Her youthful relationship with Costantino exemplifies this idea. Rather than suggesting any Freudian<br />

narrative of displaced childhood desire, Martina looks back with clear hindsight at a social<br />

mystification ofsex as being at fault. The social myth about preserving her virginity prevented her and<br />

Costantino from consciously consummating a healthy relationship before Constantino emigrated to<br />

America with his family: 'II rispetto consisteva nel rinunciare a varcare un imene che nessuno dei due<br />

sapeva esattamente dove fosse. Entrambi 10 cercammo spesso con iI massimo scrupolo e delicatezza per<br />

non sciupare niente, per mettere il prezioso tesoro al riparo da ogni movimento incauto' (p.34).<br />

Although with a bathos typical of Duranti she adds: 'rna chissa che qualcosa non sia accaduto a nostra<br />

insaputa' (p.34).<br />

183


cannot be grasped through the glass wall.6S This idea is typified and, as the title<br />

suggests partially motivated, by Martina's suspicion that she was born left-handed but<br />

forced to use her right.<br />

This 'mancina corretta' becomes a symbol for a potentially multiple existence,<br />

which would brook no exclusion or synthesize binaries. Martina's research is by no<br />

means a self-indulgent self-help therapy. She believes that by proving this multiplicity<br />

at the heart ofevery individual she would force the world to become more tolerant, to<br />

accept that the life each individual leads is only one ofmany possible paths. Although<br />

Martina shares the strongly idealistic motivation of characters in the earlier Progetto<br />

Burlamacchi (1994), Martina eventually accepts that the world is not, and may never<br />

be, ready for this knowledge. As a result the fantastic proposition that the nighttime<br />

life ofthe mind may present this multiplicity is never negated, but rather incorporated<br />

into Martina's idea ofthe future.<br />

This incorporation represents a challenge to traditional notions ofsubjecthood,<br />

nationality and language. Marina Spunta has recently observed that a highly dialogic<br />

use oflanguage informs the novel, drawing attention to its links with the self-reflexive<br />

and intertextual nature of the novel.66 I would like to emphasize that in this move<br />

towards dialogue the protagonist's relation to the fantastic and space is crucial in<br />

reformulating her relation with literature. Duranti's text, dialogic in form, incorporates<br />

the 'language of tolerance,' the admission of alternative viewpoints that her fantastic<br />

search has sought. Reaching temporary resolutions in the face of fantastic uncertainty<br />

reflects her dialogic project to raise questions rather than provide answers. The<br />

eventual renunciation of her research plan is not the renunciation of meaning per se,<br />

but simply the acknowledgement that meaning may not always be made visible: 'Era<br />

come se fossi entrata in una stanza buia con Ie mani in avanti e avessi sfiorato per<br />

65 Speaking ofthe Beckett's play Krapp's Last Tape Steven Connor explains how the tape recording of<br />

his own voice which Krapp listens to in silence at the end ofthe play 'testifies to the strange power of<br />

technologies of the voice to habituate us to live our own familiar deaths.' 'Echo's Bones: Myth,<br />

Modernity and the Vocalic Uncanny' in Myth and the Making of Modernity: The Problem of<br />

Grounding in Early Twentieth Century Literature, ed. by Michael Bell and Peter Poellner (Amsterdam:<br />

Rodopi, 1998), pp. 213-235 (p.234).<br />

66 'The dialogic character of Duranti's narrative is inextricably linked with the use of the narrator's<br />

voice, the paramount theme of writing, the common practice of intertextuality and autobiography.'<br />

(p.l22). She describes Duranti's approach to Italian literary language as 'reproducing spoken<br />

interaction, filling the gap between reported speech and narrative parts, harmoniously blending spoken<br />

syntax and vocabulary in a medium, spoken educated language, thus contributing to shifting the<br />

184


caso un oggetto di cui non riuscivo ancora a determinare la forma e Ie<br />

dimensioni.'(Sogni, p.92)<br />

Initially Martina's dream of an alternative life-space appears to find a real<br />

equivalent in her 'hyphenated identity' as an Italo-American. This is echoed in<br />

Duranti's autobiography, in that she lives for half the year in New York and half in<br />

Italy, and even textually, in that an English version of the same novel has recently<br />

been published in England and the States. 67 However the pulse of the novel towards<br />

metamorphosis traces cracks in the identity that she has formed for herself as she is<br />

still in the process offorming it. In this respect a comparison with Julia Kristeva's text<br />

Strangers to Ourselves, a best-selling book on its publication in France, is helpful.<br />

Kristeva's ideas about what constitutes the foreigner or outsider in a society and the<br />

difficult universality ofthat state applies to Martina with a striking accuracy.<br />

The first encounter with Martina describes her inability to land in Italy because<br />

ofthe bad weather, making her, in Kristeva's terms the foreigner par excellence: 'The<br />

space of a foreigner is a moving train, a plane in flight, the very transition that<br />

precludes stopping. ,68 This delay means that she cannot make it to her mother's<br />

bedside before she dies, confirming her status as the archetypal outsider 'As far back<br />

as his memory can reach, it is delightfully bruised: misunderstood by a loved and yet<br />

absent-minded, discreet and worried mother, the exile is stranger to his mother (..) the<br />

foreigner has lost his mother. ,69 Martina tells us that she loves shipwreck, 'Quasi mi<br />

piace naufragare per essere costretta a costruirmi la mia capanna sull'isola deserta'<br />

(Sogni, p.32), identifying herself as a female Robinson Crusoe. She relishes the<br />

repeated destruction of her world, but her attempts to reach more identities suggests<br />

that she wishes to store up a reserve for the disasters destiny visits upon her at regular<br />

intervals. Like Kristeva's foreigner who 'is able to tune into loves and aversions the<br />

superficial antennae of a basaltic heart,70 Martina appears to have dealt with the<br />

storms by setting up an emotional cut-off point, sublimating passion into her work.<br />

language of fiction towards neo-standard Italian.' Marina Spunta, 'The Language of Tolerance:<br />

Dialogism and Oralityin Francesca Duranti's Sogni Mancini', MLN, 115(2000), 120-136.<br />

67Francesca Duranti, Left-handed Dreams, edited and introduced by Nicoletta McGowan (Hull:<br />

Troubador, 2000).Also published in the Statesby Delphinium Books, a division of HarperCollins.<br />

68Kristeva, Strangers, p. 7.<br />

69ibid.,p.5.<br />

7°'b'd 1 1 "p, 8<br />

185


Her apparent versatility hides an emotional brittleness that only begins to soften by the<br />

end ofthe novel when she takes in a stray dog and decides to try loving that.<br />

The role ofher second home in her identity construction is ambiguous. Spunta<br />

emphasizes her sense of dislocation in her use of language." There is a strong sense<br />

that she is in the States because her own space has literally disappeared. When she<br />

returns home and wishes to revisit the site of her romance with Costantino:<br />

'Attraversai il paese da un estremo all' altro, camminai fino al cimitero e tornai in<br />

dietro attraverso quello che era un tempo il Poggio di mezzo [...] Non avevo nessun<br />

punto di riferimento.'(Sogni, pp.14-15) Duranti herself has admitted a certain<br />

autobiographical link with Martina when she reads her own move to New York in a<br />

similar light, 'Forse quella metropoli non e tanto migliore della mia citta, Almeno<br />

pero in America sono un'ospite e percio posso viverci con distacco.'72 The notion of<br />

an emotional void lying at the root oftravel is clear. At the same time Martina laughs<br />

at any notion ofassumed regional or national identity which she sees in both her sister<br />

who has become more Tuscan than the Tuscans and fellow Italo-Americans like<br />

Costantino who americanize their names. She is aware ofthe fear ofostracism which<br />

lies behind these attempts at camouflage and refuses to give into it.73As Kristeva<br />

suggests, however, this acceptance of 'strangeness' is not for everyone, perhaps only<br />

for writers and artists.<br />

Duranti too is aware that this finely tuned model of a literally 'nomadic'<br />

subjecthood, only ever planting its roots temporarily, is not for everyone. However the<br />

spatial arrangement of Martina's life suspended in a future somewhere between the<br />

States and Italy, becomes a powerful metaphor for her own notion of an identity in<br />

construction through the text. This echoes a model of thought and writing which<br />

crystalizes into a more relaxed approach to the fantastic than has hitherto been<br />

admitted into Duranti's texts. The fantastic doubt is allowed to cast its shadow, almost<br />

71Spunta, 'The Language of Tolerance: Dialogism and Orality in Francesca Duranti's Sogni Mancini',<br />

p.13l, footnote 52. 'The extensive spatial deixis, while making the interaction and the narration more<br />

apparent to the readers' eyes, serves to highlight by contrast Martina's intrinsic sense of displacement,<br />

through linking the text to exophoric reference.'<br />

72Cinzia Fiori, 'Fuggita da Berlusconi, torna per votare No', II corriere della sera, 16 June 1995.<br />

73 On the thought of going to see the statue of liberty she says, 'In realta il solo pensiero mi dava uno<br />

strano senso di panico. Sapevo che se fossi arrivata in America con due generazioni di anticipo, ci<br />

sarebbe stata l'angoscia del distacco, la paura dell'ignoto, l'umiliazione di Ellis Island, it saIto nel<br />

vuoto di una lingua sconosciuta. Quella donna con la mano alzata mi avrebbe suggerito l'idea di una<br />

minaccia piu che di un benvenuto.' (Sogni, p.132)<br />

186


as though the loosening of spatial boundaries also relaxes the borders of realism and<br />

lifts offthe weight ofcultural mores."<br />

Martina is the first of Duranti's female protagonists to encounter the fantastic<br />

directly. She is also the first woman who admits the need to write after male writers.<br />

As I suggested at the beginning of the chapter the fantastic now provides her with a<br />

way of dealing with this state of epigonality. This dialogue is a subtle one. The first<br />

question is whether Duranti has been compromised by her desire to make Martina<br />

'human'. She cooks, washes, cleans furiously, but does she read as much as one<br />

would expect a lecturer to? Although she doesn't appear to read over the course of<br />

the novel, she certainly has done. That is made evident by the presence on her walls of<br />

portraits of Campana, Leopardi and James, but Martina is an academic who seeks to<br />

escape and answer a male-authored culture. That she hopes to find this escape in the<br />

invention ofthe Macchina is made clear:<br />

Scendo in biblioteca, leggo i giomali. Sfoglio qualche libro. Un tempo<br />

consultavo, prendevo appunti, rna in quel periodo avevo smesso. Non esisteva<br />

letteratura sul mio lavoro con la macchina.[......] Guardavo i dorsi dei libri negli<br />

scaffali - gran parte del pensiero umano addossato a quelle pareti. " Ecco", mi<br />

dicevo "quello che io sto per tirare fuori dal mio cappello, li non c'e ancora.<br />

Sara io a mettercelo."<br />

As I suggested at the beginning of this chapter in this novel Duranti reaches an<br />

important new stage in her reconciliation of the female writer and a sense of<br />

epigonality through the fantastic. Martina is keen to harness her research and throw a<br />

new light on the theories of her male predecessors, by venturing into uncharted<br />

territory. Her experience over the days of her narration, however, suggests that lived<br />

experience prevents the discovery of final answers. In a rather contrived ending her<br />

newly acquired puppy wipes out her several years' work by playing with the machine.<br />

More importantly, what Martina learns in her encounter with the fantastic is that it<br />

cannot be contained by language, literature or even a machine, but exists on their<br />

boundaries. In accepting this lesson she avoids the fatal end of hubris experienced by<br />

74This ties in with Kristeva's suggestion that art and scholarship provide one ofthe few ways of coping<br />

with existence as a foreigner: 'Analytic therapy, or, more exceptionally, an intense solitary exploration<br />

through memory and body might however bring forth the miracle of meditation that welds the original<br />

and the acquired into one of those mobile and innovative syntheses that great immigrant scholars or<br />

artists are capable of. For since he belongs to nothing the foreigner can feel as appertaining to<br />

everything, to the entire tradition, and that weightlessness in the infmity of cultures and legacies gives<br />

him the extravagant ease to innovate.' (Strangers, p.32)<br />

187


previous male characters who failed to recognise it. In intertextual terms Duranti<br />

settles for, according to Spunta, rewriting and humanizing 'themes that are<br />

traditionally associated with men (the detective's investigation and travel writing) and<br />

fields such as scientific creation and psychoanalysis by inserting 'traditional' women's<br />

domains such as cooking.' 75 Like Martina, Duranti sensibly walks the narrow<br />

borderline between forms set up by patriarchy and the mirage of a female essence,<br />

which is the only space available to the contemporary innovative female subject.<br />

within ourself:<br />

Kristeva suggests that living with the other helps us to discover the other<br />

Living with the other, with the foreigner, confronts us with the possibility or not<br />

ofbeing an other. It is not simply - humanistically - a matter ofour being able to<br />

accept that other, but ofbeing in his place, and this means to imagine and make<br />

oneself other for oneself [...] Being alienated from myself, as painful as that may<br />

be, provides me that exquisite distance within which perverse pleasure begins,<br />

as well as the possibility of my imagining and thinking, the impetus of my<br />

culture. (p.13)<br />

This is another way in which the foreign experience of Martina triggers a positive<br />

encounter with the fantastic. Unlike Fabrizio who constructs the foreign Other as a<br />

site of his own excess and then finds her a deadening weight, by tolerating the foreign<br />

around her Martina eventually learns to accept the foreigner within herself. Her<br />

answer to Kristeva's question 'Should one recognize that one becomes a foreigner in<br />

another country because one is already a foreigner from within?' is a resounding yes.<br />

When Martina admits that the Other is within herself - and must remain a stranger to<br />

herself - she can also let go of the desire to control it completely in her text, through<br />

her written research: 'Non puo esistere, contro l'antico vizio dell' Assoluto, un rimedio<br />

assoluto.' (p.222)<br />

Does this mean that she cannot write at all? On the contrary, Duranti has<br />

developed the idea that broke Fabrizio, that the self may metamorphose into a new<br />

one, that control is about release as well as retention. The eventual outcome of<br />

Martina's adventure in the fantastic is to bring the state of 'abjection' into her life by<br />

accepting the notion of an identity in construction, a 'nomadic' subjectivity. Far from<br />

silencing her it enables her to see that the story of her experiment, as a lesson in<br />

15 Marina Spunta, 'The Food of Tolerance in Francesca Duranti's Sogni mancini', The ltalianist, 19<br />

(1999),228-250 (p. 244).<br />

188


possibilities, which could be ofuse to others. The notion of dialogue becomes crucial<br />

again here. As Spunta observes, this informs the linguistic register of the text: 'The<br />

plot is constituted of a great number of conversational exchanges, mostly in direct<br />

speech, but also free direct and indirect speech, as the protagonist/narrator repeatedly<br />

intermingles diegesis and mimesis, by directly addressing her narratees, that is her<br />

students, as well as herself, metanarratively bringing the reader into the story.' 76<br />

In this model of writing Duranti clarifies a notion of fiction that she has been<br />

practising and perfecting throughout her work, as exploration ofthe selfand the space<br />

ofthe self, which invites a response. From La casa, which was a deconstruction ofthe<br />

use of literature as a means of creating the self based on distance from the Other, she<br />

has constructed a new model of how to write the self. 77 This self can be probed<br />

without a complete loss ofa relation to the Real - what she is seeking is another reality<br />

not to negate the current one but rather to question it - 'una realta di riserva'. In the<br />

progress from the first novel to the latest the fantastic has found its shadow become<br />

less menacing and more promising. It is a space from which the invisible can be<br />

acknowledged, if not made visible. 78 This is no facile conclusion. As Martina says of<br />

language and writing:<br />

Se non conosci il nome, la nozione della cosaefottuta. Non le ho trovate per voi<br />

le parole, e neppure per me. E, credetemi, senza il possesso del nome restare<br />

aggrappati a una parvenza di cognizione della cosa e una fatica senza sosta.<br />

(Sogni, p.222)<br />

76Spunta, 'The Language of Tolerance: Dialogism and Orality in Francesca Duranti's Sogni Mancini',<br />

p.126. Much of Martina's story is heard because ofthe surprisingly sympathetic attention of the rightwing<br />

headhunter. The presence of a male interlocutor or narratee as the sympathetic ear for a female<br />

narrator's fantastic tale is used by other contemporary female writers using the fantastic shadow in their<br />

work. Two examples lie in Fabrizia Ramondino's 'La signora di Son Batie' in Storie di patio (Torino:<br />

Einaudi, 1983) and Francesca Sanvitale's L 'uomo del parco (Milano: Mondadori, 1984) which like<br />

Duranti's book suggest that female writers see the space ofthe fantastic tale as a useful model for a new<br />

dialogue between the sexes.<br />

77Again Spunta's comments on language are of great interest here. She notes the contrast between Sogni<br />

mancini and La casa sui lago della luna 'where 'magic' and literary aura, suspended between reality<br />

and fantasy, is supported by a more literary register and embedded discourse, through Fabrizio's<br />

frequent free indirect speech.' (p.124) It is this move away from the literary register towards a freer<br />

dialogic register which we can also see in her dialogue with the fantastic.<br />

78 'It is not the object ofan act ofseeing that matters, then, but the way the subject does the seeing. And<br />

here, at the site of the subject, an irrevocable split sunders the purported unity of both seeing and<br />

subject. Phelan reminds us ofLacan's comment on the failure ofself-seeing "I am unable to see myself<br />

from the place where the Other is looking at me" To compensate for this failure, the other is made to<br />

bear the weight ofthe gaze, affirming the power ofthe one who wields it; "Until one can accept one's<br />

internal other as lost, invisible, an unmarked blank to oneself and within the world, the external other<br />

189


The fantastic itself, always attempting to go beyond language through language<br />

provides the ideal modality for undertaking this 'fatica senza sosta.'<br />

If Kristeva describes psychoanalysis as 'a journey towards an ethics of respect<br />

for the irreconcilable'(Strangers, p.l82), Duranti's use of fantastic finds itself on a<br />

similar flight path. By continuing to invite the numinous into her text, despite her<br />

suspicion of it, Duranti finds the best expression of her 'linea di mezzo'. I have cited<br />

the role oftravel and boundary crossing as vital in this use ofthe fantastic shadow. It<br />

emerges not only as geographical but also a temporal boundary crossing in which the<br />

relation between present and past selves becomes an equally interesting point of<br />

uncertainty. At the same time it is a fantastic that roots itself in the senses - a<br />

controversial move, as we have seen in Duranti's case, in that the senses are a<br />

dangerous 'feminine' signifier, tying women to the bedroom, the kitchen or the<br />

madhouse. In Duranti's case, however, one that pays off, for within the context ofthe<br />

fantastic the senses, particularly of taste, are renewed with their own intrinsic magic<br />

and re-site the body as a vital locus offemale subjecthood.i"<br />

In 'The Powers of Horror' Kristeva emphasizes the importance of the 'abject'<br />

as a threatening but potentially positive model for subjecthood in which boundaries<br />

are eroded. 8o It is a state associated with the fantastic and, I would suggest, with the<br />

dialogic form of the fantastic text that brooks no absolute conclusion. In Sogni<br />

mancini male characters are drawn into dialogue with women as part ofthe process of<br />

shifting the literary status quo, of reforming the boundaries offemale literary space ­<br />

what I call the need for textual (s)exchange.<br />

In this general erosion of boundaries of the self and the crossing of national<br />

boundaries, however, temporary spaces ofenclosure emerge which provide a transient<br />

form of protection. This reflects Claudine Herrmann's conclusion that women writers<br />

tend to fragment space, in order to resist being consumed by it:<br />

will always bear the marksand scarsof the looker's deadening gaze." Not visibility alone, then, but the<br />

invisibility that is always part of the visible mustbecome politicized.' (Schwenger, p.120)<br />

79This use of the senses also forms an interesting point of comparison with Capriolo's work. She<br />

focusses almost exclusively on the senses of sight and sound. Her use of these senses, for example of<br />

hearing in the case of Adele in II gigante and sight in La grande Eulalia seem to open her female<br />

figures up to compromise and exploitation.<br />

80 Julia Kristeva, The Powers ofHorror trans. by Leon. S. Roudiez (New York: Columbia University<br />

Press, 1982)<br />

190


II s' ensuit que pour retrouver la fonction perdue, indispensable et<br />

complementaire, la femme est obligee d'apporter un autre decoupage au temps<br />

et a l' espace, de refuser leur continuite, de les fragmenter en instants et en lieux<br />

qui ne se relient pas entre eux, de sorte que chacun soit une sorte d'innovation<br />

par rapport aou contexte ou geographic."<br />

In Duranti's text the aeroplane in which Martina is physically found at the beginning<br />

of the text could symbolize her fantastic suspension between states. She imagines<br />

herself as always leaving one shipwreck behind and heading for another. The holding<br />

together ofthe selfbetween reality and fantasy is frequently envisaged in the fantastic<br />

text as a mode of transport or temporary enclosure, such as a hotel room. 82 These<br />

spaces in turn reflect the fantastic text, as ideal space in which to hold tensions<br />

together temporarily.<br />

81Claudine Herrmann, p.161.<br />

82Jessica Benjamin observes the recurrence of similar spaces is synonomous with the emergent<br />

subjectivity of her female patients: 'I have found that the spatial metaphor comes repeatedly into play<br />

when women try to attain a sense of their sexual subjectivity. For example, a woman who was<br />

beginning to detach herself from her enthrallment to a seductive father began to dream of rooms. She<br />

began to look forward to traveling alone, to the feeling of containment and freedom as she flew in an<br />

airplane, to being alone and anonymous in her hotel room. Here she imagined, she would find a kind of<br />

aloneness that would allow her to look into herself.' (The BondsofLove, p.128)<br />

191


H. Finding the Foreign at Home: Rossana Ombres<br />

'Ogni luogo eun nume pericoloso, se non gli si sacrifica' - Ombres (Serenata, p.36)<br />

Rossana Ombres began her career as a poet, publishing three volumes of poetry,83<br />

before moving into narrative prose. 84Although she has had a good critical reception,<br />

been awarded several high profile prizes and published as recently as 1997 none ofher<br />

work is in print in Italy at the time of writing. The dust jacket of her third volume of<br />

poetry describes how her work provokes the reader 'a stabilire costanti riferimenti<br />

culturali, a giocare di rinvio con tutto un bagaglio erudito, tra il magico e religioso,<br />

almeno inconsueto nell'orizzonte della nostra giovane cultura'. Can the strange<br />

evaporation of her work from the Italian literary scene be attributed to this 'unusual'<br />

and demanding combination ofelements in her work, which persists in her narrative?<br />

The failure of Ombres' work to gain a lasting audience provides an interesting point<br />

of contrast with Capriolo's work that seems to have been sold because of its cultural<br />

baggage. Taking up Carla Benedetti's argument that the belief in the death of<br />

literature is something of a get out clause for bemused literary theorists, 851 would<br />

argue that Capriolo's work has been popular with critics because it appears to fit into<br />

this postmodem epigonal category. Ombres' work, in line with that of many other<br />

women writers including Duranti's, points to a literature beyond the claustrophobic<br />

space ofepigonality. In fact she claims not to have any models at all, 'Non posso dire<br />

di avere maestri 0 modelli, e neppure compagni di strada, scrittori che sento vicini.<br />

Sono una scrittrice solitaria.,86<br />

One of the obvious differences between the two approaches undoubtedly lies<br />

in the use of language. Capriolo's highly sophisticated ideas are conveyed in a<br />

language sometimes criticized as a readable and 'medio-alto' form of 'translatese', an<br />

aspect which emphasizes the author's predominant sense of the 'gia detto'. By<br />

830rrizonte anche tu, (Firenze: Vallecchi, 1956); Le ciminiere di Casale (Milano: Feltrinelli, 1962) ­<br />

Premia Firenze and L'ipotesi di Agar (Torino: Einaudi, 1968) - Premio Tarquinia-Cardarelli. She later<br />

wrote Bestiario d'amore (Milano: Rizzoli, 1974) which won the Premio Viareggio per la poesia.<br />

84Her narrative works to date are: Principessa Giacinta (Milano: Rizzoli, 1970), Memorie di una<br />

dilettante (Milano: Rizzoli, 1977), Serenata (Milano: Mondadori, 1980) - finalist for the Premio<br />

Campiello, Un dio coperto di rose (Milano: Mondadori, 1993) - awarded the Superpremio Grinzane<br />

Cavour and finalist for the Premio Strega, Baiadera (Milano: Mondadori, 1997).<br />

8SSee Carla Benedetti, L 'ombra lunga del/'autore: indagini su una flgura cancellata (Milano:<br />

Feltrinelli, 1999)<br />

860mbres in interview with Alessandro Baricco, 'Punta al capolavoro altrimenti lascia perdere',<br />

interview with Alessandro Baricco, La Stampa: Tuttolibri, 27 July 1993.<br />

192


contrast Ombres' formation as a poet gives her a much more experimental attitude<br />

towards language - in her first novel, the well-received Principessa Giacinta, she<br />

exploits this control of language almost to the point ofexasperation in its avant-garde<br />

style. Perhaps as a response to this her following novel, Memorie di una dilettante,<br />

moulds the exuberance ofher language into a more clearly defined plot, which whilst<br />

rendering it more readable, consequently loses some of its power of expression. Her<br />

third novel, Serenata, strikes a delicate balance between the two. All of these first<br />

three works, however, remain doggedly hermetic in a unique, poetical use of the<br />

fantastic that draws on a rich lexicon of mysticism, the Judeo-Christian religious<br />

tradition, superstition and fable. Although she denies having literary models, I<br />

therefore regard her as engaging with the fabric of 'high' literary practice.<br />

A further reason for Ombres' marginality may lie in her representation of the<br />

female subject as grotesque, her fascination with both the corporeal and visceral<br />

aspects of the body and the darkest elements of the female psyche, in short, with<br />

taboo. 87 Ombres' use of the fantastic leads into the most extreme forms of what is<br />

stereotypically regarded as female behavioural territory: madness, hysteria, mysticism<br />

and witchcraft. Ombres deploys these extreme models radically, to such a degree that<br />

her work comes much closer to the notion of 'ecriture feminine' than any ofthe other<br />

works studied here. 88Just as Luce Irigaray in Speculum revels in the power of female<br />

mimicry and excess to subvert the very discourses allowed her and thus break through<br />

the Symbolic, Ombres takes on a similarly Herculean task. It is another example ofthe<br />

female writer's use of the fantastic genre to break off the shackles of textual<br />

moulding.<br />

Her first three works, all narrated in the first person, foreground the intensity<br />

of the invasion ofthe conscious by the unconscious to a much higher degree than the<br />

other novels studied here. This interest in the female psyche puts Ombres' work in<br />

line with a practice of fantastic writing largely overlooked in Italy which includes<br />

87Since the publication of these novels taboo infringement of every kind has become a popular<br />

publishing commodity, to which the enthusiastic reception of the 'gioventu cannibale' in the nineties<br />

testifies. It is no doubt Ombres' particular combination of taboo and the fantastic which differentiates<br />

her work from this more recent violent 'realism'.<br />

88Marie Darrieusecq's recent My Phantom Husband trans. by Helen Stevenson (London: Faber and<br />

Faber, 1999) bears many striking resemblances to Principessa Giacinta.<br />

193


works by Francesca Sanvitale, AIda Merini and Elisabetta Rasy.89 The self-conscious<br />

emphasis on the centrality of the individual female consciousness colours the text to<br />

the extent that the reader's questions about where reality ends and psychical reality<br />

begins are constantly provoked and constantly thwarted. Terry Castle's suggestion that<br />

in the eighteenth century the mind itself became the site of the uncanny as it<br />

internalized phantoms previously considered external seems particularly resonant in<br />

these texts. 90The interior space has therefore a correspondingly privileged position.<br />

These novels all concern the development of a potentially creative middle­<br />

class female, with an insistence that would suggest an autobiographical origin. The<br />

novels make a direct link between female neurosis and the bourgeois environment."<br />

In fact each novel charts the encounter with a world which does not accommodate the<br />

protagonist, as woman certainly, but more importantly as a creative woman - a factor<br />

which plays a key role in the use of the fantastic as an encounter with intertextuality.<br />

The first novel takes a diaristic form - of a journalist, suffering from some form of<br />

claustrophobia and an excessive concern about her virginity, her medicine, telephone<br />

communication with a certain male, E., and the disappearance ofa manuscript she has<br />

written. She also regularly assumes an alternative identity as Caterina di Bora, the<br />

wife ofProtestant reformer, Martin Luther. The second novel concerns a rich daughter<br />

of an industrialist who on her return from a kidnapping sees her past as dilettantish<br />

and seeks ways to realise her artistic nature and sexuality more fully. Serenata's<br />

heroine is a literary editor who falls in love when she goes down South to interview a<br />

potential writer, a journey which precipitates a crisis in her own psychical make-up.<br />

The role of the fantastic in the novels is crucial in drawing a distinction between the<br />

clinical description of a descent into neurosis and the search for a creative impulse<br />

that may offer a way back to a form of reality previously untouched. A grasp of the<br />

senses as potentially visionary gives the fantastic a power that may be used positively,<br />

as in Sogni mancini. I will look briefly at the role of the fantastic in the first two<br />

89See for example, Elisabetta Rasy, La prima estasi (Milano: Mondadori, 1985), Francesca Sanvitale<br />

L 'uomo del parco (Milan: Mondadori, 1984), Aida Merini, L 'altra veri/a: diario di una diversa<br />

(Milano: Scheiwiller, 1986).<br />

90Terry Castle, The Female Thermometer: Eighteenth Century Culture and the Invention of the<br />

Uncanny(New York: OUP, 1995).<br />

"Angelo Mario Ripellino for example locates Ombres' work under the title 'Nausea del quotidiano e<br />

crisi della donna borghese' in Novecento: I contemporanei, ed. by Gianni Grana (Milano: Marzorati<br />

editore, 1994), pp.10162 -10175 (p. 10171).<br />

194


novels, particularly the roles of enclosure and travel, before focussing on Serenata as<br />

an example ofthe fantastic female subject in formation.<br />

Interestingly Ombres' later work is often described as occupying the margins<br />

of the fantastic: 'La realta, per Ombres, e sempre suI punto di crescere net<br />

fantastico.,92 Indeed her later works continue many of the themes raised here, but in<br />

relation to younger protagonists, subjects more evidently in formation, who have a<br />

chance to develop without having to undergo quite such drastic visionary<br />

transformations. It undergoes a gradual suppression of the fantastic as more and more<br />

'stable' characters emerge, but the undercurrent remains as a means ofdialogue with a<br />

past self.<br />

ii.i Leaving Home: Principessa Giacinta and Memorie di una dilettante<br />

The first person narrative ofPrincipessa Giacinta really falls outside the remit ofthis<br />

thesis because of its publication date (1970). Nonetheless it is useful to dwell briefly<br />

on its treatment of themes which are relevant to this thesis and compare their<br />

deployment here with the author's later works and the other novels of this thesis,<br />

particularly Capriolo's II doppio regno. As the first person monologue of a woman<br />

who eschews the construction ofa coherent narrative it is also useful for bringing into<br />

focus the elasticity of that elusive fantastic genre. Everything we are told by this<br />

protagonist is doubtful, as multiple beings and facts coexist, such that every reader<br />

must reconstruct his/her own account of what has happened from few firm reference<br />

points. In this way it is invested with a poetical system ofsignification, which tends to<br />

invite multiple interpretation. Nonetheless, as in poetry, internal repetition and the use<br />

of leitmotif gives the reader a sense of structure - a new world on which to found<br />

meaning. I have suggested that the primary function of the fantastic strives for this<br />

involvement of the reader and the active struggle with the ineffable as opposed to a<br />

passive absorption of events. This novel's presentation ofexcess pushes the reader to<br />

his/her interpretative limits in interaction with the fantastic modality.<br />

Thematically Principessa Giacinta has much in common with Capriolo's II<br />

doppio regno presenting the female subject's past as a series of possibilities or<br />

92See the bookjacket of Un dio coperto di rose.<br />

195


hallucinations from within a site of mysterious enclosure. Although both novels take<br />

on a diaristic format the narrators are in contrasting states of self-awareness, which<br />

echo the authors' contrasting backgrounds ofphilosophy and poetry and their attitudes<br />

to feminism. With a paradoxical clarity of reason the Capriolo protagonist invites the<br />

reader to speculate with her about what constitutes her past and present self and<br />

experience. In contrast the diarist of Principessa Giacinta provokes the reader to<br />

speculate about what is her present and what is her past, without appearing to care<br />

herself. The protagonist spends most of her life inside either an apartment or a<br />

Venetian hotel room - the two almost conflate to become the same, since there is no<br />

journey indicated between them. In fact the space of the novel has an Escher-like,<br />

dream structure in which one interior unfolds into another without us ever being<br />

aware ofthe point at which the narrator has crossed over. In the apartment's history is<br />

a robbery, whilst in the hotel traces of a wedding which has perhaps not happened.<br />

The loss of memory and the trauma associated with these two spaces draw a clear<br />

parallel with Capriolo's hotel in II doppio regno, even down to the detail that in the<br />

hotel all the mirrors have been removed. The enclosed space becomes a space for<br />

intense introspection and the renegotiation of female identity, which question the line<br />

between sanity and its antithesis. The connections with II doppio regno do not finish<br />

there. From this space the protagonist communicates with a man, named E., whose<br />

identity is unclear - he may be her lover who has jilted her, he may be her psychiatrist<br />

or even her journalist boss. Like Bruno, he is a paternal, advisory figure who tries in<br />

vain to lure her out of her enclosure towards the horizon: 'a guardare orizzonti,<br />

luminosi, quieti' (Principessa, p.65)<br />

As for the protagonist of II doppio regno the enclosure is both the positive<br />

space, the protective shell, a space which is threatened by the invasion ofothers, but it<br />

can also be a space wherein threats arise. Mario Lunetta describes its paradoxical<br />

nature as 'un carcere, tutt'altro che ferreo: rna anzi molliccio, gelatinoso, impastato da<br />

materiale organico in decomposizione, tra il marcio e I'escrementizio'.93 Just as the<br />

Capriolo protagonist finds the waiters initially disturbing, the Ombres protagonist<br />

finds her flat invaded by mysterious creatures (which may of course be simply a by­<br />

product of damaged sight, as E. suggests). The neologism she adopts for these,<br />

93Mario Lunetta, 'RossanaOmbres' in Grana(ed.),pp.10162-10169 (p.10165).<br />

196


'scarabangeli', whose mutations and migrations she watches with horror and<br />

fascination, conveys the mixture of religious awe for guardian angels and physical<br />

revulsion for insects. Here the abyss between Capriolo's cerebral-philosophical<br />

approach to her space ofcreation and Ombres' physical-mystical space emerges.<br />

Nonetheless the created space for both is also a space of creativity in crisis.<br />

Just as the Capriolo-protagonist finds that she no longer has the will to write as an<br />

individual, the 'scarabangeli', or LORO as the Ombres protagonist calls them, stop<br />

her writing and reading, by crawling over her books and writing desk. Her manuscript<br />

has disappeared but we do not know whether it has been stolen, taken away from her<br />

or whether she has thrown it out. The mysterious figure of E. resembles the<br />

ambiguous figure of the husband in Charlotte Perkins Gillman's The Yellow<br />

Wallpaper (1892) through whose benevolent concern and authoritative manner a more<br />

sinister subplot is suggested, although here it is much less clearly marked.<br />

The enchantment of enclosure is the essence of this text as it is for many of<br />

Capriolo's protagonists and eventually Duranti's Fabrizio. It is also intimately linked<br />

to the notion of creativity - a space from which worlds can be created. If the<br />

protagonist does not write she does at one point begin furiously to create huge,<br />

detailed maps. Again we see a certain fragmentation of space foregrounded which I<br />

have emphasized as central to the Italian female fantastic in its attempt to break across<br />

boundaries." The notions of inside and outside are shaken up and the walls of<br />

enclosure become porous as imagination takes precedence over space, as the female<br />

imagination can transcend the boundaries set for it. As in Sanvitale's L 'uomo del<br />

parco the protagonist undertakes numerous joumies which lift her out of her home<br />

space and her national space, as far afield as Tel Aviv. This boundary crossing from a<br />

'room ofone's own' emerges as a powerful model for women's writing." In Ombres'<br />

94As Herrmann suggested the idea of the island is a powerful motif in the process of fragmentation.<br />

Ripellino, ibid., describes an early collection of Ombres' poetry as based on an antithesis: 'l'antitesi<br />

della ripugnanza con la fiaba e con il desiderio di opporre al mondo scurrile e ibrido in cui si vive,<br />

questo mondo grondante di sessualita putrida, un ritorno a un'isola felice.' (p.lOI71). Certainly<br />

Principessa Giacinta,as he suggests, echoes this attempt at withdrawal. In the following novels however<br />

a movement of reconciliation is attempted, still via the fantastic, an attempt to patch the fragments<br />

together into a space across which the female subject can move.<br />

95As Fabrizia Ramondino's comment about her collection of essays In viaggio implies: 'Ll attraverso<br />

strade, seguo percorsi con l'atteggiamento delflaneur, il vagabondo sensuale che coglie i sapori e gli<br />

odori lasciando al viaggiatore comune i brividi storici e Ie reminiscenze obbligate e non distinguo il<br />

viaggio nella mia stanza da quello in paesi stranieri e nelle metafore del linguaggio. Perche anche la<br />

197


case however, as in Sanvitale's, the distinction between a deliberate 'arm-chair travel'<br />

and an involuntary, neurotic one is blurred.<br />

The same ambiguity surrounds the representation of the body. It is an<br />

enclosure to be preserved at all costs, as the proliferation of lilies, the symbol of<br />

purity, and the obsessive rejection of sex underline alongside the excessive intake of<br />

medicine in order to combat its propensity towards decay. By contrast with Capriole's<br />

claims to reject gender wholesale (and her failure) the Ombres protagonist is most<br />

clear about the fact that she is fleeing the specificity ofthe sexed body. This difference<br />

emerges as a fundamental difference in the work of the two writers, for Ombres'<br />

interest in the sexed body entails more complex attempts to reconcile the female<br />

subject with existence. This is evident in the fact that the Capriolo protagonist<br />

withdraws into a supposedly androgyne identity, which is in fact only another form of<br />

social conditioning. The Ombres protagonist on the other hand deliberately exceeds<br />

the demands made upon female identity by incarnating their contradictions. In<br />

assuming the identity of Caterina di Bora, mother of many children, she invites a<br />

mental possession that requires a different conception ofthe body to that ofthe virgin,<br />

but another stereotypically female one. This hysterical symptom invites a parodic<br />

comparison with mystics who often assume identities of religious figures, including<br />

Christ. Here paradoxically the virgin recipient becomes the wife of the man who<br />

presented the greatest challenge to the Catholic faith and an ex-nun, a fallen woman.<br />

The proliferation of religious symbolic language re-appropriated as self-expression<br />

turns the diary into a psychological-mysticaltract with an irreverancy for both religion<br />

and psychoanalyis that can only find its expression in the fantastic.<br />

The similarities between the two novels lead one back to a crucial question at<br />

the heart of the female fantastic. If the female writer uses the fantastic as a way of<br />

layering the female self with prefabricated meaning does she do anything other than<br />

exacerbate the mystification surrounding the female subject or by revelling in its<br />

excess can she implode it? I believe that the use of enclosure in both Capriolo's and<br />

more so in Ombres' text enable them to exorcise to some degree that confusion about<br />

how the female subject can write through this language. By revelling in the notion of<br />

lingua si sposta, come me, di continuo e si apre a una pluralita di sensi che io da sempre inseguo.'<br />

(Rosaria Guacci, 'Intervista con Fabrizia Ramondino', Tuttestorie, 3/4 (1991), p.8)<br />

198


the textual prison, in their very different forms ofmimicry, both writers can find ways<br />

to move beyond it, but Ombres' move is much more deliberate.<br />

Although Principessa Giacinta describes a state ofpsychosis it is not about the<br />

escape from or the return to a painful reality. It is rather the celebration of infinite<br />

female selves, which suffer loss and trauma, but draw on that suffering." The<br />

meaning ofGiacinta or hyacinth in the language offlowers means both separation and<br />

play, and reflects the strong ludic drive of Ombres' work. The creative limits of this<br />

play are in position, but no means as rigidly as for Capriolo's protagonist. For<br />

Capriolo's amnesiac diarist the vision of limitation lies within her mind, in the limits<br />

of this game of literature that will always-already be written. However for Ombres'<br />

protagonist they are betrayed in her title 'Principessa' .97 Like a princess her powers<br />

(of creativity) are limited by her sexual identity, inscribed on her body, subject to a<br />

particular economy. The frequent mention of lilies calls our attention to the opposing<br />

preoccupations with virginity and fecundity which tears this particular female subject<br />

into a series of fragmented selves. The exuberant admission ofthe gendered nature of<br />

the enclosure leads towards a more decided exit from this enclosure.<br />

Writing of the relationship between the woman writer and nature, Paola<br />

Blelloch suggests that the female writer feels nostalgic towards nature, but privileges<br />

the space of the city over the country." In Memorie di una dilettante (1977) Ombres<br />

confronts the fantastic relationship traditionally ascribed to 'woman' and nature, thus<br />

transforming her protagonist's attitude towards the city. The occasion of this<br />

encounter with nature is a rather unusual trip into the country. The protagonist,<br />

amateur artist and 43 year-old daughter of a family of Torinese factory owners, is<br />

kidnapped.<br />

96This contrasts with Francesca Sanvitale's more sober agenda in L 'uomo del parco which nonetheless<br />

holds this novel on a fantastic boundary: 'a me interessava indagare nella mente di una persona - una<br />

donna - che aveva perso questo rapporto con la realta. Volevo capire come a poco a poco i fantasmi che<br />

arrivavano nella sua mente 0 le persone vere che arrivavano a lei in qualita di fantasmi si modificavano.<br />

Fino al momento in cui, lentamente, dolorosamente, il rapporto con la realta torna ad affiorare.' (Maria<br />

Rosa Cutrufelli, 'Francesca Sanvitale: dialogo con la realta' in Tuttestorie, 5 (1992»<br />

97Her later album-book Le belle statuine (Torino: Einaudi, 1975) presents her own collection of<br />

postcards, made from the age oftwelve, with accompanying comments of young girls. These pictures<br />

date from the turn of the century to the beginning of the second world war and feature Mucha's Art<br />

Nouveau print 'Principessa Giacinta'. This link suggests that the irony permeating her presentation of<br />

that visual collection also informs this verbal portrayal of the female subject. This time however the<br />

creator-viewer relationship is turned upon its head.<br />

199


What is surprising in this affair is the fact that she has not been very shocked<br />

by the treatment at the hands of her rough kidnappers - for this she has the detached<br />

interest of an independent observer. This indifference to her fate could be explained<br />

by her sense of objectification within her own society. The fact that this protagonist<br />

still lives in her family home - her husband has simply moved in and taken over her<br />

father's position - emphasizes the static nature ofthis position for women, particularly<br />

within the bourgeois capitalist economy, in which female choice threatens to bring<br />

down the whole social and economic structure. The emphasis on the unsatisifed<br />

sexuality ofthis heroine is central to the story. Her husband is impotent and refuses to<br />

do anything about it because in his words: 'Il possono farsi tagliare solo Ie femmine,<br />

che di quegli organo hanno assai meno bisogno.' The impotent husband has been<br />

chosen not by the protagonist, but the family as an economic necessity in his ability to<br />

continue to manage the family firm, echoing Gayle Rubin's words that: 'From the<br />

standpoint of the system, the preferred female sexuality would be one which<br />

responded to the desire of others, rather than one which actively desired and sought a<br />

response. ,99 For the protagonist, the kidnapping proves to be simply one step further<br />

in an economy of exchange - by expropriating the woman, the kidnappers put<br />

themselves on a level with those they bargain with for her return, 'the woman being a<br />

conduit of a relationship rather than a partner to it'.100 This is underlined when her<br />

husband asks whether she slept with her kidnapper, for him an almost inevitable<br />

consequence ofher being in their 'possession.'<br />

At the same time, however, the marginality ofthe kidnappers to the bourgeois<br />

system, in the sense that they constitute a grotesque imitation of it, gives the<br />

protagonist the chance for distance from that all-engulfing system represented by the<br />

house, and her hometown - both targets for her contempt. What is most important is<br />

the opportunity it gives her for memories to breathe and mentally observe her daily<br />

life and the psychical self moulded within the bourgeois family unit. She has been<br />

given enough distance to realise that this reality is not hers - it is a text prescribed by<br />

others. In a characteristic conflation of the sacred and the pagan Ombres couches her<br />

98 'Eppure, sia bella che brutta, la citta rimane I'ambiente naturale dei personaggi femminili, i1luogo<br />

dove amana vivere, e che preferiscono ritrarre. Alia citta in senso anche masochistico, queste donne<br />

sono legate indissolubilmente. La natura, invece, eun rimpianto.' (Blelloch, p.131)<br />

99Gayle Rubin, 'The Traffic in Women: Notes On the "Political Economy" ofSex', in Literary Theory:<br />

An Anthology,pp.533-560 (p.547).<br />

200


protagonist's death and re-birth in terms ofa religious revelation ('La mia vita di quei<br />

indimenticabili venti giorni [...] era in effetti monacale nel senso della clausura piu<br />

mortificante', Memorie, p.46) referring at the same time to the uncanny powers of<br />

enforced enclosure.l'"<br />

Ombres introduces a symbol which gains a fantastic valency in order to guide<br />

the protagonist out of this enclosure. The protagonist begins to attribute powers of<br />

primal, pagan force to the natural world around her and Ombres stubbornly refuses to<br />

allow these symbols to be absorbed into the grey reality ofTurin. A mysterious trio of<br />

huntsmen make a repeated appearance in her life forcing an uncanny link between her<br />

past self and her present experience. She associates their repeated reappearance with<br />

an opera she has seen, possibly 'Der Freischutz' in which huntsmen represent both<br />

pagan good and evil. They spill over from the theatrical origin into her life and vision<br />

of her past, messengers from an underworld of the psyche, and act as a prompt to<br />

search and capture natural and possibly 'demonic' origins. The end of the novel<br />

culminates in the protagonist's realisation that her psychically real Self, outside the<br />

Law of the Father, can be grasped. The reader is left in a perpetual (infernal) circle<br />

questioning this as a utopian fantasy or a real possibility.<br />

The blurring of contrasts between city and country, propriety and impropriety,<br />

is underlined by the protagonist's fascination with 'caterina' grass she claims to have<br />

seen in their hats once at an opera, a plant she then insists on bringing into her seaside<br />

house. Her childhood nurse attempts to prevent her, calling them the plant ofthe devil<br />

and incest itself. It is a plant which local lore fears makes women pregnant. The power<br />

of place and its effect upon the protagonist is emphasized by the relation with the<br />

plants and by her relationship with the land: 'Pensavo: e stata questa campagna a<br />

decidere la mia segragazione, voleva trattenermi un po' con lei. La terra epossessiva;<br />

vuol godersi i vivi, vuol inghiottirsi i morti' (Memorie, p.l48). The hold she regards<br />

the land as having over her subverts the emphasis on social relations and restores to<br />

women a sensual link with the land, which could certainly be viewed as essentialist,<br />

were it not set within the parameters of the fantastic. This use of superstition and the<br />

hint of sexual communion with the devil and even witchcraft itself is typical of<br />

IOOibid., p.542.<br />

201


Ombres' refusal to make a psychoanalytical response the only possible interpretation<br />

ofher text and to force a new encounter with female stereotypes.<br />

By colouring her text with the intrusion of fairy tale figures she conflates the<br />

real and the fantasy ending with a solution which constantly provokes questions. Her<br />

use of cultural references in the context oftaboo distorts their original signification. A<br />

series of dislocations of meaning parallel the overall re-contextualisation of the<br />

protagonist whose return home in the light of her kidnapping makes her world a new<br />

one. She refers to a vision of herself as a kind of 'new Eve' seducing her brother,<br />

seven years her younger, in a rediscovery of 'bad' sexual power. 102 Such<br />

intertextuality is a fundamental sign ofher character's transformation in the following<br />

passage:<br />

Sono ormai uscita della mia clausura, esercitata nella memoria e portata a<br />

rivedere l'interpretazione dei fatti, delle parole e perfino degli oggetti. Ho qui<br />

davanti a me in uno scaffale, la fiaba di Barbablu e quella del Gatto con gli<br />

stivali in una modesta edizione del dopoguerra: le portero con me. C'e in queste<br />

due fiabe, it segno che it mio modo di vedere Ie situazioni, i simboli si sta<br />

modificando. Prima, per me, Barbablu era un losco tiranno e it Gatto un<br />

servitore furbo che combina it suo tomaconto con beffe e acrobazie. Ora<br />

Barbablu e un uomo disambientato che sfoga la sua mania di grandezza<br />

cercando di diventare un nume, creandosi un proibito sulla falsariga di Adamo e<br />

Eva, mentre la moglie se ne va per diventare una donna libera. E it Gatto, e il<br />

piu disinteressato e affettuoso compagno di sogni che si possa trovare.<br />

(Memorie, p.157)<br />

In this co-existence of real and imaginary transformations of her husband and brother<br />

the fantastic assumes the full force of its transgressive power as a re-visioning of<br />

socially approved texts.<br />

The role of space in this novel and its relation to the development of the<br />

fantastic is crucial to this interpretation of the novel. The town which holds her is<br />

described in metaphors of violence to a female bodyl03in artificial contrast with a<br />

101 In fact so powerful an effect does this experience of violently enforced enclosure have on her that<br />

after her release she acts out a regular 'addomesticata repetizione della prigionia' in which she lies on<br />

her bed, blindfolded with an expensive silk scarf, contemplating her mental enclosure.<br />

102'Ora, era come se Eva avesse sentito qualche altro essere del creato guardarla e ascoltarla mentre si<br />

congiungeva ad Adamo. Quintino, 10 consideravo con serenita, come una volpe, una faina 0 una<br />

donnola che si era avvicinata all'albero sotto il quale il primo uomo e la prima donna del mondo<br />

gettavano via le loro titubanze.' (Memorie, p.170)<br />

103 'Le sue chiese barocche con quelie tette magroline e il cappezolo in punta che respira con due<br />

soldini di ohio.'(Memorie, p.8) 'cupole e cupolette di queUe chiese del centro della mia cinA che<br />

sembrano meste chiocce pietrificate coi loro pulcini.' (Memorie, p.22)<br />

202


countryside it barely holds at bay with its 'periferie alte dove si coltivano i tendaggi<br />

con l'apprensione che quindici kilometri piu in IA hanno per le viti'(Memorie, p.7).<br />

This is echoed by its prudery regarding sexuality (the narrator was told that they found<br />

her brother under a fig-tree). It is also a city deeply suspicious of the artistic, when<br />

described by a local paper as having 'estro', she is shocked: 'Estrol Per una che viva<br />

nella mia citta, parlare di estro e darle una patente da matta.'(Memorie, p.19) Her<br />

depiction ofthe family home and factory is also as sites ofoppression. 104<br />

As for the protagonist of/1 doppio regno the step into the unknown is fraught<br />

with anxiety. Once again the sea is a powerful symbol for the potential for<br />

annihilation which creation demands:<br />

Avevo evitato di andare vicino al mare per quel mio desiderio di sfuggire ai<br />

panorami, a vedute spaziose, a un oltremarino che mi riproponeva i miei assilli:<br />

10 sconfinato, la liberta, Assilli che, 10 capivo, avevano ache vedere con que!<br />

futuro, quel 'dopo' che mi sembrava tanto inquietante. (Memorie, p.l17)<br />

Rather than fleeing this challenge like the Principessa Giacinta, this heroine faces up<br />

to it. Her resolution finishes in a hotel that she describes as 'un luogo neutrale e<br />

tranquilla come si pensa sia it Limbo,IOSbut this suggests that her first reconfiguration<br />

ofthe self may be one of many. This hotel is a space of freedom, from where she can<br />

view other spaces in a different light: 'Da questo balcone della mia liberta (direbbe un<br />

conferenziere) penso con tenerezza alla mia citta, Ora che ho divorziato da lei, sono<br />

libera di pensare aIle sue virtu.' (Memorie, p.174) This hotel is a stopping point on the<br />

way somewhere else. Here she will paint and love more freely she insists, in a new<br />

space: 'E se avro bisogno di qualcosa, sapro cercarla e trovarla da sola. Magari<br />

inventandola.'(Memorie, p.l75) The reconstruction of female sexuality is meant to<br />

point towards the unimaginable source ofcreativity. In her following novel the idea of<br />

this reconstruction is posited more delicately and less ambitiously. The power of<br />

territory itself in this renegotiation ofthe artistic subject becomes crucial to Serenata,<br />

in which the protagonist's relationship to the space ofthe Other is a refusal to conquer<br />

it or be overwhelmed by its excess.<br />

104 'Ho intomo dei diavoli ... Dietro di me c'e un edificio con le fmestre tutte egualmente lunghe ed alte<br />

e con due grandi porte d'ingresso. Fra l'edificio scuro e i diavoli, che sono anch'essi scuri, io sono<br />

schiacciata: minuscola e senza forme.' (Memorie, p.94)<br />

lOS 'Mi sono sempre piaciuti tanto gli alberghi, perche potevo inventare una casa nuova dove non<br />

pesava la mia famiglia nei suoi soggetti, nei suoi odori. Capsico perche nel primo Novecento diversi<br />

203


ii.ii Going home: Serenata<br />

The private sphere can be described, in some instances, as the protective shell of<br />

unspeakable words - Graziella Parati 106<br />

Of all Ombres' fiction, Serenata is undoubtedly the most self-reflexive and as such<br />

most interesting to this project. It is also one that presents a less exuberant, but richer<br />

conclusion than that ofher preceding novel. The very profession ofOmbres' heroine,<br />

Dottoressa Sara Nardi, a respected literary editor for a large Milanese publisher,<br />

metonymically indicates the central role of literature. As in many of the other novels<br />

examined here literature itself is a fundamental part of the character's psychological<br />

make-up. Like La casa sui lago della luna, Serenata does take a parodic look at the<br />

literary industry but its interrogation of the role of literature is principally driven by a<br />

series of questions about the relationship between human experience and the stories<br />

told about it, about whether there is in fact any difference. In this particular game of<br />

mirrors between fantasy and reality, the fantastic emerges as a prism of light between<br />

the two. The fantastic becomes the central theme as well as the mode of Ombres'<br />

novel, not as the result of a systematic enquiry, but as the subject of a montage of<br />

thoughts, memories and experiences of the protagonist. Through the hysterical<br />

symptoms of the protagonist and the constant re-visioning of reality through Sara's<br />

eyes Ombres forces the reader to privilege the fantastic modality over any<br />

psychoanalyticallyderived conclusion. The almost complete identification ofthe third<br />

person narration with Sara's thoughts, often through free indirect speech, intensifies<br />

this practice.<br />

Sara, a literary editor in Milan, makes a rare trip down South in order to<br />

negotiate with a potential author for her firm. The author of one neo-realist<br />

masterpiece in the immediate post-war period, Annibale Lozito is rumoured to be<br />

completing a second work, over thirty years in the making. On her arrival at his<br />

remote residence Sara meets his mother who informs her that there is no such work<br />

and that her son's present occupation is the uncovering of the grave ofa foreign king<br />

and his gold rumoured to have been buried by the river. The hint of madness and<br />

scrittori abbiano composto i lora capolavori nelle stanzedegli alberghi. Forsenelle lora case sarebbero<br />

statetroppooppressi 0 distratti 0 vessati, per poterlofare.' (Memorie, p.171)<br />

lO6parati, p.6.<br />

204


family tragedy hangs heavily in the air. Defeated, Sara resolves to return to Milan as<br />

soon as possible, but whilst eating out in a local restaurant meets one of the firm's<br />

authors who insists that she come to a provincial literary soiree in the town.<br />

Reluctantly Sara attends and there she meets a local writer and falls suddenly and<br />

violently in love.<br />

The remainder of the novel recounts Sara's response to this experience. The<br />

threat to her ego ofthe annihilation ofthe self in romantic love triggers a crisis and in<br />

a state somewhere between hysteria and mysticism she undergoes a passion, neither<br />

wholly secular nor religious. Returning to Milan she progresses towards a state of<br />

ecstasy, stops eating and starts to sleep on her sofa, dedicating herselfto her loved one<br />

before she has even declared her passion. A return to G., on the pretext of seeing<br />

another ofthe firm's writers, leads to a further encounter in which Sara and her lover<br />

barely have time to declare their reciprocal attraction and kiss before they are<br />

interrupted and separate. The following day, before her return to Milan, Sara goes to<br />

the sea - a place we are told she always came to resolve her troubles. Now she sees it<br />

as a place set apart for her spiritual realisation and in a moment of ecstatic union<br />

throws herself into the sea in what could be a suicidal act or a test of faith. The<br />

ambiguous manner in which this episode is narrated does not make it clear how she<br />

escapes - she is washed up on the rocks, badly bleeding. After a period of<br />

convalescence in Milan she returns to work and moves from her apartment to a new<br />

house. The final scene sees her pretend to be absent when her lover from the South<br />

telephones her. Listening to his voice, she relives mentally the experience of her<br />

passion and attempts to leave it behind her.<br />

The narrator refers to the protagonist as both Sara and la Dottoressa Sara<br />

Nardi. These two names reflect a split within the protagonist that finds a geographical<br />

equivalent in an imaginary latitudinal line drawn across the map of Italy between the<br />

North and the South. The division between North and South along the lines<br />

male/female helps to emphasize symbolically and materially the difficulties for a<br />

woman participating in a man's world, outside the matroneum. In the following pages<br />

I will examine the ways in which these parallel divisions act upon our perception of<br />

the character and how the role of literature and the fantastic shake up the same pairs of<br />

binary divisions in the mind ofthe character and the reader.<br />

205


Dottoressa Nardi and the North<br />

The formal intrusion ofthe protagonist's full title into the intimate intensity ofa love<br />

story tells us a great deal about what Ombres wants us to see in this character. As a<br />

successful career woman, a relatively new breed in the Italy ofthe early eighties, Sara<br />

Nardi is in many ways an earlier, less self-aware incarnation of Duranti's Martina<br />

Satriano. Her encounter with the fantastic possibility, however, promises to be less<br />

controlled, more violent. To maintain her power as a literary editor Sara has<br />

developed a high degree of self-control over her public self which finds its inevitable<br />

outlets in her 'private' space. For example in the opening pages we are told that,<br />

'Tutte Ie indecisioni, le incertezze, gli affanni non Ie saltavano fuori nelle riunioni con<br />

la direzione dove era sicura e perfino perentoria, rna nell'approntamento delle valigie.'<br />

(Serenata, p. 8) Even within this 'private' sphere, however, she sets herself limits, her<br />

response to reading vampire stories before going to bed is 'Considero che era una<br />

puerilta rna decise di lasciarsela passare.' (Serenata, p.9)<br />

Her relationship with a political journalist named Franco is conveyed as one in<br />

keeping with her cerebral occupation - he is described as having a wonderful mastery<br />

of language. Unconventionally Sara's private life is presented to us within the<br />

framework of her professional one. Franco's brief introduction to the reader is<br />

rounded off with Sara's assessment as a professional talent-scout ofwhether or not he<br />

will ever write a book: 'Francesco si sarebbe sempre sottratto alla responsabilita di un<br />

libro' (Serenata; p.9). The reader is told little of the length and nature of their<br />

relationship beyond 'Sara non si era mai annoiata con Francesco' (Serenata., p.8) nor<br />

given any details ofhis physical appearance, location or intimacy with Sara.<br />

As the novel progresses it soon becomes evident that Sara has had to adopt her<br />

controlled persona in part as a result of her solitude as a powerful, professional<br />

woman. No female colleagues or friends are ever mentioned, apart from a female<br />

secretary impersonally referred to as 'la Gorini', and her mother appears to be dead.<br />

Every one ofthe many poets and would-he writers who attempt to gain her attention is<br />

male. The isolation ofany position ofpower is reinforced by her gender. Ombres does<br />

not point this out so crudely but the marginal presence of two older women in the<br />

book make the lack all the more visible. When the elderly mother of a writer she is<br />

searching for touches her, Sara experiences a great emotion. The novel also reverts on<br />

206


several occasions to childhood scenes between Sara and her grandmother ofthe same<br />

name, which suggests that she carries this mental ghost around in mourning like some<br />

kind ofalter-ego. Whilst on the one hand the novel concerns the difficulty ofbeing a<br />

professional female in a very specific moment in Italy's history, on the other hand<br />

Ombres uses the erudition ofher female character to focus on the link between Sara's<br />

situation and a more general view ofthe female condition.<br />

Like Martina Satriano, Sara Nardi is another character who has been<br />

transplanted from the South to the North, the city she lives and works in, M., certainly<br />

being Milan. At the opening of the novel, looking at a poppy potted on the balcony<br />

below hers she describes it as a 'copia di citta', - she too is 'la copia di citta di altre<br />

creature. Quelle che erano nate e vissute dove stava per andare'(Serenata, p. 12). She<br />

is about to go to a town called G., perhaps in Puglia, somewhere she has avoided<br />

going for a long time. Her past is never completely clarified for the reader, but it is<br />

hinted that she was brought up in that same place by her grandparents and that she<br />

left, perhaps when they died, never to return. By refusing to make this clear for the<br />

reader Ombres conveys the full force of Sara's own repression of her past. By taking<br />

away the original cause ofthe experience ofthe uncanny Sara encounters on her return<br />

down South Ombres heightens the fantastic experience for the reader and for the<br />

protagonist.<br />

In her choice ofthe North as the site ofreason and the South as the site ofthe<br />

repressed, Ombres taps into a European tradition in which the South acts as a catalyst<br />

for the dangerous release ofthe unconscious and the irrational. Within Italy itself this<br />

same pattern has many precedents, cities like Naples traditionally represented as the<br />

femmefatale ofItaly, the place ofphysical encounter. Traditionally it is a male subject<br />

who encounters this Otherness of the South, more often than not a female one, and<br />

must come to terms with it or overcome it. In these examples the male character, on<br />

his trip down South, attempts to reconcile himself with the female in order to emerge<br />

in tact, continuing to function in the way Herrmann describes:<br />

L'homme a done etc eleve pour fonctionner, pour s'adresser au monde comme<br />

une texte destine it trouver des lecteurs, tandis que la femme I' etait pour<br />

207


constituer un ailleurs metaphorique, un repos de la pensee qui s'ecarte pour<br />

rever un instant. 1 07<br />

Ombres certainly seems to echo the division between the Northern world ofmale self­<br />

determination and the Southern world of female superstition from the outset. By<br />

making the subject of this journey female, however, Ombres works from a more<br />

unpredictable set of variables.108 A woman, already conceived of as elsewhere, finds<br />

the journey into that elsewhere infinitely more complex. As a Southerner integrated<br />

into the North and as a woman working in a world dominated by men, on her initial<br />

journey from North to South from which point does Sara really set out? Her journey is<br />

a return journey, a journey home, as well as one of discovery, but we have already<br />

seen in the previous novel how negatively loaded 'home' can he for the female<br />

protagonist. The gendered territories of North and South, of public and private are<br />

already blurred and gain in complexity through the interwoven fantastic and literary<br />

themes. In Serenata Ombres launches her heroine into that male topos: the journey of<br />

the quest. This presupposes a subject in conflict, for as Teresa De Lauretis has pointed<br />

out Lotman's plot typology would have us believe that a woman who travels is<br />

travelling against herself, as a man. (see footnote 204, chapter I)<br />

Sara and the South<br />

Sara's journey down South is a journey away from the locus of her public self,<br />

although she is going in her professional capacity and taking that self with her, it is<br />

also away from the present towards the past. Rather than in a chronological account of<br />

Sara's background Ombres hints at the mystery of her past in references to religion<br />

and superstition, which, from the beginning echo around the chasm between public<br />

I07Hemnann, p.90.<br />

I08More recently the female journey down south has emerged as a productive artistic trope, particularly<br />

a cinematic one, see Rossellini's Viaggio in Italia (1954) and Mario Martone's L'amore molesto<br />

(1995). However, whilst Rossellini's film lingers ambiguously on the sexual awakening of his female<br />

protagonist to a brutal male sexuality, Martone's sensitive film focusses on the reawakening of female<br />

sexuality via a link with the mother. The factthat the latter is based on a novel by a female author is no<br />

coincidence (Elena Ferrante, L'amore molesto, Roma: ElO, 1992). It makes an interesting point of<br />

comparison withSerenata in itsjourney - a professional woman goes fromthe North of Italy back down<br />

to the Southof her deliberately forgotten childhood - and its moreoptimistic reconciliatory ending.<br />

208


self and private self. The name 'Sara' means princess and so reverts to the theme of<br />

Ombres' earlier novels ofthe creative, privileged woman limited by her gender. 109<br />

The novel opens with the protagonist watching a storm and we are told 'Ie<br />

sembro di aver anche aspirato quell' odore di zolfo che la nonna Sara disse provenisse,<br />

durante i temporali, della combustione di demoni vaganti, che venivano cosi puniti<br />

dall'angelo del fuoco per le loro mendacita.' (Serenata, p. 8). This introduction is<br />

typical ofSara's ambivalent relation to the influence ofher grandmother, an influence<br />

which seizes her physically and unawares, reinforcing the uncanny power of names<br />

which often perform an act of metempsychosis in fantastic fiction. 110 The idea of the<br />

past as a set ofreference points which refuse to make any concessions to the present is<br />

typical of the representation of the individual's past in the fantastic text, in that it<br />

dramatizes the inherently uncanny effects ofthe human psyche.<br />

What begins as a dichotomy between control and neurosis is enriched by the<br />

vast gamma ofalternatives which the character is forced to reject in order to continue<br />

her life in the North. The contrast set up between North and South is focussed in the<br />

references to religion and superstition. For Sara the South is itself a symbol ofdanger,<br />

she remembers that she had cancelled a previous trip down there because of a dream<br />

full of foreboding. She knows that it is a journey into her private self, towards the<br />

stranger she has made of her past self, and towards her dead. Her grandmother takes<br />

on the status of a doppelganger, one who has haunted her Northern public self, and<br />

who, as the above quote suggests, is the cause of Sara's manifold superstitions - for<br />

example, her morbid fear of being photographed. The sense that this more ancient<br />

self must take over becomes stronger as Sara becomes more embroiled in the South,<br />

drawn in irresistibly. In Memorie the journey into the past becomes a journey into a<br />

fantastic liberated future. In Serenata by contrast the past, however far Sara journies<br />

into it, does not completely give up its secrets.<br />

The sense that the South may be a place which exerts its own influence is<br />

made clear by the memory of the remnant ofchainmail cloth which her grandmother<br />

treasured above all else - supposedly a piece ofthe armament in which Clorinda was<br />

slain by Tancredi, showing two angels' wings. The piece is said to blacken if the<br />

109Sarah, of which, Sara is obviously the Italian equivalent, also means princess of God, because it is<br />

said that Jehovah gave the last letter of his name to Sara. This background to her name emerges with<br />

more force as the religious undertone of thenovel develops.<br />

209


owner's day ofdeath draws near. Far from being a morbid sign ofthe inevitability of<br />

fate, according to the grandmother it can act as a warning although Clorinda took no<br />

heed of it. Significantly the piece only has any power in the southern territory. In this<br />

anecdote one sees a very important function of the fantastic in this novel, which is to<br />

restore an aura ofmagic to the stuffoffolklore and religion - an aura which persists in<br />

all levels ofculture but which 'high' literature often disdains in the name ofpositivist<br />

thought. We do not know whether Sara brings it with her. Later in the novel when she<br />

is mysteriously saved from a (unconsciously?) suicidal act we are reminded of the<br />

cloth, of the wings of a guardian angel and we are given no answer - only an infinite<br />

series ofquestions in the chainmail ofOmbres' poetic imagery.<br />

Does Sara associate the South with death and try to turn her trip into a self­<br />

fulfilling prophecy? Does she decide to meet death head on before it can get her and<br />

thus evade it? Is her grandmother a sinister force luring her back to her origins, even<br />

to the womb? The progressive descent into this uncertainty is reinforced by the<br />

narrative perspective. For the first time Ombres moves away from the first person<br />

narrative and forces a certain distance from the protagonist of Sara, but as a narrator<br />

she offers no guidance or interpretation of Sara's thoughts and behaviour, at times<br />

deliberately withholding what would seem vital links to our understanding.<br />

Sara is certainly excited by the prospect of her journey and loads it with<br />

symbolic significance. She reads vampire stories before she goes. She savours the<br />

journey, going by train although she could take the plane. She compares herself to the<br />

heroine of a gothic novel. She looks everywhere for the signs and prodigies of her<br />

childhood memory, readings which take her from the reasoned realm of probability to<br />

a world of miracle and destiny. Signs and annunciations take on a central role in her<br />

life. At home in Milan this significance is held within the house, limited to a picture<br />

ofthe biblical annunciation on her wall but in her move down South they are infused<br />

with pagan animistic practices of imposing meaning on the mysteries of nature. Sara<br />

is thus prepared for the encounter with her 'serenade', her meeting with an 'angel', in<br />

the form of an overwhelming passion which takes on both religious and romantic<br />

dimensions.<br />

lI°See for example Fogazzaro's Malombra (1881).<br />

210


The whole novel is therefore tantalisingly framed by the possibility that Sara<br />

invites her whole adventure on herself - through the creation of signs and propitious<br />

warnings - as a kind of ritual blood letting, a necessary psychological sacrifice made<br />

to her place of origin in order to be able to return to her other self as a professional<br />

woman. For Sara the experience ofthe South is crucially a vivid combination of both<br />

pleasure and pain, of life and death. To counterbalance the ominous piece of<br />

chainmail Sara remembers another story of her grandmother's tales - the story of the<br />

'raggio verde' - a green light which appears on the ocean as a sign that happiness will<br />

come to the beholder as she sees a green light on the ocean. In her trip to the seashore<br />

she believes that she encounters this.<br />

On top of the interpretation of Sara's experience of love as a psychologically<br />

inevitable consequence of her return to the South at least two more options appear,<br />

both of which are also connected to the symbolism of the movement towards the<br />

South. The first is to interpret Sara's response to her passion as a hysterical one. In<br />

Freudian theory 'the hysteric is one in whom an occasion for sexual excitement<br />

elicited feelings that were preponderantly or exclusively unpleasurable' (Fragment of<br />

an Analysis of a Case of Hysteria) and who, therefore, undertakes some form of<br />

hysterical conversion in order to avoid the physical act. The somatic manifestations of<br />

Sara's response, which include starvation and self-mutilation, could certainly be<br />

interpreted as such. Typical ofthe hysteric's behaviour is Sara's avoidance ofphysical<br />

contact with her lover, as David-Menard suggests: 'the hysteric's approach to sexual<br />

difference takes on the aspect of a refusal: There is something about the body of the<br />

other that the hysteric cannot 'take', cannot swallow, inhale, or touch.' III Her earlier<br />

novel Principessa Giacinta certainly set up a model for this nervous hysteria induced<br />

by the thought ofthe sexual act.<br />

The novel invites a further layer of interpretation if we read her 'suicide<br />

attempt' in the light ofreligious symbolism. As Sara encounters the sea she does seem<br />

to experience an ecstatic union with the Other as God. In a clear imitatio Christi she<br />

spreads her arms and undergoes the famous folie de fa croix in which stigmata or<br />

bleeding often occurs, as her bleeding could be interpreted here. Ultimately, since We<br />

are not to read the novel in a completely religious key this commingling of the<br />

lllcit. by Cristina Mazzoni, Saint Hysteria: Neurosis, Mysticism and Gender in European Culture<br />

(Ithaca, London: Cornell University Press, 1996), p.l00.<br />

211


mystical and the erotic seems to lead us back only to negative representations of<br />

femininity. Either, as Simone de Beauvoir suggested in her interpretation of the<br />

female mystic, it points to the same female who raises the male object of romantic<br />

love to the status of a GOd. 112 Or, alternatively, we can view it as a reversal of that<br />

process ofdemythification ofreligion that has gone on over the last few centuries, in<br />

which she attempts to transcend the body. Within the parameters ofmodern discourse<br />

both suggestions lead us back to a hysterical female - is that to the bottom of the scale<br />

ofpositive representations ofwomen?<br />

The mystical experience has been viewed by many atheists and some believers<br />

as a symptom of hysteria, typically female and a form oferotic sublimation, since the<br />

tum of the century when men of science like Charcot and Lombroso obsessively and<br />

no less voyeuristically catalogued and conflated mystical and hysterical behaviour. It<br />

is to this mingling ofdiscourses, and not to one or the other, which Ombres directs her<br />

text, but in doing so she is using the fantastic's subversive power to undermine it.<br />

Cristina Mazzoni has recently attempted to reconcile the polarized religious and<br />

scientific interpretations ofthis type of behaviour, by suggesting that in fact madness<br />

may be a more fertile ground for mystical experience and that the associations<br />

between eroticism, hysteria and religious experience may not be completely distinct<br />

territories:<br />

The terms, ifnot the experience, ofextreme forms ofreligiosity and the terms of<br />

eroticism, pathology and science frequently correspond to one another, despite<br />

critical attempts, on both sides, to tear these discourses asunder, for the spirit<br />

can only with difficulty admit its dependence on the flesh for its manifestation,<br />

and conversely, the positivist enterprise relies on the exclusion or perhaps the<br />

repression of all that appears to be supernatural for a confirmation of its<br />

methods and its results.II<br />

112 See 'The Mystic' in The Second Sex, Simone de Beauvoir, trans. and edited by H.M.Parshley,<br />

(Picador, 1988), p. 679-687. She writes: 'Mystical fervour, like love, and even narcissism, can be<br />

integrated with a life of activity and independence. But in themselves these attempts at individual<br />

salvation are bound to meet with failure; either woman puts herself into relation with an unreality: her<br />

double, or God; or she creates an unreal relation with a real being. In both cases she lacks any grasp on<br />

the world; she does not escape her subjectivity; her liberty remains frustrated. There is only one way to<br />

enjoy her liberty authentically, and that is to project it through positive action into human society.' (p.<br />

687)<br />

113Mazzoni, p. 149.<br />

212


Significantly she looks to fantastic texts of fin-de-siecle Italy as the first signs of an<br />

attempt to muddy the deceptively clear waters of science. 114 This is certainly in part<br />

Ombres' agenda in her flaunting ofthis supernaturalized madness, caught somewhere<br />

between an experience of alterity which is corporeal possession by the Other and a<br />

fleeing from it into the spiritual. Mazzoni is not the first critic to see a positive female<br />

role model in that of the mystic. She describes the idea of Christ crucified as a<br />

moment for the female to reconcile herselfwith her own body:<br />

The pleasure the mystic derives from her vision ofthe crucified Christ is caused<br />

not by the (painful) sight of his physical suffering but rather by the redemption<br />

ofthe body - hence, especially ofwoman - which this sight represents and even<br />

b nngs . abou. t 115<br />

It is in this key that one could read Ombres' use of the mystical theme - as an<br />

interesting mode of reconciliation with the body which bypasses the sexual demands<br />

made upon it which were such a preoccupation in her previous fiction. Kristeva sees<br />

the female mystic as succeeding 'where modernity now fails, in taming the pre-or<br />

perhaps even antisymbolic residue ofthe maternal body, the semiotic drive that is the<br />

object of primary repression and which linguistic communication cannot recover.' 116<br />

In this case, acting as a fantastic symbol of personal rediscovery, the mystical union<br />

would become a more felicitous symbol than the act of incestuous intercourse. It is no<br />

less controversial. Grace Jantzen has pointed out the danger of positively connoting<br />

this experience:<br />

The alleged inexpressibility of mystical experience correlates neatly with the<br />

silencing of women in the public arena of the secular world: women may be<br />

mystics, but mysticism is a private, intense exraerience not communicable in<br />

everyday language and not ofpolitical relevance. 17<br />

In fact it is the abrupt closure ofOmbres' use ofthe mystical-fantastic experience that<br />

points towards the necessity of creating a new female public space out of the highly<br />

114She looks in particular at works by D'Annunzio and Fogazzaro. Speaking of Malombra she writes<br />

'the particular fantastic subgenre of Marina's tale combines the representation of madness with the<br />

manifestation ofthe supernatural. By attributing irrational phenomena to psychopathology this genre in<br />

turn conferred upon madness a supernatural dimension, thus reversing scientific attempts to define the<br />

supernatural experience as an instance ofinsanity.' (p.I03).<br />

IIsMazzoni, p.154.<br />

116cit. By Mazzoni, p.84.<br />

Il7GraceM. Jantzen, 'Feminists, Philosophers and Mystics', Hypatia, 9 (1994), 186-206 (p.191).<br />

213


gender specific discourses of mysticism, eroticism and psychoanalysis. Her novel is<br />

therefore a drawing on the three areas in an attempt to reforge spaces and return to a<br />

home freed from the negative aspects of these models. It is in the rejection of both<br />

mystical and romantic union that their full force as a fantastic experience emerges.<br />

They constitute a necessary step towards a new relation with space and with literature.<br />

Again the fantastic acts as a shadow cast over the protagonist, allowing her to reach a<br />

fuller notion ofsubjecthood.<br />

The process of experiencing the South, as a descent into the perils of the<br />

female body is underlined by the symbolism of the sea, frequently used by both male<br />

and female writers as a symbol of the female body. Lorenzo Mondo's simile about<br />

Sara's experience: 'come Giona inghiottito e risputato daIla balena ne esce mutata,<br />

mutata e guarita in rapporto al suo piccolo amore, rna con un una segreta nostalgia per<br />

quello stato di pace, di oscuro possesso, di mistiche nozze appena sognate, promesse'<br />

suggests that Sara has overcome the typical temptation of the maternal womb and<br />

been reborn. This overlooks the specificity of the female protagonist and author who<br />

may emerge reborn from the maternal South, but must carry that maternal with her, in<br />

her own female body. Although Sara may return to the North, haunting her with<br />

something more than nostalgia is 'that first other-place and space, one which we<br />

alternately shun and desire. ,118<br />

Reading and Writing the Body<br />

If, following Sara's pattern ofjourneying back and forth between North and South, I<br />

focus for a moment more specifically upon the role of literature an interesting pattern<br />

of reading practices emerges. In the North, and in her Northern persona, Sara is 'una<br />

lettrice di professione' able to recognize work ofa contemporary publishable standard<br />

amongst her contemporaries, an ability to judge precisely and objectively. The<br />

elements of Sara which are drawn from her Southern self, however, read things, the<br />

world around her, animistically, obsessively, as a story, reading future happenings into<br />

the present as one might in a story already conceived by an author. This could be<br />

explained as a consequence of her passion for reading. However it acts to blur the<br />

IIBLucie Annitt, Contemporary Women's Fictionand the Fantastic, p.223.<br />

214


apparent rational basis of the one activity with the superstitious roots of the other. In<br />

fact the explanation of Sara's ability is put down to a 'fiuto' a gift, as opposed to an<br />

education in literature. This draws together two seemingly disparate halves of the<br />

whole - just as North and South are drawn together in Sara.<br />

At the same time an ability to criticize contemporary literature appears in Sara<br />

to be accompanied by a strange subjection to an older literary tradition: the medieval<br />

tradition and the biblical tradition. Sara is attracted by the narrative power of the old<br />

tales, such that she sees in her lover's appearance a kind of annunciation, when she<br />

considers declaring her love she returns to the touchstone of courtly love poetry. She<br />

cites pictures of Adam and Eve as her favourites. The premise of her function as a<br />

promoter of male-authored literature rests on an absorption of a literary tradition in<br />

which the female body is presented as the site ofsignification.<br />

The intensity of the female experience within this cultural sphere is<br />

paradoxically offered an outlet that only leads deeper into the labyrinth: reading. As<br />

an escape from the symbolical excess of the female body reading turns out to be a<br />

circular process which only leads back to it, as the following thought echoes:<br />

Alcuni pittori d'Annunciazione (Sara l'aveva tante volte avvertito) sapevano che<br />

la meraviglia ha bisogno di una tregua: lasciavano percio pietosamente un<br />

oggetto al quale Maria potesse affidarsi per otteneme una distrazione, perche la<br />

meravigliosa visita non la uccidesse. Sarebbe superficiale pensare che il libro,<br />

che spesso si vede accanto a Maria, sia un libro di preghiere tralasciato per<br />

ascoltare il messaggio di Gabriele. E Sara, appena arrivata all'albergo, ecco che<br />

si affido a uno dei libri che aveva portato con se per aveme conforto. (Serenata,<br />

p.lOO)<br />

The very example from which Sara derives this theory is ofcourse central: a painting.<br />

Thus the female subject can only seek solace in a culture which refers back to her<br />

condition as a socially inscribed body.<br />

The events of the story force us to ask whether it is to this site of signification<br />

that her own creativity is channelled. If the story of woman has focussed around the<br />

body, then her starvation and self-mutilation could be the sign of her discovery of the<br />

hidden story, the invisible upon which the visible rests, and her attempt to rewrite it?<br />

In the tradition of ecriture feminine the mystical ecstasy becomes a form of writing<br />

with the body. In her attempt to sacrifice herself to it she creates, temporarily, a<br />

215


positive trope for action - just as Elisabeth Bronfen has described the female suicide.<br />

It becomes therefore a moment ofecstatic realisation in which cerebral understanding,<br />

physical reality and self-expression coincide.<br />

By rejecting the call ofthe alternative realisation ofher femininity in romantic<br />

love she, like Capriolo's heroines, aspires to a higher metaphysical plane. Although<br />

she cannot stay upon it, it does not bring about her death and I would argue that she is<br />

not back where she started. In literary terms it is significant that the writer she<br />

discovers on her return is a female writer of the nineteenth century - the first female<br />

writer to be mentioned in the text.<br />

Moving Home, Moving Memories<br />

As in Memorie di una dilettante Ombres revels in an ending which surprises and<br />

initially dismays. The utopian dream ofincest in Memorie shatters too many taboos to<br />

be comfortable, just as the violence with which Sara excludes light from her office by<br />

pulling down the blinds and aggressively dispelling her past once more appears to cut<br />

off hopes of renewal and integration. For feminist readers, after the character has<br />

played with many of the female stereotypes of the Western World, that she seeks<br />

shelter in the anodyne equality of the present presents a double bind. For all readers<br />

the novel poses questions about the real possibilities ofescaping the past - not only for<br />

the individual female, but for anyone interested in adapting to new ways of being in<br />

and perceiving the world. Can the Otherness of the pre-symbolic ever be<br />

rediscovered?<br />

However the novel also poses a more important question - should Otherness<br />

be abandoned? Sara's attempts to shake off the psychical remnants of her upbringing<br />

are part and parcel of her desire to lose all the associations of her sexed identity.<br />

Ultimately, like the protagonist ofII doppio regno, to do so she must withdraw into a<br />

tomb-like enclosure. Distancing herself from postmodem irony and defeat, however,<br />

Ombres creates a subject who must make something of the language of patriarchy in<br />

order to live. Romantic love and religious mysticism are bathed in a positive light that<br />

far from disenchanting them, refuels them with a vitality and relevance which<br />

emphasizes their fatal attraction for the modem woman. The ending of the novel is<br />

bleak in so far as it suggests that currently choice for the female subject is limited to a<br />

216


petrifaction or dissolution of the self. What distinguishes this conclusion from<br />

Capriolo's superficially similar conclusions lies, as in Memorie, in the power of<br />

memory: in what I would describe as the sensorial fantastic and the importance ofthe<br />

home.<br />

I suggested that the end of the novel brings with it a 'sensorial fantastic'. For<br />

all three of the women writers in this chapter, in contrast with Capriolo, the senses of<br />

taste and smell playa central role, but only in Ombres' work does this itself form part<br />

of the fantastic effect. It is an effect closely connected to the role of space and<br />

movement, central to the unfolding of the plot. Her privileging of the sense of smell<br />

also gains in significance ifwe examine her choice to play down the sense ofsight, so<br />

dominant in the previous two works. The visual factor is taken away from her semi­<br />

mystical experience almost completely, breaking the association between erotic<br />

pleasure and the sight of the female mystic which has its origin in Bernini's famous<br />

statue of the ecstatic Saint Teresa and Lacan's reading of it as orgasm. The focus on<br />

the sense of smell refocuses attention on the internal nature of the protagonist's<br />

experience and the ability of each individual to interpret life according to her own<br />

body and brain.<br />

An acute sense of smell was something that marked out the heroine of<br />

Memorie as a renewed character and set her apart from the men in the novel. This<br />

olfactory sensitivity is taken much further by the author in this novel. The arrival of<br />

Sara in the South is accompanied by her sense ofnew smells, of fruit and vegetables,<br />

and in particular figs. She first sets eyes upon the figs in the house ofthe writer, where<br />

they disturb her with their air of a table prepared for sacrifice. The SYmbolic<br />

significance of the fig as the female genitalia and fertility is evident. The demonic<br />

aspect ofthe fig, often depicted as the tree ofmaterial violation ofthe sacred, presents<br />

a seductive contrast to the purity Sara desires to attain. 119 For Sara as the story<br />

119'Nonstante it culto per it fico numinale, i Romani consideravano la pianta come impura quando<br />

nasceva sui tetto del tempio consacrato a Dia: sicche gli Arvali, i sacerdoti adibiti al suo culto,<br />

strappavano l'alberello e addirittura distruggevano il tempio, diventato impure, ricostruendone un altro<br />

[...JIn quel contesto l'albero, che tuttavia doveva essere un oleastro, cioe it fico selvatico che serve per<br />

fecondare it fico con la cosidetta caprificazione, diventava it simbolo della fecondazione materiale e<br />

non poteva crescere sui tempio consacrato alia castita [...J rna oltre al fico fecondatore c'e quello<br />

diabolico, frequentato dai demoni. In Sicilia si diceva, un tempo:<br />

Sptritu dificu e diavulu di nuei<br />

Tontipampini siti, tanti diavulifaciti<br />

217


progresses the smell offigs becomes more persistent. When the chance to be reunited<br />

with her lover presents itself at the end of the novel, not only is she overwhelmed by<br />

her memories but also by the smell of figs. This fantastic power is menacing for Sara<br />

and she closes her blind to shut out the sun and sprays a strong pine-scented spray<br />

around the office. In this ability to recognise and resist the sensorial Sara rejects what<br />

ultimately both the romantic and religious annunciation represent for her: motherhood<br />

and a potential death of the self. This ability for resistance suggests that she has met<br />

their power and is able to withstand them.<br />

The birth that Sara has been searching for has been her own. In the context of<br />

this ending I think we can read what made her choose a spiritual moment of ecstasy<br />

over the sexual. Returning to the town where her lover is born she sees it strongly in<br />

terms of metaphors of childbirth. The language ofthe cross however is a language of<br />

personal rebirth. Sara has realised that the encounter with the male Other threatened<br />

her selfhood by drowning her in the biological functions ofthe female body.<br />

The ending in her office could be seen as a retreat into this new/old self, but<br />

what are we to make ofher move from her flat to a new house? This shift symbolizes<br />

a new relation to her choice of hometown based on her re-established link with the<br />

South. The theme of water was central to Sara's image of the South and one of the<br />

details we are told about the house is that it is built near to a submerged river. It is said<br />

that this river is sometimes heard. This presence of water, ready to rise up and<br />

overwhelm. This recognition of the instability of her new persona, built over water<br />

constitutes the foreign that she has recognised at home.<br />

When she finds the foreign in her office - the smell offigs - Sara sprays it with<br />

pine air freshener, but the cyclical nature of the novel, the pattern of sacrifice and<br />

renewal gives a powerful suggestion that the movement could all begin again. This is<br />

reinforced by the symbolism ofpine, as a cypher for virility and divine resurrection. 120<br />

Phoenix-like Sara's old selfmay rise again, or a new selfmay emerge from this union.<br />

Memory itself is the fantastic motor of this novel, in that it can conquer space and<br />

Era considerato un albero infame, e atale per chi si assopiva alla sua ombra.' Alfredo Cattabiani,<br />

Erbario (Milano: Rusconi, 1985), pp.46-47. In addition many medieval iconographers associate the fig<br />

with the tree of Knowledge which could be brought to bear upon this character, who shows a particular<br />

interest in religious iconography and overturns social codes about sexual conduct.<br />

120'Il pino-Attis sempreverde e dunque il simbolo di chi ha raggiunto la comunione con i1 Divino e vi<br />

permane sempre verdeggiante, mentre le sue pigne sono il frutto della sua viriltA superiore, ernblemi di<br />

218


time, not in the union oflovers, but in the union ofthe living and the dead, ofpast and<br />

present selves.<br />

The ending, far from being a defeat, with its strange twist on the traditional<br />

romance, suggests that the female subject can use the languages ofmale domination to<br />

create a renewed subjecthood, but that she will inevitably touch upon madness and<br />

suffering, to emerge with a fragile victory. This victory is not a wholesale embrace of<br />

the state ofwomanhood but a recognition ofits limits. Applying this religious concept<br />

to a female subject who does not disappear into the arms ofGod, this tale ofromantic<br />

love to a female subject who is not channelled into marriage, Ombres presents a<br />

potential for self-renewal completely in keeping with her feminist adaptation of the<br />

classic male plot typology.<br />

With regard to her early work Mario Lunetta describes ribe//ione fantastica as<br />

the correct formula to:<br />

sintetizzare con sufficiente correttezza l'itineraio della scrittrice piemontese,<br />

quella sua personalissima strada percorsa da una quantita di personaggi, di<br />

maschere, di larve in cui vibra l'energia e l'intelligenza di una femminilita che<br />

si libera faticosamente, rna con coscienza progressivamente piu lucida, degli<br />

impacci di una storia che per sottometterla si etruccata da biologia.P'<br />

More than ever this applies to the work Serenata which constitutes a rebellion against<br />

much ofthe language of the fantastic itself, but emerges in its shadow with traces ofa<br />

fantastic atfemminile.<br />

It is in the title Serenata that Ombres has the first and last word about this<br />

novel. The serenade is imbued with both irony and a poetic persistence which is<br />

typical of the fantastic enigma. The serenade refers to the moment of revelation Sara<br />

experiences on setting her eyes upon her beloved. By the end of the novel it is clear<br />

that this does not herald a great romance, but the revelation ofa lingering doubt about<br />

what constitutes the female subject, in which stereotypes are exchanged for a radical<br />

uncertainty. Ombres' use ofthe fantastic in the novel as site oftextual (s)exchange is<br />

marked by a violation of expectations on the part of both readers and protagonists<br />

which is modified to a gentler reworking in the novels ofLaura Mancinelli.<br />

risurrezioni, immortalita e fertilita spirituale sia nel paganesimo sia nel cristianesirno.' Alfredo<br />

Cattabiani, p.167.<br />

121Mario Lunetta, Novecento: I contemporanet, p.10168.<br />

219


iii. Running away with (his)story: Laura Mancinelli<br />

Mancinelli's sedate and distant tone contrasts so strongly with the exuberance of<br />

Rossana Ombres that it is all the more surprising to find a common use in their works<br />

of the fantastic as a site of negotiation in a male /female literary conflict. The<br />

difference in approach between Ombres and Mancinelli is primarily due to the diverse<br />

origins of cultural interplay in the work of the two Piemontese writers. In contrast to<br />

the work ofthe corporeally, poetically, religiously inspired Ombres, Mancinelli is first<br />

and foremost a German philologist, translator and editor of mostly medieval German<br />

texts. 122 Her novels are therefore a cross-fertilization of an equally interesting set of<br />

variables. 123 They cross the historical, the detective and the fantastic genres. This<br />

cross-fertilization is a particularly productive one leading Mancinelli into a form of<br />

game-playing with her regular readers since every detective novel is potentially a<br />

fantastic one, leaving her readers guessing as to whether the answers to the mysteries<br />

presented will be provided or not. Since every historical novel works on a tension<br />

between the real and the imagined it too provides a fitting ground for the fantastic.<br />

Nothing, it seems, could be further than Ombres' world ofsexual, visceral and<br />

even excremental violence than Mancinelli's gallant medieval knights, urbane<br />

academics and dithering detectives. A corporeality is present in Mancinelli's work,<br />

however, but in an incremental form - as food. It has often been commented that her<br />

descriptions of food give the books their lifeblood and although this is an accepted<br />

window on 'normality' in the detective novel, its use here is more sophisticated. If<br />

sexual repression is an undercurrent in Mancinelli's timid characters, as for Martina<br />

122Amongst her translations feature Hartmann von Aue's Gregorioe il povero Enrico (Torino: Einaudi,<br />

1989). She has edited the Nibelungenlied (Torino: Einaudi, 1972), Gottfried von Strassburg's Tristan<br />

(Torino: Einaudi, 1985) and Wolfgang von Eschenbach's Parzival (Torino: Einaudi, 1993). Her other<br />

academic work includes a publication on modem literature: II messaggio razionale dell'avanguardia<br />

(Torino: Einaudi, 1978) and more recently Da Carlomagno a Lutero: la letteratura tedesca medievale<br />

(Torino: Bollad Boringhieri, 1996).<br />

123It fantasma di Mozart (Torino: Einaudi, 1986); I dodici abati di Challani (Torino: Einaudi, 1981 ­<br />

reprinted Torino: L'angolo Manzoni, 1999); II miracolo di Santa Odilia (Torino: Einaudi, 1989 ­<br />

reprinted Torino: L'angolo Manzoni, 1997); Amade: Mozart a Torino (Latina: L'Argonauta, 1990 ­<br />

reprinted Novara: Interlinea, 1999); Gli occhi dell'imperatore (Torino: Einaudi, 1993); La casa del<br />

tempo (Casale Monferrato: Piemme, 1993); I racconti della mano sinistra (Casale Monferrato:<br />

Piemme, 1994); Il fantasma di Mozart e altri racconti (1994); Raskolnikov(Torino: Einaudi, 1996); I<br />

tre cavalieridel Graal (Torino: Einaudi, 1996); II misterodellasedia a rotelle (Torino: Einaudi, 1997);<br />

Killer presunto (Torino: Einaudi, 1998); Persecuzione irfemale (Torino: Einaudi, 1999) II principe<br />

scalzo (Torino: Einaudi, 1999); Attentato alia Sindone (Torino: Einaudi, 2000) and Una sacra<br />

220


Satriano, the relation to food often emerges as the way back to a 'felt' and, by<br />

implication, sexual life. Lauretta de Renzo writes of I dodici abati di Challant that:<br />

'food as a metaphor for love becomes the most powerful liberating instrument of the<br />

whole novel.' 124 In this respect food takes on a superior status to that ofart and music<br />

which provide more ambiguous forms of healing. Whilst in some of the detective<br />

novels the forces which are uncovered may be threatening and even violent, the<br />

fantastic works move towards the expression of a more positive, if not miraculous,<br />

healing power which finds its realist partner in food. The foregrounding of simpler<br />

sensorial pleasure does not so much bypass the darker psychological complexities of<br />

sexuality as cast them in a new light. This gives Mancinelli's work a positive<br />

'leggerezza' which is not to be mistaken for triviality, but to be read as an alternative<br />

set offemale poetics.<br />

Other aspects of Laura Mancinelli's work suggest that, like Ombres and<br />

Duranti, she does not shy away from traditionally female writing territory. The<br />

historical background to many of her novels, most famously her I dodici abati di<br />

Challant,125 has a 'staged' feel which has led to comparisons between her works and<br />

fables or tapestries. Nor does Mancinelli disdain the use of popular genre fiction to<br />

which her many detective novels testify. Some of her fiction also draws on the tropes<br />

of the historical romance. This popular vein intersects with a high degree of historical<br />

and literary erudition. Despite the fact that this heterogeneity is a much vaunted<br />

feature ofthe postmodern text little attention has been paid to Mancinelli's work. One<br />

reason for this may be that because popular literature is traditionally a female territory<br />

anyway, postmodem women writers who incorporate it into their work are quickly<br />

dismissed as writers of imitative popular fiction. 126<br />

rappresentazione (Torino: Einaudi, 200 1). Her interest in the figure of Mozart has also led her to write<br />

a play: Notte can Mozart (Latina: L'Argonauta, 1991).<br />

124Lauretta de Renzo, 'I dodici abati di Challant: the Metabolized Middle Ages' in Gendering Italian<br />

Fiction: Feminist Revisions of Italian History, ed. by Maria Omella Marotti and Gabriella Brooke<br />

(London: Associated University Presses, 1999), pp. 137-147 (p. 140).<br />

12SIt is this work which has received the most critical attention. See '11 castello degli amori proibiti' in<br />

Marco Testi , II romanzo al passato: Medioevo e invenzione in Ire autori contemporanei, (Roma:<br />

Bulzoni editore, 1992), pp, 83-110. Also Lauretta De Renzo in Marotti and Brooke (eds).<br />

126An interesting case in point regarding this has been the reception of Mancinelli's I dodici abati di<br />

Challant. This novel bears many striking similarities with Eco's bestselling If nome della rosa,<br />

including its playful mix ofgenre and literary register. Despite the fact that it was written a year before<br />

Eco's novel, and the press even suggested, erroneously, that it had inspired Eco. It has even been slated<br />

as a copy of his work by academics (See Kurtz who dismisses it in brackets as 'impudently orientated<br />

towards The Name ofthe Rose', p.35)<br />

221


Mancinelli's work emerges as the lightest of all uses of the fantastic modality<br />

amongst the writers encountered here. Her angle on the dialogue between the sexes<br />

emerges through the spatiality ofthe fantastic and demonstrates the persistence ofthis<br />

theme in relation to the formation ofthe creative subjecthood. Ofher prolific writings<br />

I choose to look at how two short novels, published in the same year, serve to develop<br />

this understanding ofthe fantastic potential.<br />

Ili.i La casa deltempo- the space of reconciliation<br />

'Je dis rna Mere. Et c'est avous que je pense, 0 Maison!<br />

Maison des beaux etes obscurs de mon enfance.' - MilosZ 127<br />

Although the gothic traditionally makes the female protagonist prisoner, a flexible<br />

tranference of this trope into the fantastic allows the contemporary female writer to<br />

renegotiate her relation with the creative male subject through the deployment of the<br />

spatial enclosure. We have seen how the recurrence of the theme of limitation as a<br />

positive form of protection that can easily turn into a prison permeates all the texts<br />

examined in this thesis. I would suggest that the woman writer is more comfortable<br />

with exploring this closed relationship through the male protagonist, using the<br />

fantastic to displace the male-authored text's conflation of woman and enclosure. In<br />

La casa sui lago della luna the hero's movement, from the closed spaces of his<br />

hierarchically ordered childhood, to his Milanese library and finally the enclosure of<br />

Petra's bedroom, the trajectory ofthe unfortunate gothic heroine is parodied. Not only<br />

parody is at play, however, since the same trajectory raises questions about the<br />

gendered nature of the relation to enclosure. If the pull towards entropy makes<br />

Fabrizio's fate seem a return to the womb, it also uncovers the male fear of the home<br />

upon which women's enclosure within it is often strangely predicated.128 Mancinelli's<br />

little known work La casa del tempo gives an interesting insight into this theme,<br />

playfully suggesting the necessity of overcoming that negative gendered binary in<br />

which the external world is masculine and the domestic interior feminine. Nancy<br />

127cit. by Gaston Bachelard, p. 45.<br />

128Capriolo's novel La spettatrice (Milan: Bompiani, 1995) shows how that attraction ofthe enclosed<br />

space is often accompanied by violence towards the women who occasion that attraction (a constant<br />

theme of the male-authored modernist text).<br />

222


Chodorow claims that 'The basic feminine sense ofself is connected to the world; the<br />

basic masculine sense is separate.' 129 Mancinelli suggests that this sense of physical<br />

connection is something to which the male subject can be restored, vindicating Jessica<br />

Benjamin's argument that the inscription of male domination and female submission<br />

within society is not so much a problem ofhuman nature as ofhuman relationships.<br />

In a light-hearted game between the writer and the male protagonist of this<br />

novel, the latter is forced to seek a meaningful re-union with the female body and<br />

mind via a house. This house ofthe title is indeed a house preserved by time - a home<br />

well known to Orlando in his youth. It is the house of a primary school teacher who<br />

acted as a surrogate mother to him when he was very young. He left her and his own<br />

mother to seek success away from his small Piedmont village first as a young student,<br />

then as an artist in the city. The teacher herself encouraged him to go to a boarding<br />

middle school because this was his only chance to gain an education. Unhappy at this<br />

school, the one time he returned to see her in the holiday he inwardly questioned her<br />

educational justification of his absence from the village: 'Ma era una buona ragione<br />

perche uno doveva essere tanto triste da non poter piu amare queUo che aveva amato?'<br />

This silent reproach reflects the transformation of love into resentment - in order to be<br />

able to separate himself from the past Orlando rejects it. The wrench away from<br />

everything he loved led him to abandon his teacher to a lonely life and death. This<br />

rejection of the female body, both the surrogate mother and, by implication the real<br />

mother,130manifests itself in this remembered parting scene as a wrench away from the<br />

teacher's house:<br />

Quando, uscendo dall'uscio dell'orto, ripercorse il sentiero lungo il muro della<br />

casa, senza volerlo affondo la mano nella parietaria, e sorrise al freddo contatto<br />

della pietra. Ma subito ritiro la mano e allungo il passo, perche non valeva la<br />

pena godere quel contatto rassicurante. L'indomani doveva rientrare in collegia.<br />

Non torno piu alia casa della maestra. Non la vide mai piu, (La casa, p.25)<br />

It is a clear echo ofthe process ofdisidentification with the maternal body supposedly<br />

required in the formation ofthe male subject. Jessica Benjamin has been one of many<br />

feminist critics to question this construction ofthe male selfhood based on separation,<br />

129cit. in introduction to The Voyage In ed. by Abelet. al, p.IO.<br />

130Although we knowhe wasat leastat her death-bed.<br />

223


suggesting that it leads to a sadomasochistically structured society.13l Mancinelli's<br />

novel explores this interrogative as the far from tidy process of separation catches up<br />

with her protagonist. The novel opens as on a rare return to his village his car breaks<br />

down outside this house of his now-deceased teacher. The name Orlando suggests a<br />

hero who needs to recover his 'senses'. The key to this house will also ultimately<br />

provide the key to this recovery.<br />

In a pattern echoing La casa sui lago della luna the house itself exercises a<br />

spell on him and he buys it, without really knowing why: 'Ma perche l'aveva<br />

comprata? Che bisogno ne aveva? E che ne avrebbe fatto?' (La casa, p. 6). Orlando is<br />

plagued by the irrational in his action, although it soon becomes clear that there is<br />

much that is irrational in his response to his home village. We are told that 'it paese<br />

gli era divenuto estraneo. Non ci andava volontieri. [...] E aveva sempre fretta di<br />

partirsene. E non sapeva neppure lui per qual motivo'(La casa, p.6). As he reflects<br />

upon his return to the village he thinks 'Che gliene importava infatti di quello che<br />

accadeva in paese? Da tanti anni ormai l'aveva cancellato dalla sua vita!' but this is<br />

almost immediately belied by the fact that on being asked whether he remembers the<br />

teacher's house, he exclaims: 'Come potrei non ricordarIa?' (La casa, p.7). As in<br />

Serenata we have an example of a home that has become strange (alien). His<br />

encounter with the home is uncanny because he already knows its story but has<br />

repressed it. The home will in fact become a great deal stranger (odd), before Orlando<br />

recognises that he is in part responsible for that state of uncanniness. First, like<br />

Martina, he is made strange to himself.<br />

The purchase of the house does seem far from a sensible idea. It is very<br />

ramshackle and part of it is legally inhabited by a mysterious old woman who never<br />

emerges, but of whom villagers warn Orlando to be very wary. However, from his<br />

very first encounter with it he is able to test Bachelard's theory that 'the house we<br />

were born in is physically inscribed in us.' 132 'Affondo Ia mano nella parietaria umida,<br />

con un gesto di altro tempo, di quando era bambino e cercava con la mano Ie forme<br />

131 This physical nurturing connection is underlined by the discovery ofa ladle the teacher used to use<br />

to give him milk as a 'merenda.' 'Gli venne in mente all'improvviso che non aveva piu bevuto latte da<br />

quando quella scodella aveva cessato di esistere per lui.'(La casa, p.69).<br />

132 'We are very surprised, when we return to the old house, after an odyssey ofmany years, to find that<br />

the most delicate gestures, the earliest gestures suddenly come alive, are still faultless [...] The word<br />

habit is too worn a word to express this passionate liaison of our bodies, which do not forget, with an<br />

unforgettable house.' (Bachelard, pp.l5-16)<br />

224


delle pietre larghe e pesanti.'(La casa, p.6). His link with this house suggests that it is<br />

in fact his 'oneiric house, a house of dream memory' but this one is no longer 'lost in<br />

the shadow of a beyond of the real past.' 133A few pages later, in fact, we find that it<br />

was here he formulated his artistic ambitions: 'E alla destra dell'uscio sorgeva un<br />

tempo un bellissimo lauro, il piu bello del paese, intorno al quale s'erano intessuti i<br />

suoi sogni di bambino'(La casa, p.9). This was therefore his dream house in both<br />

senses ofBachelard's term. Mancinelli imagines what happens when this conveniently<br />

nebulous past in each individual transforms itself back into bricks and mortar and<br />

demands to be kept up to date.<br />

As the story progresses the house, with certain a flirtatiousness, courts the<br />

hero, revealing and dissimulating its (and its owner's) story. It is at once intimidating<br />

and alluring. It emerges that the teacher herselfhad a child who she had to send away,<br />

as a single mother, to avoid scandal. She never saw this daughter again, who was<br />

brought up by an adoptive family, knowing nothing of her origins, but continued to<br />

provide for her secretly. Shortly after this, when she met Orlando as a young child, the<br />

intelligent youngest child ofa large, poor village family, she took him under her wing<br />

as a replacement - something he naturally did not realise. Orlando's fear of the house<br />

and reluctance to move in there suggest that it is 'the dread ofmaternal power' which<br />

holds him at bay. Benjamin's theory that present social relations rarely allow for the<br />

subjectivity of the mother to be recognized and thus make all fantasies about her<br />

overwhelming is registered in this novel in the mother's surrogate presence: the<br />

house. 134<br />

Although there is much of the corporeal in the link between the house and the<br />

female presence, an equal force of the relationship between Orlando and the house<br />

derives from his teacher's role as intellectual guide. Of all that disturbs him about the<br />

decaying house it is the absence ofher books which meant so much to him as a child:<br />

'Quei palchetti vuoti, in cui qualche pagina strappata sopravviveva come un fantasma<br />

dei tempi passati, erano cio che piu 10 turbava nella casa di cui adesso era lui il<br />

proprietario'(La casa, p. 33). Amongst the few books remaining he finds The Go/den<br />

133Bachelard, p.15.<br />

134 'Unless mother's external subjectivity is registered there is no reassurance against fantasies (her own<br />

or the child's) of her omnipotence, her seduction, or her control: the fantasies of the mother's body as<br />

overwhelming or invasive are not countered by an experience of mutual recognition.' (Like Subjects,<br />

Love Objects, p.195)<br />

225


Ass, one she had once suggested was too advanced for him and which he had since<br />

read. Now he discovers her own writing within that text, again in the typically female<br />

palimpsestic form. Love letters are enclosed within it which tell of a forbidden<br />

(adulterous?) affair with the father of her child and his sudden death. Whether she ­<br />

dead or alive - chose this text as a way of communicating this story to Orlando is not<br />

clear, but indirectly she certainly teaches him to read again, to read a female-authored<br />

story, which lies enclosed within the classical text.<br />

Most ofher books however have been burnt by the old woman she lived with.<br />

It emerges that this old woman, who dies shortly after Orlando buys the house was the<br />

teacher's sister-in-law who hoped that the house would go to her own son. She may<br />

even have murdered the teacher to bring this about - this is never clarified. The futility<br />

ofthe old woman's actions is clear however, since shortly after the teacher's death her<br />

own son is killed in a car crash. She nonetheless continues to burn nearly all the<br />

remaining books and any wills left as an act of spite towards the unknowing<br />

illegitimate daughter. The presence of this sister-in-law, nameless like the teacher,<br />

presents an even less wholesome aspect of the social effects of female enclosure ­<br />

madness. This destructive female relationship is, however, counterbalanced by a sub­<br />

textual plot of female reunion, between mother and daughter, in which Orlando<br />

becomes the sometimes unwilling go-between.<br />

Like Fabrizio's childhood home the house is pink, suggestive of its feminine<br />

connections. As the words of Milosz cited above suggest, the house seems to embody<br />

the missing mother figure. As for Fabrizio this house comes to represent all past<br />

houses and the lost mother figure, the traumatic loss of whom Orlando has repressed.<br />

This lost female slowly forces the artist to see how necessary emotional wellbeing is<br />

to his art, expressing her voice through the body of the house. At the same time she<br />

shows how necessary he is to give her own life meaning in retrospect. This is less a<br />

demand for 'risarcimento' as Orlando's friend Placido dramatically describes it than<br />

an exchange. Her exchange is a generous one, she holds Orlando a temporary prisoner<br />

in the house where she was permanently enclosed and out ofthis temporary enclosure<br />

he gains a part in a story which liberates him from his own emotional enclosure.<br />

Orlando does not enter into this exchange easily. Whilst on the one hand he is<br />

determined to preserve the house as a memorial to his teacher, infuriating the<br />

renovators with his eccentric demands to keep the pellitory plant, on the other hand<br />

226


for a long time he evades the move into the house and the prospect of a complete<br />

emotional life. He is happy to keep the house one of time past, reluctant to make it<br />

one of time present. The novel is driven by his struggle to accept the 'segnali' the<br />

house sends him to remind him of 'Ie due donne piu importanti della sua vita'(La<br />

casa, p.87). Not only must he re-encounter 'quella infelicita da cui si era difeso<br />

dimenticando' (La casa, p.44), but paradoxically he is able to move beyond it through<br />

the recognition of his own part in the miserable life of his teacher: 'Anche lui nella<br />

sua infantile brutalita, aveva aggiunto la sua parte di pena alla vita di queUa donna,<br />

che pure aveva tanto amato. '(La casa, p.119)<br />

How does the house carry out this complex exchange? In fact it goes about<br />

exercising the same process ofalienation which Paolo Vancelli describes Mancinelli's<br />

narrative as exercising on the reader, introducing:<br />

l'increspamento della materia e della realta detenninato dall'inserimento casuale<br />

di elementi insoliti 0 di un accadimento spiazzante che scombina la piattezza<br />

geometrica del reale, facendo lievitare da esso qualcosa di inespresso, di strano,<br />

un'ombra, una voce mai avvertita, come se la vita volesse inviarci un messaggio<br />

imprevedibile attraverso un momento epifanico: I' eccentrica fabulazione della<br />

scrittrice tende cioe a riscattare La banalita del reale, straniando il personnaggio<br />

(e il lettore) e collocandolo in situazioni che perturbano beneficamente la sua<br />

anima e l'intelligenza troppo asservita alla categoria e agli schemi della<br />

Iogica.!"<br />

The fantastic here is a series of accidents or strange coincidences, 'segnali', all of<br />

which could be explained away but whose cumulative impact suggest something more<br />

than the casual coincidence and confound logic. These signals show Orlando what he<br />

feels and needs before he is aware of it - or when he has forgotten about it. The first<br />

sign comes in the appearance ofa rosemary plant where he had thought about planting<br />

one, but forgotten to. As the 'pianta dell'amore' this becomes a pointer to the<br />

emotional path the house will compel him to follow. When Orlando invites his brother<br />

and his wife to stay to help him do the house up his brother leaves with a broken leg,<br />

convinced that somebody pushed him. This fall occurs in the very moment in which<br />

Orlando is asking himself how he can get rid of his brother. When Orlando invites a<br />

female acquaintance to stay a rare lime tree caterpillar falls upon her neck as she sits<br />

in the courtyard, causing a serious rash amd forcing her to leave. As an act ofdefiance<br />

13SPaolo Vancelli, 'Le increspature della narrativa di Laura Mancinelli', II lettore di provincia, 90<br />

(1994),55-61 (pp.55-56).<br />

227


towards the house he invites friends and local villagers to a house-warming, but all<br />

their glasses shatter simultaneously as they toast the house. Not only does the house<br />

seem to wish to make its superior degree of control over the situation felt, but also<br />

works to give Orlando a very select human company.<br />

This seems a strange ambition in the work of a writer who focusses on the<br />

notion of hospitality and the open house. The game of the writer, however, and the<br />

house, is to echo the closure ofOrlando's own emotional life, to play it out before him<br />

physically, to confront him with its limited dimensions. Initially Orlando is frightened<br />

by the idea of going to live in the house - it repulses him. 136 When he eventually does<br />

move into it partially he tries to avoid real commitment to intimacy and the female<br />

body by seeking the company of a married relative or by establishing a bachelor's<br />

detached joviality with the local villagers. Oddly the same avoidance technique<br />

applies to his female guest, to whom the coy title of 'lady-friend' could well be<br />

applied. His description of her as 'coinvolgente, ma con misura' makes her the ideal<br />

companion for the cautious bachelor. There is a clear pointer to the fact that in her he<br />

seeks the lost maternal function - he looks forward to the nail filing which she may<br />

perform for him and compares it to his mother's soothing combing of his hair for<br />

nits. 137 The house/teacher demands more than this from him, however, it requires of<br />

him the adult sexual relationship of which the teacher herself was deprived. The<br />

reconciliation with the female must be a developed one, not the infantile regression<br />

which Fabrizio seeks, but one which takes into account the subjecthood of the Other.<br />

In the final chapter on his return to the house after a spell away he admits this moment<br />

ofrecognition, as a recognition offemale desire:<br />

"Ecco" disse mentalmente. "Sono qui"<br />

A chi parlava? Alla casa, che si ergeva silenziosa contro it cielo ancora chiaro<br />

del tramonto? 0 a lei, alla maestra? Guardava la casa, rna era it volta di lei che<br />

vedeva, non quello severo della sua infanzia, non quello della maestra vestita di<br />

nero, l'altro quella della fotografia, sorridente, in attesa di gioia. (La coso,<br />

p.136)<br />

136 'La solitudine faceva parte della sua esistenza e nulla l'aveva intaccata, neppure quando s'era<br />

innamorato, piu di una volta, e seriamente credeva. Ma ora, in quella grande casa, era diversa. Era<br />

l'urgere del passato, ecco, che gli clava quella strana inquietudine, quel bisogno di qualcuno, di una<br />

presenza umana.' (La coso, p.72)<br />

137 'Aveva proprio bisogno di lei, di quella sua amica discrete e mite, che gliele avrebbe tagliate<br />

delicatamente, tutte uguali, eliminando le fastidiose pipite, e poi limandole adagio adagio con una sua<br />

limetta sottile '" Gli dava, quel limare lento e continuo, un sonnolente benessere, come quando sua<br />

madre gli passava Ie mani nei capelli, quand'era bambino. Un piacere per cui i discorsi si scioglievano<br />

nel silenzio, e Ia mente si perdeva in immagini confuse, in un lago di eccitato torpore.' (La coso, p.74)<br />

228


The terror of enclosure is diminished when we allow recognition ofthe Other to enter<br />

it. I would not be the first to suggest that the madwoman in the attic needed someone<br />

actually to look at her and recognize her subjectivity. Benjamin suggests that:<br />

We might imagine a way to balance the fantastic register, in which self and<br />

objects can be omnipotent, with the intersubjective register, in which we<br />

recognize, feel, and symbolically represent the subjectivity ofreal others. 138<br />

In La casa del tempo Mancinelli presents us with a literary example of this balancing<br />

act - the house itself allows for the processes of fantasy and recognition to co-exist<br />

and complement one another. The house allows the protagonist to develop an<br />

alternative space, similar to that alternative model of early psychic development<br />

described by Benjamin - the intersubjective space - in which the subject recognizes<br />

that his/her own autonomy is dependent on recognising the subjectivity ofthe mother.<br />

The 'vie misteriose' ofthe house not only take the form ofcertain prohibitions<br />

set on Orlando's house guests - what ofthose characters whom he is slowly allowed to<br />

have in the house? The first is Placido, his Virgil on this journey of discovery, a<br />

fellow villager, a lame inkeeper, who was hopelessly in love with the teacher himself.<br />

He guides Orlando in unravelling the tangled knot of mysteries that the house brings<br />

back out into the open. An old acquaintance in the village, his important function is to<br />

dispense food and provocative philosophical wisdom. The other side of the fantastic<br />

coin in Mancinelli's fiction is always a re-discovery of the senses, in particular of<br />

food, whose rich description connotes a sexual re-discovery. Placido is vital to the<br />

fantastic function of the text, constantly questioning Orlando's (and the reader's)<br />

interpretation of events, presenting ideas which hang pregnant with meaning between<br />

the preposterous and the plausible. Placido's knowledge often seems supernatural, but<br />

is most frequently wisdom derived from the many years he has spent in the village, it<br />

is a wisdom of place. It is also however a thought process which embraces the<br />

unknown - the possibility of a phenomenologically governed world. His wisdom<br />

seems to make him acceptable to the house, or, more than that, complicit with it. His<br />

influence over Orlando is therefore also that of a teacher, bridging what might<br />

otherwise appear too starkly a gendered division between teacher and pupil, and<br />

13sJessica Benjamin, Like Subjects, Love Objects, p.86.<br />

229


self is revealed as lacking, based upon an absence. To enjoy a new bond, the lesson of<br />

the house is to teach a separation that prompts return. Although he goes to Venice<br />

with the notion ofescape in mind, he soon discovers a longing to return 'home'. There<br />

he rediscovers his painter's talent, shunning the glories of Venice and painting the<br />

dark backstreets which 'gli sembrava adatto a lui, alIa sua vita, un posto che puo<br />

essere brutto, desolato, rna che si puo amare'(p.l33, La casa). This progress, this<br />

recognition ofpossibility draws him back to what he had rejected. On his return:<br />

Varcando la porta pensava che non sapeva, ora, nulla piu di quando I'aveva<br />

varcato per la prima volta. Ma una cosa aveva capito, che se la morte spezza un<br />

filo, bisogna annodare un altro ed ela vita stessa a suggerire come. Ed ela vita<br />

stessa a suggerire come. Per vie misteriose, a cui non si deve sottrarre.(La casa,<br />

p.l3?)<br />

The pattern of block and release on Orlando's social life also seems to echo a similar<br />

saga within Orlando's creative life. Overwhelmed by the weight of repressed<br />

memories he has spent a long time prior to the purchase of the house unable to<br />

paint. 140 As his self-awareness grows regarding his emotional poverty, in the face of<br />

his teacher's courage.U'so too does his awareness of a link between that and his<br />

stunted creativity:<br />

- gli pareva anche - rna aveva riluttanza a confessarselo - che se fosse riuscito a<br />

riprendere i pennelli, e soprattutto a dipingere veramente, sarebbe riemerso dal<br />

vuoto di sentimenti e di gioia in cui viveva da tempo. Sarebbe tomato a vivere.<br />

"Che l'abbia comperata per questo?" si chiese guardando la casa che gli<br />

appariva, ora, grandissima e minacciosa. (La casa, p.60)<br />

Only as he gives himself up to the designs of the house, assuming a passive attitude,<br />

does he begin to find inspiration. The ability to see, essential to the work of the<br />

figurative artist, has been restored to him with his submission to the will ofthe house,<br />

as his thoughts about its purchase reflect: '11 resto era accaduto da se come se lui fosse<br />

stato in quella faccenda soltanto uno spettatore' (my italics, La casa, p.8). The idea of<br />

a Jungian anima with which he needs to seek reconciliation is suggested by this<br />

theme. It is reinforced by the central importance of nature and the seasons in the<br />

14°Like Ombres in Serenata, Mancinelli gives us a minimum of information about the hero's<br />

intermediate past, suspending him like Sara between the unsatisfactory present and a distant, uncanny<br />

past which now re-emerges.<br />

141 He begins by admitting that: 'Quella donna ha avuto il coraggio di amare, e ha amato chi aveva<br />

scelto lei, contro tutto e tutti. C...) Non sarebbe certo contenta di me, se mi vedesse.'(p.56). As his selfawareness<br />

grows he describes himselfas 'uno che non ha mai saputo amare' (p.73).<br />

231


novel, which in turn emphasize the cyclical patterns ofexistence which Orlando must<br />

also accept. His move from the city back to the country underlines less the recovery of<br />

an actual idyll than the symbolic recognition of his place in a history which involves<br />

him with others. In dishing out a 'merenda' to the grandson of the woman who once<br />

provided him with physical, intellectual and emotional sustenance he recognises the<br />

role of interdependency usually excluded from the construction ofthe male self. As a<br />

result of the textual (s)exchange I see at work in these fantastic texts, however, the<br />

control or the position of animus accorded to the house, the female sphere, restores a<br />

sense ofbalance to the female writer herself.<br />

iii.ii Gliocchidell'imperatore - the journey of reconciliation<br />

Mancinelli's best known novel, I dodici abati di Challant (1981), ends with the razing<br />

to the ground of the medieval castle, symbol of the patriarchal status quo, within<br />

whose walls the male and female protagonists have discovered a forbidden passion,<br />

guided by the dominant female's sexual passion. When this same woman, Bianca di<br />

Challant, is asked whether she will rebuild the castle, she replies: 'Un castello non si<br />

puo ricostruire. Costruiro una casa, perche possono abitarci tutti quelli che verranno a<br />

cercarci' (I dodici abati, p.l39). For Lauretta De Renzo:<br />

the dismantled castle epitomizes the complex discursive constructs that the<br />

narration has revealed and deconstructed. By refusing to rebuild it, Laura<br />

Mancinelli, through Bianca's voice, signals her commitment as a woman writer<br />

to creating an inclusive rather than an exclusive, a de-totalizing rather than a<br />

marginalizing cultural space. 142<br />

Not only does this example reinforce my argument that Mancinelli's use of space is<br />

central to her practice as a writer, but it also demonstrates the different uses of space<br />

which emerges from Mancinelli's choice of temporal setting. Ifthe castle symbolizes<br />

patriarchy, its kitchen, De Renzo tells us, acts as 'a metaphor for all that Western<br />

culture has traditionally marginalized or stigmatized: the female, her sexuality and her<br />

right to pleasure.' 143This kitchen then is perhaps closer to the final, female-centred<br />

142De Renzo in Marotti and Brooke (eds), p.145.<br />

143ibid., p.145.<br />

232


open house of La casa del tempo, which Bianca in her liberated anticipation of<br />

modernity hopes to construct.<br />

Bianca's statement also suggests the thematic coherence that runs throughout<br />

the medieval trilogy. The second novel, II miracolo di Santa Odilia (1989) is also<br />

concerned with what a woman makes of enclosure - in this case the more drastically<br />

limited convent. Once again, principally through the medium of food and wine the<br />

heroine finds a way around the historical accounts of how abbesses lived and how<br />

miracles happened, in order to live a full and happy life and extend those effects to her<br />

community. The final novel, which concerns me here, however, is about what happens<br />

when a woman slips through that grid completely and leaves the patriarchal home. It<br />

is not merely down to historical coincidence that this character too is called Bianca.<br />

Picking up where the first Bianca left off, at the end ofthe trilogy Mancinelli offers a<br />

perspective on what happens when a woman leaves the patriarchal home completely.<br />

Her protagonist sets out on a journey that may have been initiated by patriarchy but<br />

ends up being one ofher own making. This fmal book ofthe trilogy also forms a more<br />

unconventional duo with La casa del tempo. The opposite movements of<br />

reconciliation with the (masculine) external space ofexploration and discovery ofGli<br />

occhi dell'imperatore and with the (feminine) internal space of domesticity and<br />

intimacy of La casa del tempo provide a fitting reflection on the diverse potential of<br />

the fantastic to effect a textual (s)exchange.<br />

This movement towards exchange creates a kind of harmonious alternative to<br />

male domination, echoing Paola Blelloch's question about the validity of the female<br />

writer's focus on a process ofnegotiation with the world around her: 'L'armonia che<br />

essa eriuscita a creare fra il suo intimo e l'ambiente esterno non eforse una conquista<br />

altrettanto valida della volonta che l'uomo eriuscito a imporre suI mondo esterno?,144<br />

There is of course more than one textual exchange at play here. As in the other two<br />

stories Mancinelli is concerned with the text of history, with challenging the official<br />

version of events. In II miracolo di Santa Odilia 14S Mancinelli's dialogue takes the<br />

144Paola Blelloch, p. 160.<br />

145 'll miraco di Santa Odilia: Laura Mancinelli' reviewed by l.t, LeggereDonna, 26 (1990). The<br />

reviewer's comments that it is 'una storia che, conservando sempre un sottofondo di ironia, ci viene<br />

narrata riproducendo i toni ingenui di certe agiografie. II divertimento econtinuo grazie alla leggerezza<br />

con cui si compie un rovesciamento di contenuti. Invece degli atti sconsiderati e delle efferatezze di cui<br />

sono infarcite Ie vite dei santi ela vita di una persona laica che ci viene raccontata: con la sua operosita,<br />

la sua gioia di vivere, la sua generosita nel donare felicita.' The use of language derived from a<br />

233


form of a dialogue with the tradition of hagiography, in her third novel she returns to<br />

the more specific re-write ofwell-known historical characters she pursued in I dodici<br />

abati di Challant. 146 One attractive feature ofthe medieval period, however, is that in<br />

itself it seems to offer multiple options on the truth, emphasizing the textual nature of<br />

history. Nowhere is this more true than in the eponymous figure of Gli occhi<br />

dell'tmperatoret"<br />

The contention and dispute surrounding the life of Frederick II of<br />

Hohenstaufen (1194 - 1250), resulting principally from Guelf and Ghibelline tension,<br />

has led to a proliferation of myths about his life which historians are still unravelling<br />

and look far from ever resolving. I48He emerges from these two camps either with a<br />

reputation as Stupor mundi, divinely appointed forger of the Christian Empire or the<br />

Satanic corrupter of the Catholic kingdom, fraternizer with the heathen. Although a<br />

more balanced picture of his role in medieval history is beginning to emerge,149<br />

confusion and myth still surrounds his private life. It is known that he married three<br />

times for political convenience.ISO It is rumoured that he maltreated these wives,<br />

particularly Isabel II of England. Many historians recount that he went around with a<br />

harem in tow. He is also known to have had several lovers, the most famous ofwhom<br />

religious tradition in the context of irony gives the fmal fantastic event of the novel a lingering<br />

resistence to interpretation. The persistently anticlerical feeling and the introduction of heretical, even<br />

Eastern philosophical discourse through the novel seems to leave no room for Catholic miracles. As,<br />

however, the bells ring out from every steeple, apparently moved by no hand, the bishop thinks: "Ora<br />

nessuno puo negare che questa e la mano di Dio" (/1 miracolo dt Sant'Odilia, p.257), but the reader is<br />

left pondering the origins of the miracle. Are they to be attributed to a God beyond the remit of the<br />

church or to a completely different force? A dominant theme of discussion has, for example, been the<br />

influence of the dead over the living. The intertextual element here works hand in hand with the<br />

fantastic to question all modes of interpretation, echoing Linda Hutcheon's claim for 'historiographic<br />

metafiction' which 'uses and abuses intertextual echoes, inscribing their powerful allusions and then<br />

subverting that power through irony.'(cit. by De Renzo in Marotti and Brooke (eds), p.l44). As in other<br />

female fantastic texts however the power and the irony compete in equal measure.<br />

146See De Renzo's analysis ofthe 'continual allusion to and the mixing and twisting ofhistorical facts'<br />

in I dodici abati di Challant in Marrotti and Brooke (eds).<br />

147Gli occhi dell'imperatore(Prima edizione "Nuovi coralli", Torino: Einaudi, 1993), I dodici abati di<br />

Challant; I1 miracolodi Santa Odilia; Gli occhidell'imperatore (Torino: Einaudi, 1995 edition cited).<br />

148See, for example, Antonino de Stefano, 'Le leggende su Frederico II' in Federico II e Ie correnti<br />

spiritualidel suo tempo (Panna: Edizioni all'insegna del Veltro, 1981). De Stefano outlines a 'leggenda<br />

letteraria' in addition to this 'leggenda polemica'.<br />

149A particularly well-received, recent example being David Abulafia's Frederick II, A Medieval<br />

Emperor (London: Pimlico, 1992).<br />

IS0Costanza, sister of the King of Aragon - m. 1209 d. 1222; Isabella/Iolande di Brienna - m. 1225<br />

d.1228; Isabella d'Inghiiterra, sister of Henry III - m.1235 d.l241. Some accounts include a fourth<br />

marriage to Bianca Lancia (see Federico II a Melfi: ritrovatoil vero volto dell'imperatore, A. Ciarello<br />

and L.Capaldo, Napoli: Procaccini, 1994).<br />

234


is Bianca Lancia, the heroine of Mancinelli's tale. The cards ofthe game ofexchange<br />

seem to be weighted heavily in Federico's favour.<br />

Bianca, as her name suggests, epitomises the void surrounding the details of<br />

Frederick's private life. There is no certainty about her identity, how Frederick met<br />

her, nor even where she came from. What is certain is that she bore his son, Manfred,<br />

and that at some point she joined Frederick later in his life in Southern Italy where he<br />

certainly legitimized Manfred as his heir and may have married her. By choosing to<br />

make Bianca the subject ofthe fiction, Mancinelli gives an oblique view of Frederick<br />

and highlights the emotional journey he makes from the patriarchal conqueror to a<br />

more passive resignation to his fate, a modem means ofunderstanding the historically<br />

repentant emperor. This journey is paralleled by Bianca's literal journey from a state<br />

ofpassivity to a more active state. The fantastic acts as a crucial catalyst in this pattern<br />

ofexchange.<br />

The novel is marked from the beginning by questions of nationhood and<br />

belonging. To Frederick II, despite his German parentage, Southern Italy was certainly<br />

home - although disputes still rage with regionalist passion between his preference for<br />

Puglia or Sicily.151Nonetheless his chequered career as Emperor meant that his youth<br />

was a series of long journeys up and down Europe, until he settled down South in<br />

1230. Bianca Lancia is generally agreed to have come from Casale Monferrato and<br />

Mancinelli emphasizes the fleeting nature of her union with Federico, dressing it in<br />

the language of a romantic passion. The first time she meets him Bianca is a young<br />

girl, playing in the forest with her falcon. Federico stumbles across her and is<br />

overwhelmed by her carefree spirit - he gives her his falcon. As often the case in the<br />

courtly love idyll, the forest represents the free space outside the castle in which both<br />

characters can find an ideal self, outside the jurisdiction of courtly pressure - in<br />

Federico's case the responsibilities of state, in Bianca's the restrictions of a<br />

nobleman's daughter. (The falcons, although originating in a historical<br />

truth, 152become a convenient symbol for the tethered freedom of the two characters,<br />

but as both pass into Bianca's hands they also hint at the fact that it is Bianca who will<br />

lSI Francesco Grassi, Federico II di Svevia,Imperatore: Puer Apu/iae (Padova: La Garangola, 1983)<br />

and Bobo Centonze, Federico II di Svezia and Bianca di Lancia da Mazzarino (Salvo Bonfirraro<br />

Editore, 1992).<br />

IS2Frederick's passion for falconry is well-documented. He wrotea treatise De arte venandicum avibus<br />

(TheArt of Falconry).<br />

235


eventually take control of the relationship.) After this initial idyllic moment, which<br />

becomes for both a precious memory, all their subsequent meetings have to be<br />

conducted within their respective roles. Bianca's family accept the Emperor's will and<br />

though he does not marry her immediately he returns once to consummate their love,<br />

after which Bianca bears and brings up a child alone.<br />

'L'attesa di Bianca era compiuta, ma il desiderio era rimasto.' (Gli occhi,<br />

p.274) In this phrase Mancinelli encapsulates the ambiguity of medieval notions of<br />

romantic love. The Emperor's absence isolates Bianca completely, but her love for<br />

him and convention prevents her seeking solace elsewhere. In fact, although the<br />

skeleton of their story epitomizes the standard courtly love poetry themes of<br />

separation and adultery, Mancinelli embodies them in characters whose fragility<br />

reaches out to the modem reader. In this process the instigation of fantastic doubt is<br />

vital. In conversation with his imam, Ben Zargan,153who has been with him from<br />

childhood, Federico claims that he has set up a spell over Bianca to hold her love to<br />

him. Federico has adapted this spell from local Southern female superstition 'Passa<br />

per gli occhi i1 dardo che va al cuore/ Finche si incontrano gli sguardi degli<br />

amanti,/oltre pianure, colli e menti/ nessuno puo sciogliere il nodo dell'amore.'(Gli<br />

occhi, p.279). Although he began only half believing it, as the book progresses he<br />

becomes ever more obsessed by its power or lack of it. Historian David Abulafia<br />

explains that 'Frederick was not one to take comfort in the standard argument of men<br />

of religion that there are unknown and unknowable things; his was a concrete rather<br />

than abstract mind, interested in the facts ofthe medieval world.' 154 He later conceeds,<br />

however, that certain questions attributed to Frederick regarding the after-life point<br />

towards a less empirical emperor. 155 It is this doubting Federico who Mancinelli<br />

draws out in her story of the end of the emperor's life. Insecurities and uncertainties<br />

IS3Frederick II is rumoured to have had an unknown philosopher-imam as a tutor in childhood. He<br />

certainly did have two close philospher companions in his later court life: Michael Scot and Master<br />

Theodore (See Abulafia).<br />

154Abulafia, p.259.<br />

155 Speaking ofthe philosophical questions traditionally asked as a form ofdiplomatic communication:<br />

'Several questions he has asked have shown a more human side: "How is it that the soul of living man<br />

which has passed away to another life than ours cannot be induced to return by first love or even by<br />

hate, just as if it had been nothing, nor does it seem to care at all for what is left behind, whether it be<br />

saved or lost?" This passage has always excited comment, yet may be a later interpolation. If not, it<br />

perhaps reflects a feeling and loving Frederick whom the historian finds it impossible generally to<br />

reach.' (Abulafia, p.260)<br />

236


necessarily repressed during a life of empirical conquest suddenly begin to present<br />

themselves with urgency:<br />

'Ora per tener vivo il mio sguardo affinche giunga nel cuore di chi deve<br />

accoglierlo, ricorro alIa magia. Tu non 1'hai mai approvato.'<br />

'Credo che non serva, figlio. Tuttavia non eche l'opinione di un vecchio arabo<br />

che crede in molte cose rna non nella magia.' (p.354)<br />

Ben Zargan dismisses Federico's claims to magic: 'Poesia, Federico. Questa e la tua<br />

magia' (Gli occhi, p.279). The question regarding the nature ofthis 'spell' also serves<br />

to prompt a parallel set of questions in the reader, leading him/her, like Federico, into<br />

the labyrinth of human behavioural motivation. Each evening Bianca feels compelled<br />

to go to the roofofthe castle to meet the gaze ofher distant Emperor:<br />

Sull'onda dello sguardo la tensione d'amore unisce le loro menti, varcando i<br />

colli boscosi del Monferrato macchiati di vigne, i picchi di Appennino, le calde<br />

pianure del Tavoliere, e monti e calli, citta turrite e umili villaggi, e tutto il vario<br />

mondo che si estende dalla Puglia al Monferrato. (Gli occhi, p.262)<br />

Is this a gaze of love or a consequence of power? Here the fantastic, as so often plays<br />

with the notion of a literalization of a linguistic conceit - 'incantata' - blurring the<br />

boundaries between the notion of language as a set of symbols for human usage and a<br />

web of control. We are never sure what the real cause of Bianca's returned gaze is ­<br />

Mancinelli conveys equally forcefully the possibility that infidelity is not an option for<br />

the isolated medieval lady. The opening page gives us evidence ofthe extent to which<br />

belief in this romantic knot is dependent on the suppression ofcuriosity in the female<br />

subject:<br />

Bianca crede a questo incontro di ogni sera, e non si domanda neppure se<br />

veramente l'imperatore sia la, se per caso qualche impegno di stato non 10<br />

trattenga nelle stanze severe e fredde del castello 0 una caccia 10 trascini per i<br />

boschi de Vulture, 0 perche no? un amore cortigiano 10 seppellisca tra le sete di<br />

un'alcova. Bianca non si chiede nulla, non vuole pensare ne immaginare nulla.<br />

(Gli occhi, p.261)<br />

The title of the novel emphasizes this notion that control, less than magic, emanates<br />

from the emperor, holding woman subject, as ever, to the male gaze. The novel itself<br />

negotiates a new state of affairs in which this gaze is returned, with unexpected<br />

results. Eventually even the 'magic' of Federico's poetry itself is also brought into<br />

237


question associated as it is with complete power over the female body. As Beverly<br />

Allen observes: 'women's bodies serve the signifying practices of such male-male<br />

literary communications as the poetry of the Sicilians at Federico's late medieval<br />

COurt.'156<br />

Bianca is trapped in a patriarchal enclosure, physically, and, Frederick would<br />

have her believe, mentally. Whilst she remains still, he, the conqueror with a<br />

'ceaselessly itinerant,157 life, comes and goes, covering territory, to return now and<br />

then to woman, to the still interior. Drawing upon Bianca's reputed origin in Casale<br />

Monferrato Mancinelli is able to make her journey to meet Frederick thus giving her<br />

the chance to escape enclosure - to slip through the net of exchange as she moves<br />

from the house of her father to that of her new master. The motif of the journey<br />

provides a means with which to weave and re-weave the spells situation casts upon us,<br />

a force of liberation both gruelling and rewarding. Bianca is an adventurer, from an<br />

early age:<br />

Nessuna delle sue sorelle si sarebbe mai avventurata nella grande capanna dei<br />

falchi, nella bella radura nel bosco, nessuna avrebbe osato esporsi agli artigli dei<br />

nobili rapaci, che lei allevava senza tuttavia addestrarli alIa caccia, cosi, solo<br />

perche li amava. (Gli occhi, p.266)<br />

It is this wild freedom for which, so their meeting implies, the emperor reserves a<br />

special feeling for her. However it is the paradox of this feeling that because of it he<br />

keeps her imprisoned by his gaze - waiting in the castle. It is the emperor in the end<br />

who has to bear the punishment for the neglect of women, which lies not, the text<br />

implies, in their wanton seduction (in which women usually play a willing role,<br />

Mancinelli suggests) but in the subsequent physical restrictions imposed upon them.<br />

Mancinelli's use ofspace sets up traditional models, equating the closed space<br />

with the space allocated to women, only to subvert them. By the time the emperor is<br />

ready at last for his union with Bianca he is too exhausted to come to meet her and he<br />

is suddenly put in the position in which he has kept Bianca: waiting. The imposure of<br />

any new relationship to space eventually becomes tiring, even travel itself. For Bianca<br />

however travel is new and on her journey she discovers all the excitement and danger<br />

ofunanticipated encounters - the journey of selfdiscovery is echoed by the sense that<br />

156 Beverly Allen, 'From One Closet to Another? Feminism, Literary Archaeology and the Canon' in<br />

Mariotti (ed.), pp. 25-35.<br />

238


she is discovering her own homeland for the first time. If Frederick's youthful ideals<br />

about the union of the empire have fragmented into tired stories of battles, conquests<br />

and negotiations, Bianca restores the magic of the journey in her appreciation of the<br />

small pleasures. Mancinelli's own patriotic celebration ofItaly is imbued with a spirit<br />

of openness for it is one where ideally there is no distinction between foreigner and<br />

native, where Germans feel as at home as Italians.<br />

Reading an argument by a historian who claims that Bianca Lancia must have been<br />

Sicilian it is easy to see how radical the idea of a female journey in the medieval<br />

period actually is:<br />

Per tanti motivi, quindi, Bianca Lancia non poteva essere del Monferrato; rna<br />

soprattutto per it fatto che Federico dal 1231 si trasferi prima a Melfi e poi in<br />

Sicilia ritornando in Italia dopo lunghi anni; non Eoteva quindi, intrecciare una<br />

relazione d'amore con una amante di Monferrato.' 8<br />

Mancinelli keeps the journey well within the realms of plausibility by having<br />

Federico, in time honoured tradition, send a trusted emissary to collect his bride, when<br />

at last he is freed from the necessity ofstate marriages. This emissary is Tannhauser, a<br />

trusted companion of Frederick's. Once a poet musician, presumably in the tradition<br />

ofthe German Minnesanger whom it is known Frederick II came into contact with in<br />

Germany, Tannhauser has been struck by disaster. After receiving the malocchio or<br />

iettatura in Puglia from an old woman, his right hand, otherwise working perfectly,<br />

becomes paralysed whenever he wishes to play his harp, which he sadly carries round<br />

with him as a reminder of his lost skill. The curse the old woman has supposedly<br />

given him was sent in his direction as a result ofthe fellow foreign knights' dangerous<br />

157Abulafia, p.253.<br />

ISBBobO Centonze, Federico Il di Svezia and Bianca di Lancia da Mazzarino, p.14. Centonze uses<br />

Bianca Lancia's potentially Sicilian identity as the only key to his whole theory that Federico's Sicilian<br />

School of Poetry was located in the 'entroterra siciliana'. Such a wilful manipulation of history makes<br />

one relieved that Mancinelli chooses fiction as the territory in which to exercise such imaginative<br />

freedom, after which she can remind the reader 'Se poi qualcuno si soprendesse di scorgere nei<br />

personaggi un carattere diverso da queUo che si attendeva, si ricordi che questo eun romanzo e non un<br />

libro di storia.'(p.373). Generally, it is fascinating to see how often historians make careless<br />

assumptions about female personages on the basis of no evidence. One historian, for example,<br />

comments that the relationship between Frederick and his first wife does not seem to have been<br />

disturbed by the birth ofhis illegitimate son, as though it was a modem marriage in which a woman had<br />

the space to be disturbed by such an event! 'Tra marito e moglie mature una profonda attrazione. La<br />

nascita dell'unico figlio Enrico rafforzo il matrimonio. Che poi, poco dopo, venisse al mondo anche<br />

Enzo, il primo figlio naturale di Federico, non sembra aver pesato sull'armonia della vita con<br />

Costanza', Francesco Grassi, Federico Il diSvevia, lmperatore: PuerApuliae, p.14.<br />

239


sexual liaisons with local girls, for whom Tannhauser becomes the scapegoat.P" The<br />

typically medieval combination of music and poetry are Tannhauser's life and he is<br />

miserable in his affliction: 'Nessuno e piu triste del musico a cui la musica e stata<br />

negata.' (Gli occhi, p.287). As in La casa del tempo it is a case of an artistic block,<br />

and in this case too both the block and the cure are infused with potentially magical<br />

causes as well as psychological ones.<br />

From the first moment of their meeting a mutual attraction arises between<br />

Tannhauser and Bianca. As a loyal subject Tannhauser studiously avoids Bianca so<br />

that she must take on the responsibility for his seduction. Her love seems to work a<br />

miracle and in the course ofthe sea voyage he regains the use of his hand, delighting<br />

the crew with his love poetry. There are at least two vital intertextual threads in this<br />

aspect ofthe tale. The first lies in the name Tannhauser, An actual historical figure, a<br />

Middle High German lyric poet, Tannhauser (c.1200 - 1270) is known to have taken<br />

part in a crusade (1228-9) and later became a court poet with a different Frederick (der<br />

streitbare of Austria).160 He also wrote a crusade song which dwells with ironical<br />

humour on the hardships of a sea crossing, another detail which makes him a fitting<br />

character to put on this sea voyage.'?' In fact the historical figure is so suited to<br />

Mancinelli's purpose that she is able to quote directly from this song on at least one<br />

occasion: 'Beato colui che va a cacciare/col falcone in terra di Puglia.' 162It is easy to<br />

see why Mancinelli finds this character attractive, he brought innovation and humour<br />

to the poetry of courtly love with a daring earthy sensuality 'and he was the first - as<br />

far as is known - to discuss the quality of food and drink in a song.' 163 Mancinelli<br />

IS9His manservant Nico explains that he was punished 'perche era il musico piu bravo e il piu grande<br />

cavaliere della schiera. Gli altri non eranonullain confronto a lui. Quella vecchia non volevapunire lui<br />

in particolare, volevapunire tutta la schiera, 0 forse tutta la cavalleria tedesca, che cavalcaper boschi, e<br />

villaggi e seduce Ie ragazze senza amarle. Ma la colpa eanche delle ragazze che si lasciano incantare<br />

dai pennacchi e dalle armature lucenti, e dovrebbero sapere, perche 10 sannotutti, che quei cavalieri se<br />

ne vannoe di lora nemmeno si ricordano. '(Gli occhi, p.304)<br />

160See entry 'Tannhauser' in The Oxford Companion to German Literature, ed. by Henry and Mary<br />

Garland(Oxford, New York: OUP, 1986), p.88I. See also J.W.Thomas, Tannhauser: poet and legend<br />

With texts and translations ofhis works, Studies in the Germanic Languages and Literatures, 77(Chapel<br />

Hill: University of NorthCarolina,1974).<br />

161As Thomas writes 'The traditional interpretation of thisSpruch cycle(V) is that its stanzas make up a<br />

crusade song which tells of Tannhauser's personal experiences on a journey from Italy to Palestine.'<br />

(p.34)<br />

162Thomas, ibid. 'Wol irn der nv beissen sol/zepulle vg dem gevilde' - 'He's lucky who can hunt<br />

today/in Apulia with his hawk' XIII 1, p. 165. This is a quotation from his account of the sea voyage<br />

whichends 'I'm sailingfar at sea'.<br />

163 Thomas, ibid. 'He composed the first direct parodies in lyric verse of the idea of service of ladies;<br />

his were the first songswitha courtlymilieu - exceptthe dawn songs- to give a frank account of love's<br />

240


The heroine does not need to die in order to effect a miracle, nor does<br />

Tannhauser completely renounce sensual pleasure and turn to a virginal intermediary.<br />

On the contrary what lies at the heart ofTannhiiuser's recovery is the recognition of a<br />

different 'miracle' - female desire. 168 By allowing himself to be courted by Bianca,<br />

kissed by Bianca, he recognizes the Other that is within himself. One possible<br />

interpretation is that the iettatura is in fact a psychosomatic symptom of the guilt he<br />

feels about his emotionally cold sexual (and bellic) adventures. He admits to Bianca<br />

that he has never had the courage to open himself up to any one person, suggesting an<br />

emotional 'virginity' that reinforces Bianca's assumption of the 'masculine' role.<br />

After a conversation with Bianca in which she parodies the language of courtly love,<br />

suggests that he has gathered many flowers but cultivated none, he is able to cry for<br />

his loss ofan emotional life, and thus regain it. His fear ofwomen is dissolved by the<br />

real passion he feels for Bianca. That this fear of female desire is related to the<br />

iettatura itself is reinforced by the Southern Italian superstition that the malocchio<br />

arises out of excessive desire 169 - his own fear of female desire could be the cause of<br />

his suffering in more ways than one. The reappropriation of the older woman herself,<br />

not as a witch, but as a sexual being is also presented in the text in the sub-plot. The<br />

camaraderie evolving between Bianca's nurse and Tannhauser's young servant, as<br />

they watch the romance develop between their mistress and master, turns into a<br />

mutually comforting sexual one.<br />

Mancinelli also presents a heretical alternative to clerical power in the idea of<br />

an absolution from a woman, which does not condemn sensuality so much as<br />

contextualise it. The necessity ofa healthy dialogue with the Other, as in La casa del<br />

tempo, emerges as the foundation of the artistic subject. In this respect one form of<br />

textual (s)exchange has been carried out. Bianca assumes the role of traveller and<br />

Tannhauser's life, of Christian repentance and reconciliation with the Virgin Mary are transformed in<br />

Mancinelli's novel into a secular poetry ofreconciliation with the cycle of life and death, a paen to life<br />

itself: 'Quando, come e dovel paghero it debito alia vita?' (Oli occhi, p.351) 'Molto m'ha dato, molto<br />

m'ha tolto/troppo per quello ch'io sono.' (Oli occhi, p.364)<br />

168Mancinelli is quite clear that female desire is a major theme, from the beginning, describing her<br />

heroine as follows: 'Bianca Lancia, la fanciulla che aveva avuto in sorte un'ora di amore e molti anni di<br />

desiderio.' (Gli occhi, p.264) She also alludes to erotic dreams Bianca has about the emperor and<br />

Tannhauser,<br />

169Per Binde, BodiesofVital Matter: Notions ofLife Forceand Transcendence in Traditional Southern<br />

Italy (doctoral thesis, Goterborg University, 1997) 'In a Calabrese community, the evil eye could be<br />

thought to emanate from persons when they stare at something and to be caused by an "abundance of<br />

242


initiator of events, subtly subverting Tannhauser's control ofthe situation, but what of<br />

the awaiting Frederick?<br />

He refers us back to another unavoidable intertextual reference: Tristan. The<br />

original version of this archetypal love triangle does in fact emerge from the hand of<br />

one of Tannhauser's contemporaries, Gottfried von Strassburg, which gives it further<br />

resonance within the text. The structure in which the Cornish King Mark sends his<br />

trusted nephew to woo the Irish Isolde, only for the two to drink accidentally the love<br />

potion destined for Mark and Isolde on the return journey at sea and eventually be<br />

exiled by the king. All stories end in the death ofthe two lovers and in the Wagnerian<br />

version King Mark's attempt at reconciliation comes too late. The parallels between<br />

Tristan and Gli occhi dell'imperatore are obvious but Mancinelli takes the theme ofa<br />

magic spell going awry and backfiring on the perpetrator to rewrite the history of<br />

female desire. Whether the power of Federico's spell is real or imagined, whether<br />

Bianca's cure is a miracle or a therapeutic treatment of a psychosomatic symptom,<br />

what emerges from the voyage ofdiscovery is that Federico, with an emperor's typical<br />

delusions ofomnipotence, had not reckoned on the possibility ofother kinds ofmagic.<br />

Towards the end ofthe novel we are told: 'gli occhi dell'imperatore si stavano<br />

spegnendo' (Gli occhi, p.367). This return to the emperor's eyes, as the title would<br />

suggest, provides a leitmotif in the novel that indicates the shift in balance. Bianca<br />

discovers that her own life has given her a transferable courage. As Tannhauser<br />

comments on her calm during the storm she reminds him that 'il coraggio non occorre<br />

soltanto nelle tempeste di mare. Occorre anche nelle quiete colline del Monferrato.'<br />

Part ofTannhauser's own growth is in realising that imposed passivity is not one with<br />

weakness, as he contrasts his own life with that of Bianca: 'Voi, salda come una<br />

roccia, nel vostro castello, ad attendere l'imperatore. Io, trascinato qua e la come una<br />

foglia dal vento, senza mai sapere il perche.'(Gli occhi, p.310) His choice ofmetaphor<br />

also develops the theme that the masculine performance is not necessarily the self­<br />

controlled one it seems. This process of re-assessment is closely related to a changed<br />

relation to space. Just as Federico feels the power of his gaze ebb as he remains<br />

enclosed, Bianca finds that power is dissipated by movement. The eyes which<br />

previously defined the limits of her world, the sea, the sky ('Bianca, 10 sguardo perso<br />

heart" which was understood as a "strong emotion provoked by the sight of something desirable or<br />

exceptionally beautiful.'" (p.59)<br />

243


suI mare, rivedeva nell'azzurro altro azzurro, altra luce, altro splendore. Gli occhi del<br />

suo imperatore.' Gli occhi, p.29S) evaporate as she travels across the sea:<br />

CerCD nell'azzurro del mare gli occhi dell'imperatore, rna l'acqua le rispondeva<br />

lieta e cangiante, rotta dal movimento della nave che procedeva verso illargo.<br />

Cerco nel cielo, piu azzurro che mai, e trOVD audaci voli di gabbiani, strisce<br />

leggere di vapori trascinati dal vento del mattino. (Gli occhi, p.321)<br />

The life ofaction, contrasted with enforced inaction, shows up long-distance love as a<br />

very circumstantial sort of spell:<br />

Bianca viveva quei giomi come un'avventura. La fatica della cavalcata, la<br />

sollecitudine di fronte a pericoli, rumori sospetti, improvvisi fruscii 0 suoni<br />

lontani, occupavano interamente il suo pensiero. Non c'erano tramonti in cui<br />

cercare gli occhi dell'imperatore. (Gli occhi, p.340)<br />

She rediscovers the unconventional girl with whom the emperor first fell in love.<br />

Whether or not the emperor is beginning to realise the foolishness of trying to hold<br />

love to ransom for so long or genuinely believes that his 'spell' has failed, what<br />

emerges in tandem with Bianca's liberation is an anticipation ofa new gaze - hers:<br />

'Ho guardato il mio volto nello specchio d' argento - disse - e ho visto i miei<br />

occhi offuscarsi. Tu sai quel che significa.'<br />

- 'Si, per chi crede nella magia. Il potere del tuo sguardo indebolisce.'<br />

[...] 'Temo questo incontro, padre. Sono passati molti anni da quando vidi<br />

Bianca per 1'ultima volta, e io non sono piu 10 stesso. Trovera un vecchio<br />

anziche l'oggetto del suo amore.' (Gli occhi, p.355)<br />

This tum around is also mirrored, as I have suggested, in the relation to space.<br />

Mancinelli chooses the Puglian Castel del Monte as the place where the emperor shuts<br />

himself away. 'There is no evidence that Frederick made extensive use of Castel del<br />

Monte' and, as Abulafia tells us, 'the hunting-box', 'was not one of Frederick's<br />

residences, much as he may have hoped to use it for his sport of falconry. Nor was it<br />

at all sizeable,17o Mancinelli's choice of this 'cramped' castle suggests the self­<br />

imposed enclosure which the emperor chooses as a prefiguration of death. Unable to<br />

adapt to a new notion of a passive male subjecthood he chooses a deadly enclosure.<br />

Thus the emperor famous for his liberality and interest in Eastern philosophy, his<br />

generosity to Jew and Moslem, fails to account for the difference of women. It is a<br />

110Abulafia, p.288.<br />

244


lesson in poetry which his Imam had tried to teach him and which he learns at a cost.<br />

It is one he recognises, as his comment to Tannhauser reflects:<br />

Tu sei un poeta .. e tutto, amore, gioia, dolore, puoi tradurre nel tuo canto. E<br />

quando riesci a farlo, sei molto piu potente del tuo povero imperatore. La mia<br />

mano non e morta per poter tomare alIa vita - E dopo una pausa aggiunse - Tu<br />

sai che solo i prediletti della sorte hanno il dono di conoscere la morte per poter<br />

rinascere.<br />

Art emerges then as the ideal way of framing and interpreting the difficult process of<br />

existence. In this respect what Paolo Vancelli has described as 'Ie increspature' of<br />

Mancinelli's narrative become synonomous with the unknown potential of the subject<br />

and the fantastic expression ofsomething that may be grasped, but only through art:<br />

la tesi secondo cui noi conosciamo con la logica solo il lato apparente,<br />

pragmatico, l'hic et nunc in cui le cose sono inserite, rna non possiamo<br />

prevedere le increspature improvvise che esse possono assumere, le<br />

metamorfosi che possono trasformarle, i suggerimenti enigmatici che esse ci<br />

inviano: determinati certo da una causa, sfuggente pero all nostra logica. 171<br />

It seems a hard lesson for the Emperor to learn so late in his life, bereft of the real<br />

means to deal with it. His 'exchange' of space with Bianca, however, has quieted<br />

some of his doubts with an answer to that philosophical question cited by Abulafia<br />

(see footnote 155). When he recognises the waning of his spell and the evident bond<br />

between his emissary and his wife, on the advice of his Imam, he accepts that his life,<br />

for he sees death approaching rapidly, may continue in the relationship between those<br />

who loved him best. The exchange at play here is not the exchange of a woman, as<br />

between Mario and Fabrizio at the end of La casa, but the exchange of knowledge.<br />

What Federico has learnt too late - the existence ofa female subjecthood - may benefit<br />

Tannhauser. His recognition of mortality and of life in the memory of others is an<br />

emotion that is both fantastic and tangible. Its tangibility lies in the text which<br />

Mancinelli creates out of love for her historical sources in which the shifts of time<br />

weave a new magic on the stories whilst remaining aware of, but not bound by, their<br />

steady gaze. It is possible to read this story of a gaze - the power of patriarchy to<br />

conquer - as a plea to acknowledge its own capacity to be conquered, not in the<br />

colours of battle and literary one-up manship, but in the creation of a new viewpoint<br />

which encourages it to reflect upon its own supremacy.<br />

245


To effect this ending Mancinelli may carry out the largest alteration of<br />

historical fact. Generally it is thought that Frederick outlived Bianca and spent some<br />

time with his sixteen year-old heir Manfredi (although he does knight him in<br />

accordance with the historical fact that Frederick made him regent ofSicily).172In this<br />

way, however, Mancinelli effects her own exchange with the historical text,<br />

sacrificing historical 'truth' for a deeper insight into the conduct of historical<br />

relations:<br />

To say the past is only known to us through textual traces is not [...] the same as<br />

saying that the past is only textual [...] This ontological reduction is not the point<br />

ofpostmodernism: past events existed empirically, but in epistemological terms<br />

we can only know them today through texts. I73<br />

One question raised by these two texts, but not answered, is the question of female<br />

creativity - in particular, the question of female writing. Do the female presences in<br />

these texts, as nurturing presences simply present a re-write of an old misogynistic<br />

trope: the female muse? If, in Mancinelli's texts, the female provides the grounds for<br />

art what does she herself create? Nurture and reconciliation are not, however, her only<br />

roles. She is allied with the fantastic, herself an 'increspatura narrativa'. She is the<br />

moment ofdisruption of the code, a role which one might argue is that ofart itself.174<br />

Mancinelli presents radical questions about what constitutes art itself, just as she<br />

questions history. Her bold re-valuation of the female body and mind - as locus of<br />

sexuality, creation and sensorial pleasure - sites her own literature at the centre of a<br />

postmodem search for new configurations ofbody and text.<br />

171Paolo Vance iii, 'Le increspature della narrativa di Laura Mancinelli', p.58.<br />

172At least two angles exist on death and illness in the relationship between Frederick and Binaca but in<br />

both cases it is Bianca who is ill or dies. See de Stefano, 'Delle amanti di Federico la piu nota e<br />

certamente Bianca Lancia, madre di Manfredi, "Ia piu bella e la piu diletta delle sue concubine". Ad<br />

essa si riferiscono alcune tradizioni raccolte della suddetta cronaca parmense [L' Archivio di Stato a<br />

Parma] Secondo la stessa cronaca, la nomina di Manfredi a re di Sicilia sarebbe avvenuta cost<br />

Trovandosi Bianca vicina a morte e gia spacciata dei medici, Federico, nel farle visita, Ie domando cosa<br />

avrenne desiderato che fosse stato utile alla sua salute permettendole di soddisfare subito il suo<br />

desiderio. Ed ella disse, sospirando: che prima di morire io possa vedere mio figlio Manfredi in grande<br />

onore. L'imperatore allora, alia sua presenza legittimo Manfredi e 10 fece re di Puglia e di Sicilia.<br />

Bianca ne fu tanto contenta che recupero la salute.' (pp142-3) See also A. Ciarello and L. Capaldo 'con<br />

Bianca Lancia, sposata in punto di morte di lei nel 1246, madre di Manfredi. '(my italics, p. 20)<br />

I13Linda Hutcheon, ThePolitics ofPostmodernism (London: Routledge, 1989), p.8t.<br />

174This concept ofart may explain Mancinelli's interest in the avant-garde.<br />

246


Conclusion<br />

Ma davvero per uscire di prigione<br />

bisogna conoscere illegno della porta,<br />

la lega delle sbarre, stabilire I'esatta<br />

gradazione del colore? A diventare<br />

cosi grandi esperti, si corre il rischio<br />

che poi ci si affezioni. Se vuoi uscire<br />

davvero di prigione, esci subito,<br />

magari con la voce, diventa una canzone.i"<br />

I would like to use Cavalli's poem to return to the question posed and provisionally<br />

answered in this thesis as to how women writers relate to the spatial limitations<br />

potentially imposed upon them by a close relationship to the male text. In the context<br />

of female creativity Cavalli's exhortation that a song can come from thin air is belied<br />

by the story ofLavinia's careful attention to the music composed by men that gave her<br />

the opportunity to sing her own song in return. It is also belied by the dialogue I have<br />

traced in all the women writers of this thesis with a series of male texts. However<br />

Cavalli's poem does remind us that the male text can become a prison, a fact reflected<br />

in the presence of an agonistic element, to greater and lesser degrees, in that dialogue<br />

with the male text.<br />

I suggest that the fantastic enables women writers to dramatize in powerful<br />

spatial terms the seduction exercised upon the female reader by the male text, looking<br />

in particular at the work of Paola Capriolo. Her use of the fantastic shows that a<br />

specifically female authorial anxiety complicates the received interpretation of<br />

postmodern authorial anxiety as a sense of late arrival common to writers of both<br />

genders. By reading the different intertextual influences behind 'La grande Eulalia' it<br />

is possible now to site female authorial anxiety instead in a perceived absence of<br />

female predecessors, suggesting the continued existence of 'the female affiliation<br />

complex' outlined by Gilbert and Gubar. Moreover working in tandem with this<br />

absence we can read a particular anxiety which I have defined as an 'introjective<br />

anxiety'- a reaction to the tendency to absorb and reproduce the female figures<br />

projected by the male text. The smaller the space allowed to the female imaginary the<br />

more powerfully these figures seem to be projected, threatening to erase the existence<br />

of any alternative vision beyond the universal hegemony of the artistic masculine<br />

247


subject. Reading II doppio regno as a form of cultural autobiography, her predeliction<br />

for the traditional male-authored text, which makes few concessions to the existence<br />

of a female subject, emerges as the principle cause of this enclosure. Outlining this<br />

aspect of the fantastic, however, allows us to trace the residue of this anxiety in the<br />

work of other authors who move away from the closed space of fantasy and gain a<br />

distance from the male text.<br />

Capriolo's early work also underlines the danger inherent in more traditional<br />

forms ofthe fantastic that the spatial enclosure of fantasy, tied up as it is to a negative<br />

relation to the female, particularly the maternal, can trap the female writer in its<br />

alienating space. The material freedom to write and be published is not synonomous<br />

with an inspiration completely freed from the fetters of a gender system designed to<br />

disadvantage ofwomen. It is in this respect that I think even Capriolo's work reworks<br />

the spaces of the gothic, which articulate a despair with the female body, into a<br />

fantastic which points to the male-authored text as the predominant source of this<br />

despair.<br />

Consequently I have traced the ways in which other writers use the fantastic<br />

self-consciously to articulate a break with the dominant male textual space. The<br />

fantastic's capacity to relate the mental or psychological space to a physical space<br />

means that it can effect the discovery ofnew spaces, as well as reinforce the power of<br />

old ones. This is a fantastic that moves necessarily away from the closure of fantasy,<br />

and in doing so modifies our concept ofwhat constitutes the genre.<br />

I have outlined several of the ways in which this fantastic manifests itself in<br />

the work of Duranti, Ombres and Mancinelli in relation to space and intertextuality.<br />

The protagonists oftheir texts meet these themes in different constellations according<br />

to their gender. A fantastic space ofphysical enclosure is often inflicted upon the male<br />

subject as the punishment for his own retreat into a closed artistic fantasy, into which<br />

he often attempts to pull the women around him. In many ways women writers find it<br />

easier to practice the fantastic on a male character. Even in this parodic form however<br />

they must use space skilfully in order to avoid being complicitous in the perpetuation<br />

of a static vision ofgender. This punitive process may end in death, as in La casa sui<br />

lago della luna or, as in Mancinelli's work, an opportunity for reconciliation, in which<br />

17SPatrizia Cavalli, from 'L'io singolare proprio mio' in Poesie (1974-1992), (Torino: Einaudi, 1992).<br />

248


the male is forced to recognize the existence of the space of the Other. Recognizing<br />

and accepting the 'foreign' or the strange in the female subject, through the workings<br />

ofthe fantastic becomes a constant motif in this use ofthe fantastic.<br />

By way of contrast, for the female subject this process of recognition is co­<br />

existent with the experience ofa journey or movement. This experience makes the self<br />

alien, but eventually allows the female subject to distance herself from the closed<br />

space of fantasy, so often informed by an anxiety about the male text. This is not an<br />

outright rejection of that space, and the preservation of a fantastic element often<br />

suggests the need for fantasy. It is a need for an area of darkness that goes hand in<br />

hand with a willingness to experience the male-authored self as alien, in order to<br />

move beyond it. The use ofthe fantastic to undergo this process ofalienation, in order<br />

to overcome it leads to a new relation with the space of the enclosure. In many ways<br />

the female subject presents a greater challenge to the female writer of the fantastic<br />

than the male protagonist. It is easier to understand therefore Scarsaro's definition ofa<br />

'marginal fantastic' in so many women writers. I argue that whilst it may be marginal<br />

to the accepted notions of the genre, its use is not marginal to the work of these<br />

writers.<br />

The fantastic provides women writers with an opportunity to express a<br />

spatially conceived anxiety about their place in literature. In order to avoid the dangers<br />

of being swamped by it they must distance themselves from it through laughter or<br />

irony like Duranti and Mancinelli or immerse themselves in it to the point of sensual<br />

indulgence like Ombres. What all three have in common, is that, in opposition to the<br />

eternal closure of II doppio regno, through the fantastic they create temporary spaces<br />

of enclosure for the female subject. In the work of Ombres, for example, the hotel<br />

becomes a space from which a new selfmay emerge. Taking us back to the promise of<br />

Eulalia's magical caravan these are spaces in movement: aeroplanes, ships, trains. The<br />

anxiety about the male text is held at a distance by a similar refusal to stay in one<br />

place for very long. We witness a mixing of genres in an approach that refuses to<br />

solidify itself into a single formula, blending the fantastic with genres as diverse as the<br />

romantic and the gastronomical. At their best these writers do not eschew their<br />

predominantly male inheritance, but engage with it in the constant reinvention of<br />

spatial relations which the fantastic allows. In this model of the fantastic the walls of<br />

Cavalli's prison become porous and allow the female authors to pass through and<br />

249


eturn at will, making it less of a prison than a site of inspiration. By achieving within<br />

the text a space of temporary balance the female writer takes us beyond 'a world of<br />

fixed boundaries with unerasable borders for a transitional territory in which the<br />

conventional opposites create movable walls and pleasurable tension.' 176<br />

176Jessica Benjamin, LikeSubjects, LoveObjects, p. 70.<br />

250


Bibliography<br />

Primary Texts<br />

Capriolo, Paola, La grande Eulalia, (Milano: Feltrinelli, 1988)<br />

Capriolo, Paola, II doppio regno (Milano: Bompiani, 1991)<br />

Duranti, Francesca La Bambina (Milano: La tartaruga, 1976); reprinted (Milano:<br />

Rizzoli, 1985, edition cited).<br />

Duranti, Francesca, La casa sui lago della luna (Milano: Rizzoli, 1984); reprinted<br />

(Milan: Rizzoli, 2000, edition cited)<br />

Duranti, Francesca, Sogni mancini (Milano: Rizzoli, 1996)<br />

Duranti, Francesca, Left Handed Dreams, edited and introduced by N. la Ciolla<br />

McGowan (Market Harborough: Troubador, 2000)<br />

Mancinelli, Laura, Gli occhi dell'imperatore (Prima edizione ''Nuovi coralli", Torino:<br />

Einaudi, 1993), reprinted in I dodici abati di Challant; Il miracolo di Santa Odilia;<br />

Gli occhi dell'imperatore (Torino: Einaudi, 1995 edition cited).<br />

Mancinelli, Laura, La casa del tempo (Casale Monferrato: Piemme, 1993)<br />

Ombres, Rossana, Principessa Giacinta (Milano: Rizzoli, 1970)<br />

Ombres, Rossana, Memorie di una dilettante (Milano: Rizzoli, 1977)<br />

Ombres, Rossana, Serenata (Milano: Mondadori, 1980)<br />

Secondary Texts<br />

Abel, Elizabeth, Hirsch, Marianne and Langland, Elizabeth (eds), The Voyage In:<br />

Fictions ofFemale SelfDevelopment(Hanover, NH, London: University Press ofNew<br />

England)<br />

Abulafia, David, Frederick II: A Medieval Emperor (London: Pimlico, 1992)<br />

Albertazzi, Silvia, 11 punta su: la letteraturafantastica (Rome: Editori Laterza, 1995)<br />

Andennahr, Sonya, Lovell, Terry and Wolkowitz, Carol, A Concise Glossary of<br />

Feminist Theory (London: Arnold, 1997)<br />

Ania, Gillian, "'Un altro mondo": Interview with Paola Capriolo (Milan, November<br />

1996)', The Italianist, 18 (1998), 305-341<br />

Ania, Gillian, 'At Capriolo's Hotel: Heaven, Hell and Other Worlds in II doppio<br />

regno', Italian Studies, 14 (1999)<br />

Ania, Gillian, 'Inside the Labyrinth: The Thematics of Space in the Fiction of Paola<br />

Capriolo', RomanceStudies, 18 (2000),157-171<br />

Appiotti, Mirella, 'Paola Capriolo: un maledetto per seduttore', La Stampa, 1 August<br />

1996<br />

Arkinstall, Christine (ed.), Literature and Quest (Rodopi Persepectives on Modem<br />

Literature, Amsterdam, Atlanta: Editions Rodopi, 1993)<br />

Armitt, Lucie, Contemporary Women's Fiction and the Fantastic (London:<br />

Macmillan, 2000)<br />

Armitt, Lucie, Pushing Back The Limits: The Fantastic as Transgression in<br />

Contemporary Women's Fiction (doctoral thesis, University of<strong>Warwick</strong>, 1992).<br />

Arm. A and Chialant .T (eds), II racconto delle donne: voci, autobiograjie, jigurazioni<br />

(Napoli: Liguori, 1990)<br />

Asor Rosa, Albert, Letteratura Italiana. Storia e geograjia. III (Torino: Einaudi, 1989)<br />

Bachelard, Gaston, The Poetics ofSpace, trans. by Maria Jolas (Boston: Beacon Press,<br />

1969) Orig. La poetique de I'espace, Presses Universitaires de France, 1958.<br />

251


Banti, Anna, 'Lavinia fuggita', Le donne muoiono (Firenze: Giunti, 1998)<br />

Baranski, Z and Pertile, L (eds), The New Italian Novel (Edinburgh: Edinburgh<br />

University Press, 1993)<br />

Baranski, Zygmunt and Vinall, Shirley W. (eds), Women and Italy: essays on gender.<br />

culture and history (London: Macmillan, 1991)<br />

Bardini, M., 'Dei "fantastici doppi" ovvero la mimesi narrativa dello spostamento<br />

psichico' in Per Elisa: Studi su 'Menzogna e Sorti/egio' (Pisa: Nistri-Lischi Editori,<br />

1990)<br />

Baricco, Alessandro, 'Punta al capolavoro altrimenti lascia perdere', interview with<br />

Rossana Ombres, La Stampa: Tuttolibri, 27 July 1993.<br />

Barker, Pat, Another World (London: Penguin, 1998)<br />

Barnacle, B.D., Space, Essence and Angels in the poetry of Rainer Maria Rilke<br />

(Kidderminster: Crescent Moon, 1993)<br />

Basili, Sonia, 'Punti di confine e alibi di fuga nei personaggi di Paola Capriolo e<br />

Alessandro Baricco', Narrativa: nuove tendenze della letteratura italiana, 10 (1996),<br />

185-206<br />

Battersby, Christine, Gender and Genius: Towards a feminist aesthetics (London: The<br />

Women's Press, 1989)<br />

Becker, Susanne, Gothic Forms of Feminine Fictions (Manchester: Manchester<br />

University Press, 1999)<br />

Benedetti, Carla, L 'ombra lunga dell 'autore: indagini su una figura cancel/ata<br />

(Milano: Feltrinelli, 1999)<br />

Benjamin, Jessica, Like Subjects, Love objects: Essays on Recognition and Sexual<br />

Difference (New Haven, Conn., London: Yale University Press, 1995)<br />

Berlin, Jeffrey. B (ed.), Approaches to Teaching Mann's 'Death in Venice' and Other<br />

Short Fiction<br />

Bernardi, Claudia, "The Road to Berlin": Displacement and Cultural Exile in New<br />

Italian Fiction ofthe Nineties', New Readings, 4 (1998), 23-38.<br />

Bhaba, H.K. 'The Third Space' in Identity, Community, Culture, Difference ed. by<br />

J.Rutherford (London: Lawrence & Wishart, 1990)<br />

Billi, Mirella and Zumbini Massimo Ferrari (eds), Percorsi: Studi dedicati ad Angela<br />

Giannitrapani, (Viterbo: BetaGamma, 1990)<br />

Binde, Per, Bodies of Vital Matter: Notions of Life Force and Transcendence in<br />

Traditional Southern Italy (doctoral thesis, Goterborg University, 1997)<br />

Blelloch, Paola, Quel mondo di guanti e delle sto.fJe. Profili di scrif/rici italiane<br />

del '900 (Verona: Essedue edizioni, 1987)<br />

Bloom, Harold, The Anxiety ofInfluence: A Theory ofPoetry (New York: OUP, 1973)<br />

Bonifazi, Neuro, Teoria del 'fantastico' e if if racconto 'fantastico ' in Italia:<br />

Tarchetti-Pirandello-Buzzati (Ravenna: Longo, 1982)<br />

Bono, Paola and Kemp, Sandra (eds), Italian Feminist Thought: A Reader (Oxford:<br />

Blackwell, 1991),<br />

Borges, J.L., Fictions, trans. by Anthony Bonner, (London: John Calder, 1985)<br />

Braidotti, Rosi, Nomadic Subjects: Embodiment and Sexual Difference in<br />

Contemporary Feminist Theory (New York: Columbia University Press, 1994)<br />

Branca. V and Ossola, C (eds), Rassegna della letteratura italiana (Firenze: Vallecchi,<br />

1988)<br />

Bronfen, Elisabeth, Over Her Dead Body: Death, Femininity and the Aesthetic (MUP,<br />

1992)<br />

252


Brooke-Rose, Christine, A Rhetoric ofthe Unreal (Cambridge: Cambridge University<br />

Press, 1981)<br />

Calvino, Italo (ed.), Racconti fantastici dell 'Ottocento, 2 vols (Milano: Mondadori,<br />

1983)<br />

Calvino, Italo, Lezioni americane: sei proposte per i/ prossimo millennio (Milano:<br />

Garzanti, 1988<br />

Calvino, Italo, Se una notte d'inverno un viaggiatore (Torino: Einaudi, 1979).<br />

Calvino, Italo, Six Memos for the Next Millenium, trans. by Patrick Creagh (London:<br />

Vintage, 1996)<br />

Calvino, Italo, Una pietra sopra (Milano: Mondadori, 1995)<br />

Capriolo, Paola, 'Quella "dissacrazione" che nasconde miserie', II corriere della sera,<br />

12 January 1999<br />

Capriolo, Paola, 'E il divino Rilke ordino: da oggi esista l'universo', II corriere della<br />

sera, 28 December 1995<br />

Capriolo, Paola, 'Ho scelto Mann', II corriere della sera, 7 April 1991<br />

Capriolo, Paola, '11 Bene contro it Male: e quello fu l'ultimo duello', II corriere della<br />

sera, 8 October 1989.<br />

Capriolo,Paola,'Labelamadunina'.http://www.trax.it/olivieropdp/maratonaiCapriolo.ht<br />

m, p.3.<br />

Capriolo, Paola, 'Misoginia, involontaria omaggio al sesso femminile', II corriere<br />

della sera, 10 November 1991.<br />

Capriolo, Paola, 'Postero dove sei?', II corriere della sera, 9 July 1990<br />

Capriolo, Paola, 'Se il falso eoriginale', Il corriere della sera, 3 April 1991.<br />

Capriolo, Paola, 'Si, sul Parsifal ho commesso un peccato imperdonabile: l'ironia', II<br />

carriere della sera, 30 November 1991.<br />

Capriolo, Paola, 'Spiriti persecutori dal filo del telefono', II corriere della sera, 24<br />

May 1991.<br />

Capriolo, Paola, 'Troppi nasi a Venezia', 19 February 1990<br />

Capriolo, Paola, Barbara (Milano: Bompiani, 1998)<br />

Capriolo, Paola, Con i miei mille occhi (Milano: Bompiani, 1997)<br />

Capriolo, Paola, II nocchiero (Milano: Feltrinelli, 1989)<br />

Capriolo, Paola, II sogno dell 'agnello (Milano: Bompiani, 1999)<br />

Capriolo, Paola, L 'assoluto artificiale. Nichilismo e mondo dell 'espressione nell 'opera<br />

saggistica di Gottfried Benn (Milano: Bompiani, 1996)<br />

Capriolo, Paola, La spettatrice (Milano: Bompiani, 1995)<br />

Capriolo, Paola, The Dual Realm trans. by Gillian Ania and Doug Thompson (Hull:<br />

Troubador, 2000)<br />

Capriolo, Paola, Un uoma di carattere (Milano: Bompiani, 1996)<br />

Capriolo, Paola, Una di lora (Milano: Bompiani, 2001)<br />

Capriolo, Paola, Vissi d'arte (Milano: Bompiani, 1992) Lo Porto, Tiziana, 'Interview<br />

with Capriolo', http://www.pickwick.it. 20 June 2001.<br />

Castle, Terry The Female Thermometer: Eighteenth Century Culture and the Invention<br />

afthe Uncanny (New York: OUP, 1995)<br />

Cattabiani, Alfredo, Erbario (Milano: Rusconi, 1985)<br />

Cavalli, Patrizia, Poesie (l974-1992)(Torino: Einaudi, 1992).<br />

Cavarero, Adriana, 'Per una nuova cultura della madre', unpublished paper given at<br />

<strong>Warwick</strong> University, 28 October 1995<br />

253


Cavarero, Adriana, 'Per una teoria della differenza sessuale' in The Lonely Mirror:<br />

Italian Perspectives on Feminist Theory, ed. by Sandra Kemp and Paola Bono<br />

(London: Routledge, 1993)<br />

Cavarero, Adriana, In Spite of Plato: A Feminist Rewriting of Ancient Philosophy<br />

(Oxford: Polity Press, 1995). First published in Italy as Nonostante Platone: Figure<br />

femminili nella filosofia antica (Roma: Editori Riuniti, 1990).<br />

Centonze, Bobo, Federico II di Svezia and Bianca di Lancia da Mazzarino (Salvo<br />

Bonfirraro, 1992).<br />

Ceserani, Remo and others (eds), La narrazionefantastica (Pisa: Nistri-Lischi, 1983)<br />

Ciarello, A and Capaldo, L, Federico II a Melfi: ritrovato it vero volto dell'imperatore<br />

(Napoli: Procaccini, 1994).<br />

Citati, Pietro, 'Capriolo e la fabbrica di automi', La repubb/ica, 17 April 1996<br />

Cixous, Helene and Clement, Catherine, The Newly Born Woman, trans. by Betsy<br />

Wing and introduced by Sandra M. Gilbert (Minneapolis: University of Minnesota<br />

Press, 1986)<br />

Cixous, Helene in 'Fiction and Its Phantoms: A Reading of Freud's Das Unheimliche<br />

(The Uncanny)' in New Literary History, 525-548<br />

Connor, Steven, 'Echo's Bones: Myth, Modernity and the Vocalic Uncanny' in Myth<br />

and the Making ofModernity: The Problem ofGrounding in Early Twentieth Century<br />

Literature, ed. by Michael Bell and Peter Poellner (Amsterdam: Rodopi, 1998), pp.<br />

213-235<br />

Cornwell, Neil, The Literary Fantastic: From Gothic to Postmodernism (Hemel<br />

Hempstead: Harvester Wheatsheaf, 1990)<br />

Corsaro, Antonio, 'Percorsi del fantastico nella narrativa degli anni '80', Stazione di<br />

Posta, 51/52 (1993), 57-65<br />

Corti, Maria, 'Sogno dunque penso', Panorama, 28 April 1991<br />

Cotroneo, Roberto, 'Effetto Capriolo', L 'Espresso, 21 April 1991, p.127<br />

Cutore, Giuliana (ed.), La Villa del Caos: Novelle fantastiche 1895-1936, Luigi<br />

Pirande/lo with an introduction by Gianfranco de Turris (Chieti: Solfanelli, 1993)<br />

Cutrufelli, Maria Rosa, 'Francesca Sanvitale: dialogo con la realta' in Tuttestorie, 5<br />

(1992)<br />

Cutrufelli, Maria Rosa, Guacci, Rosaria and Rusconi, Marisa (eds), II pozzo segreto<br />

(Firenze: Giunti, 1993)<br />

Corona, Daniela (ed.), Donne e scrittura (Palermo: La Luna edizioni, 1990)<br />

Darrieusecq, Marie, My Phantom Husband trans. by Helen Stevenson (London: Faber<br />

and Faber, 1999)<br />

De Beauvoir, Simone, The Second Sex, trans. and edited by H.M.Parshley, (Picador,<br />

1988)<br />

De Ferra, Donatella, 'Francesca Duranti e l'intertestualita al femminile', a paper<br />

originally given at the Gruppo 62 conference, 9 December 1998.<br />

De Ferra, Donatella, interview with Francesca Duranti, bulletin for SIS, 2000<br />

De Giovanni, Neria, Carta di donna: Narratrici italiane del '900 (Torino: SEI, 1996)<br />

De Lauretis, Teresa, Alice Doesn't: Feminism, Semiotics, Cinema. (London:<br />

Macmillan, 1984)<br />

De Lauretis, Teresa, Technologies of Gender: Essays on Theory, Film and Fiction<br />

(London: Macmillan, 1989), p.81.<br />

De Nicola, Francesco and Zannoni, Pier Antonio, Scrittrici d'Italia (Genova: Costa &<br />

Nolan, 1995)<br />

254


De Stefano, Antonino, 'Le leggende su Frederico II' in Federico II e le correnti<br />

spiritua/i del suo tempo (parma: Edizioni all'insegna del Veltro, 1981)<br />

Di Stefano, Paolo, 'Un maestro sotto processo: Italo Calvino', Il corriere della sera, 2<br />

December 1995, p.3l.<br />

Dijkstraka, Bram, Idols of Perversity: Fantasies of Feminine Evil in Fin-de-Steele<br />

Culture (Oxford: Oxford University Press, 1986)<br />

Duranti, Francesca, Effetti personali (Milan: Rizzoli, 1988)<br />

Duranti, Francesca, Il comune senso delle proporzioni (Venezia: Marsilio, 2000).<br />

Duranti, Francesca, IIprogetto Burlamacchi (Milano: Rizzoli, 1994)<br />

Duranti, Francesca, La casa sui lago della luna, ed. and introduced by Donatella De<br />

Ferra (Hull: Troubador, 2001)<br />

Duranti, Francesca, Piazza mia bella piazza (Milano: La tartaruga, 1978)<br />

Duranti, Francesca, Ultima stesura (Milano: Rizzoli, 1991)<br />

Ecker, Gisela, Feminist Aesthetics (London: The Women's Press, 1985)<br />

Erikson, Erik, 'Womanhood and the Inner Space' (1964) in Identity, Youth and Crisis<br />

(New York: Norton, 1968).<br />

Fanning, Ursula, 'Serao's Gothic Revisions: Old Tales Through New Eyes' in The<br />

Italianist, 12 (1992), 32-41<br />

Farnetti, Monica (ed.), Geografia, storia e poetiche del fantastico, (Firenze: Olschki,<br />

1989)<br />

Farnetti, Monica, "'Sogni di locazione": Malerba, Romano, Morante' in Stazione di<br />

Posta, No 51/52, (1993) 45-56<br />

Fametti, Monica, Anna Maria Ortese (Mondadori: Milan, 1998)<br />

Farnetti, Monica, II giuoco del ma/igno. II racconto fantastico nella letteratura<br />

italiana tra Otto e Novecento (Firenze: Vallecchi, 1988)<br />

Fametti, Monica, Racconti fantastici di scrittori veristi (Milano: Mursia, 1990)<br />

Felman, Shoshana, What Does a Woman Want? Reading and Sexual Difference<br />

(Baltimore: John Hopkins University Press, 1993)<br />

Finne, Jacques (ed.), L'ltalie Fantastique de Boccaccio aLandolfi: anthologie etablie<br />

et presentee par Jacques Finne (Paris: andre gerard et marabout, 1975)<br />

Finne, Jacques, La Litterature fantastique. Essai sur I'organisation surnaturelle<br />

(Bruxelles: Editions de l'Universite, 1980)<br />

Finzi, Gilberto (ed.) Racconti neri della scapigliatura (Milano: Mondadori, 1980)<br />

Fiori, Cinzia, 'Fuggita da Berlusconi, torna per votare No', II corriere della sera, 16<br />

June 1995.<br />

Forgacs, David and Lumley, Robert, Italian Cultural Studies: an introduction (Oxford:<br />

Oxford University Press, 1996)<br />

Fortini, Laura 'Una nuova civilta letteraria: intervista a Goffredo Fofi', Tuttestorie, 6-7<br />

(1996-1997)<br />

Foster, Leonard, The Penguin Rook ofGerman Verse (London: Penguin, 1959)<br />

Freud, Sigmund, 'The "Uncanny'" in The Penguin Freud Library, Vol. 14, Art and<br />

Literature, ed. by Angela Richards and Albert Dickson, pp. 339-376<br />

Galletti, M, Le soglie del fantastico (Roma: Lithos, 1996)<br />

Garland, Henry and Mary, The Oxford Companion to German Literature, (Oxford,<br />

New York: aup, 1986)<br />

Genette, Gerard, Palimpsestes: la litterature au seconddegre (Paris: Editions du Seuil,<br />

1982),<br />

Ghidetti, Enrico and Lattarulo, Leonardo, Notturno italiano: racconti fantastici dell'<br />

Ottocento e Novecento 2 vols (Roma: Editori Riuniti, 1984)<br />

255


Gilbert, Sandra M. and Gubar, Susan, The Madwoman in the Attic: The Woman Writer<br />

and the Nineteenth-Century Literary Imagination (New Haven, London: Yale<br />

University Press, 1979)<br />

Gilbert, Sandra M. and Gubar, Susan, The War ofthe Words: The Place ofthe Woman<br />

Writer in the Twentieth Century, vol. 1 of No Man's Land, 3 vols (New Haven,<br />

London: Yale University Press, 1988)<br />

Giorgio, Adalgisa, 'Moving across Boundaries: Identity and Difference in the work of<br />

Fabrizia Ramondino' in The Italianist, 18 (1998), 170-186<br />

Goethe, Johann Wolfgang, Elective Affinities, trans. by James Anthony Froude and R.<br />

Dillon Boylan (New York: Frederick Ungar, 1962)<br />

Goethe, Johann Wolfgang, Le affinita elettive trans. by Paola Capriolo (Venezia:<br />

Marsilio, 1995)<br />

Grana, Gianni (ed.), Novecento: I contemporanei (Milano: Marzorati editore, 1994)<br />

Granieri, Giuseppe, 'Giovani scrittori raccontano. Intervista a Paola Capriolo',<br />

Bookcafe: virtual editions, http://www.bookcafe.net/teoria/capriolo.htm.<br />

Grassi, Francesco, Federico II di Svevia,Imperatore: Puer Apuliae (Padova: La<br />

Garangola, 1983)<br />

Green, Lucy, Music, Gender, Education (Cambridge, CUP, 1997)<br />

Pollock, Griselda, Vision andDifference (London: Routledge, 1988)<br />

Guacci, Rosaria and Miorelli, Bruna (eds), Racconta (Milano: La tartaruga, 1989)<br />

Guacci, Rosaria, 'Intervista con Fabrizia Ramondino', Tuttestorie, 3/4 (1991)<br />

Guardini, Francesco, 'Paola Capriolo', The Review of Contemporary Fiction, 12<br />

(1992), 119-133<br />

Harter, Deborah, Bodies in Pieces: Fantastic Narrative and the Poetics of the<br />

Fragment (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1996)<br />

Hattemer, Mattias, Das Erdichtete Ich: Zur Gattungspoetik der fiktiven<br />

Autobiographie bei Grimmelshausen, E.T.A. Hoffmann, Thomas Mann und Rainer<br />

Maria Rilke (Frankfurt, Bern, NY, Paris: Peter Lang, 1989)<br />

Heilbrun, Carolyn, 'Non-Autobiographies of 'Privileged' Women: England and<br />

America' in Life/Lines: Theorizing Women's Autobiography, ed. by Bella Brodzski<br />

and Celeste Schenck (Ithaca: Cornell University Press, 1988)<br />

Herrmann, Claudine, Les voleuses de langue (Artigues-pres-Bordeaux: des femmes du<br />

M.L. editent, 1976)<br />

Hipkins, Danielle, unpublished interview with Capriolo, Milan, 30 July 1997.<br />

Hipkins, Danielle, unpublished interview with Francesca Duranti, 24 July 1997<br />

Hirsch, Marianne, The Mother/Daughter Plot: Narrative, Psychoanalysis, Feminism<br />

(Bloomington: Indiana University Press, 1989)<br />

Holub, Renate, 'Weak Thought and Strong Ethics: The "Postmodern" and Feminist<br />

Theory in Italy', Annali d'Italianistica, 9 (1991)<br />

Hutcheon, Linda, A Theory ofParody: The Teachings ofTwentieth Century Art Forms<br />

(London: Methuen, 1985)<br />

Hutcheon, Linda, Narcissistic Narrative: The Metafictional Paradox (New York:<br />

Methuen, 1984)<br />

Hutcheon, Linda, The Politics ofPostmodernism (London: Routledge, 1989)<br />

Irigaray, Luce, The Speculum of the Other Woman, trans. by Gillian C.Gill (Ithaca,<br />

NY: Cornell University Press, 1985). Originally published as Speculum de I 'autre<br />

femme, Les Editions de Minuit, 1974)<br />

Irigaray, Luce, This Sex which is not One, trans. by Catherine Porter (Ithaca, NY:<br />

Cornell University Press, 1985). First published in 1977 as Ce sexe qui n 'en est pas un.<br />

256


Isotta, Paolo, Il ventriloquo di Dio, Thomas Mann: La musica nell 'opera letteraria<br />

(Rizzoli: Milano, 1983)<br />

Jackson, Rosemary, Fantasy: The Literature ofSubversion (London: Routledge, 1993)<br />

Jantzen, Grace M., 'Feminists, Philosophers and Mystics', Hypatia, 9 (1994), 186-206<br />

(p.l91).<br />

Jehlen, Myra, 'Archimedes and the paradox offeminist criticism', Signs 6 (1981), 575<br />

-601<br />

Keller, Gottfried, Romeo e Giulietta al villaggio trans. by Paola Capriolo (Torino:<br />

Einaudi, 1994)<br />

King, Martha (ed.), New Italian Women: A Collection ofShort Fiction (New York:<br />

ltalica Press, 1989)<br />

Komar, Kathleen, 'OfCurves and Caves and Culture: Uses of Space by Contemporary<br />

Women Writers', in Proceedings of the XIIth Congress of the International<br />

Comparative Literature Association: Space and Boundaries, (Munich: iudicum verlag,<br />

1990), III, 494-499<br />

Kristeva, Julia, Desire in Language: a semiotic approach to literature and art ed. by<br />

Leon. S. Roudiez, trans. by Thomas Gora, Alice Jardine and Leon. S. Roudiez<br />

(Oxford: Blackwell, 1980)<br />

Kristeva, Julia, Strangers to Ourselves, trans. by Leon. S. Roudiez (London: Harvester<br />

Wheatsheaf, 1991)<br />

Kristeva, Julia, The Powers of Horror trans. by Leon. S. Roudiez (New York:<br />

Columbia University Press, 1982)<br />

Kurtz, Goode, Die Literatur im Spiegel ihrer selbst (Las Vegas: Peter Lang, 1991)<br />

l.t, II miracolo di Santa Odilia: Laura Mancinelli', LeggereDonna, 26 (1990)<br />

La Porta, Filippo, La nuova narrativa italiana (Torino: Bollati Boringhieri,1995)<br />

Lacan, Jacques, 'Le stade du miroir', in Bcrits I (Paris: Editions du Seuil, 1966)<br />

Lagoni-Danstrup, A, 'Dino Buzzati et Ie rapport dialectique de la litterature fantastique<br />

avec l'individu et 1asociete', Cahiers Buzzati, 3 (1979), 75-115<br />

Landolfi, Idolina, Le lunazioni del cuore: saggi su Tommaso Landolfi (Firenze: La<br />

Nuova Italia, 1996)<br />

Landolfi, Tommaso, Del meno (Milano: Rizzoli, 1978), p. 71.<br />

Lanfranco, Monica, introduction to Dimensione cosmica (dedicated to female writers<br />

offantasy) 11 (1987)<br />

Lazzarin, Stefano, II modo fantastico (Roma-Bari: Editori Laterza, 2000).<br />

Lazzaro-Weis, Carol, From Margins to Mainstream: Feminism and Fictional Modes<br />

in Italian Women's Writing, 1968-1990 (Philadelphia: University of Pennsylvania<br />

Press, 1993)<br />

Lejeune, Philippe, Le pacte autobiographique (Paris: Editions du Seuil, 1975)<br />

Lepschy, Nuovi saggi di linguistica italiana, (Bologna: II mulino, 1989)<br />

Lewis, Alison, Subverting Patriarchy: The Fantastic in the works of Irmtraud<br />

Morgner (Oxford: Berg, 1995)<br />

Lotman, Jurij, 'The Origin ofPlot in the Light ofTypology' in Poetics Today, 1(1979),<br />

161-184<br />

Lovell, Terry, British Feminist Thought: a reader (Oxford: Blackwell, 1990)<br />

Lucamante, Stefania, 'Intervista a Francesca Duranti', Quaderni d'ltalianistica 15<br />

(1994),247-255<br />

MacGlathery, James, Mysticism and Sexuality: ETA Hoffmann, Part One: Hoffmann<br />

and his Sources (Las Vegas: Peter Lang, 1981)<br />

257


Macherey, Pierre, A Theory ofLiterary Production, trans. by Geoffrey Paul (London:<br />

Routledge and Kegan Paul, 1978, first publ. 1966)<br />

Mancinelli, Laura, Da Carlomagno a Lutero: la letteratura tedesca medievale (Torino:<br />

Bollati Boringhieri, 1996).<br />

Mann, Thomas, Der Tod in Venedig, first published in 1912 (Frankfurt: Fischer, 1993)<br />

Mann, Thomas, La morte a Venezia trans. by Paola Capriolo (Torino: Einaudi, 1991),<br />

Goethe, Johann Wolfgang, I dolori del giovane Werther trans. by Paola Capriolo<br />

(Milano: Feltrinelli, 1993)<br />

Mann, Thomas, La morte a Venezia, trans. by Anita Rho (Torino: Einaudi, 1954,<br />

reprinted in 1990, edition cited)<br />

Mann, Thomas, The Magic Mountain, trans. by Helen Lowe-Porter (Harmondsworth:<br />

Penguin, 1960). Originally published as Der Zauberberg in 1923.<br />

Marabini, Claudio, 'Gelida Nipotina di Kafka e dell'inutile artificio', 11 Resto del<br />

Carlino, 20 April 1988).<br />

Marinoni, Daniele, 'Vissi d'amore, l'ultimo romanzo di Paola Capriolo alla ricerca del<br />

senso della vita', 11 mattino di Padova, October, 1992.<br />

Mariotti, Maria Omella, Italian Women Writers from the Renaissance to the Present:<br />

Revising the Canon (University Park, Penn.: Pennsylvania State University Press,<br />

1996)<br />

Marotti, Maria Omella and Brooke, Gabriella, Gendering Italian Fiction: Feminist<br />

Revisions ofItalian History (London: Associated University Presses, 1999)<br />

Mazzoni, Cristina, Saint Hysteria: Neurosis, Mysticism and Gender in European<br />

Culture (Ithaca, London: Cornell University Press, 1996)<br />

McLoughlin, Michael, The Racconto Fantastico in the Twentieth Century<br />

(unpublished doctoral thesis, University College, Dublin, 1994).<br />

Merini, AIda, L 'altra verita: Diario di una diversa (Milan: Rizzoli, 1997)<br />

Millett, Kate, Sexual Politics (London: Virago, 1981, first publ. 1969)<br />

Moers, Ellen, Literary Women (London: Women's Press, 1978)<br />

Moi, Toril (ed.), The Kristeva Reader (Oxford: Blackwell, 1986)<br />

Morante, Elsa, Menzogna e sortilegio (Torino: Einaudi, 1948, reprinted in 1994,<br />

edition cited)<br />

Nash, Cris, World Postmodern Fiction: A Guide (London and New York: Longman,<br />

1987)<br />

Nelson Gardner, Shirley, Kahane, Claire and Sprengnether, Madelon, The(MJother<br />

Tongue: Essays in Feminist Psychoanalytic Criticism (Ithaca, NY: Cornell University<br />

Press, 1986)<br />

O'Faolain, 1., 'Happy Ending', TLS, 1991, No 4610, p.25. A review of Francesca<br />

Duranti's Lieto Fine (Milano: Rizzoli, 1987)<br />

Ombres, Rossana, Baiadera (Milano: Mondadori, 1997)<br />

Ombres, Rossana, Un dio coperto di rose (Milano: Mondadori, 1993)<br />

Ortese, Anna Maria, L 'Iguana (1965, reprinted Milano: Adelphi, 1986, edition cited)<br />

Ortner, Sherry B., 'Is Female to Male as Nature is to Culture' in Women, Culture and<br />

Society ed. by Michelle Zimbalist Rosaldo and Louise Lamphere (Stanford: Stanford<br />

University Press, 1974)<br />

Paglia, Camille, Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily<br />

Dickinson (London and New Haven: Yale University, 1990)<br />

Papini, Mavina, La letteratura fantastica femminile del Novecento: L 'esperienza di<br />

Anna Maria Ortese (unpublished degree thesis, University ofFlorence, 1996-1997)<br />

258


Parati, Graziella, Public History: Private Stories - Italian Women's Autobiographies,<br />

(Minneapolis, London: University ofMinnesota Press, 1996)<br />

Parkinson Zamora, Lois and Faris Wendy B. (eds), Magical Realism: Theory, History,<br />

Community (London: Duke University Press, 1995)<br />

Perkins Gilman, Charlotte, The Yellow Wallpaper<br />

Pisapia, Biancamaria, / piaceri dell'immaginazione. Studi sui fantastico (Roma:<br />

Bulzoni editore, 1984)<br />

Polacco, Marina, L 'intertestualita (Roma-Bari: Editori Laterza, 1998)<br />

Ramondino, Fabrizia, Storie di patio (Torino: Einaudi, 1983)<br />

Ramondino, Fabrizia, Taccuino tedesco (Milano: La tartaruga, 1987)<br />

Rasy, Elisabetta, La prima estasi (Milano: Mondadori, 1985),<br />

Rasy, Elisabetta, Le donne e la letteratura (Roma: Riuniti, 1984)<br />

Reim, Riccardo, Controcanto: Novelle femminili dell 'Ottocento italiano, storia e<br />

antologia, (Roma: Armando editore, 1998)<br />

Reim, Riccardo, Da uno spiraglio. Racconti neri e fantastici dell 'Ottocento italiano<br />

(Roma: Newton Compton, 1992).<br />

Rich, Adrienne, 'When We Dead Awaken: Writing as Revision' in Adrienne Rich's<br />

Selected Poetry and Prose, selected and ed. by Barbara Charlesworth Gelpi and Albert<br />

Gelpi (London: Norton, 1993), pp. 166-177<br />

Rich, Adrienne, On Lies, Secrets and Silence: Selected Prose /966-1978 (London:<br />

Virago, 1980), p.78.<br />

Richter, Anne, Le fantastique feminin: un art sauvage (Bruxelles: Editions Jacques<br />

Antoine, 1984)<br />

Rilke, Rainer Maria, Selected Poems: Rilke, trans. and introduced by J.B.Leishman<br />

(Harmondsworth: Penguin Books, 1964)<br />

Rivkin, Julie and Ryan, Michael (eds), Literary Theory: An Anthology (Oxford:<br />

Blackwell, 1998)<br />

Romanello, Elena, 'Riletture: Il genere fantastico' LeggereDonna, 56 (1995)<br />

Rosa, Giovanna, Cattedrali di carte: Elsa Morante Romanziere (Milan: Il Saggiatore,<br />

1995)<br />

Rubat Du Merac, Marie-Anne (ed.), Les Femmes ecrivains en Italie aux XIXe et ITe<br />

siecles (Aix-en-Provence: Universite de Provence, 1993)<br />

Runge, Doris, Welch ein Weib! Madchen und Frauengestalten bei Thomas Mann<br />

(What a Woman!: Figures of Girls and Women in Thomas Mann's Work) (Stuttgart:<br />

Deutsche-VerIags-Anstalt, 1998)<br />

Rusconi, Marisa, 'Le neo-romanze', L 'Espresso, 24 February 1991<br />

Rusconi, Marisa, 'Paola Capriolo: il rifiuto del giomo', Tuttestorie, 6/7 (1992)<br />

Ryan, Alan (ed.) Penguin Book ofVampire Stories (London: Penguin, 1988)<br />

Sacchi, Sergio, Al di lit della lettera: femminile fantastico esotico da Carmen alia<br />

"Horla" e al buon selvaggio (Roma: Bulzoni, 1994)<br />

Sanvitale, Francesca, L 'uomo del parco (Milano: Mondadori, 1984)<br />

Scarpa, Domenico, Italo Calvino (Milan: Mondadori, 1999)<br />

Schwenger, Peter, Fantasm and Fiction: On textual envisioning (Stanford: Calif.:<br />

Stanford University Press, 1999)<br />

Shinn, T. J, Worlds within Women: Myth and Mythmaking in Fantasy literature by<br />

Women (Westport, Conn: Greenwood Press, 1986)<br />

Showalter, Elaine (ed.), New Feminist Criticism (London: Virago, 1986)<br />

Simborowski, Nicoletta, 'Music and Memory in Natalia Ginzburg's Lessico<br />

famigliare', MLR, 94:3 (1999), 680-90.<br />

259


Simon, Sherry, Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of<br />

Transmission (London, New York: Routledge, 1996)<br />

Sitney-Jones, Adam, Vital Crises in Italian Cinema: Iconography, Style, Politics<br />

(Austin: University ofTexas, 1995)<br />

Sontag, Susan, Against Interpretation, written in 1964 (London: Vintage, 1994)<br />

Spunta, Marina, 'The Food of Tolerance in Francesca Duranti's Sogni mancini', The<br />

Italianist, 19 (1999), 228-250<br />

Spunta, Marina, 'The Language of Tolerance: Dialogism and Orality in Francesca<br />

Duranti's Sogni Mancini' , MLN, 115 (2000), 120-136<br />

Still, Judith and Worton, Michael, Intertextuality: Theories and Practices<br />

(Manchester: Manchester University Press, 1990)<br />

Testaferri, Ada (ed.), Donna: Women in Italian Culture (Ottawa: University of<br />

Toronto Press, 1989)<br />

Testi, Marco, II romanzo al passato: Medioevo e invenzione in tre autori<br />

contemporanei, (Roma: Bulzoni editore, 1992)<br />

Thomas, J.W., Tannhauser: poet and legend. With texts and translations ofhis works,<br />

Studies in the Germanic Languages and Literatures, 77 (Chapel Hill: University of<br />

North Carolina, 1974).<br />

Todd, Jane Marie, 'The Veiled Woman in Freud's "Das Unheimliche'", Signs, 2<br />

(1986), 519-528<br />

Todorov, Tzvetan, The Fantastic: A structural approach to a literary genre, trans. by<br />

Richard Howards (Cleveland: Case Western Reserve, 1973). Originally published as<br />

Introduction ala litterature fantastique, Paris, 1970<br />

Tolstoy, Leo, Anna Karenina, Hertfordshire: Wordsworth Classics, 1995<br />

Vancelli, Paolo, 'Le increspature della narrativa di Laura Mancinelli', Il lettore di<br />

provincia, 90 (1994), 55-61<br />

Venuti, Lawrence, The Translator's Invisibility: A History of Translation (London:<br />

Routledge, 1995)<br />

Venuti, Lawrence, review ofLa spettatrice and Un uomo di carattere, Times Literary<br />

Supplement, 04 October 1996<br />

Vlasopolos, Anca , 'At Sea in Deep Water: Women's Spaces in Persuasion, The<br />

Awakening and The Voyage Out' in Proceedings of the XIIth Congress of the<br />

International Comparative Literature Association: Space and Boundaries Munich,<br />

1988 (Munich: iudicum verlag, 1990), III, pp. 480-486<br />

Walder, Dennis, Literature in the Modern World (Oxford: Oxford University Press,<br />

1990)<br />

Warner, Marina, Managing Monsters: Six Myths of Our Time, The 1994 Reith<br />

Lectures (London: Vintage, 1994)<br />

Wilson, Rita, 'The Space(s) ofMyth in Paola Capriole's Con i miei mille occhi'; Studi<br />

d'italianistica nell'Africa Australe, 12 (1999), 37- 57<br />

Winterson, Jeanette, The Passion (London: Vintage, 1996)<br />

Witt, Martha, 'Incidentalmente femminista: Intervista a Francesca Duranti',<br />

Leggeredonna, 34 (1991)<br />

Wood, Sharon (ed.), Italian Women Writing (Manchester: Manchester University<br />

Press, 1995)<br />

Wood, Sharon, 'Seductions and Brazen Duplications: Two Recent Novels from Italy',<br />

Forumfor Modern Language Studies, 28 (1992), 349-362.<br />

Wood, Sharon, 'Writing in a Changing World: An Interview with Francesca Duranti',<br />

The Italianist, 12 (1992),186-195.<br />

260


Wood, Sharon, Italian Women's Writing 1860-1994 (London: The Athlone Press,<br />

1995)<br />

Woolf, Virginia, A Room ofOne's Own (London: Grafton, 1997)<br />

Wright, Elizabeth (ed.), Feminism and Psychoanalysis: A Critical Dictionary (Oxford:<br />

Blackwell, 1992)<br />

Zambon, Patrizia (ed.), Novelle d'autrice tra l'Otto e Novecento (Roma: Bulzoni,<br />

1998)<br />

Ziani, Gabriella, 'Metamorfosi alberghiera', L 'Indice, 6 (1991)<br />

261

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!